Fakir steam iron Eye Инструкция по применению

Категория
Утюги
Тип
Инструкция по применению
СОДЕРЖАНИЕ
RU
Безопасность ........................................................................................................... 34
Важные сведения о безопасности ...................................................................... 34
Меры предосторожности ........................................................................................ 35
Рекомендации перед первым использованием .................................................. 35
МОНТАЖ ................................................................................................................ 36
Детали прибора ...................................................................................................... 36
Технические характеристики ............................................................................... 36
Эксплуатация ........................................................................................................ 37
Чистка и уход ......................................................................................................... 38
Функция самоочистки ........................................................................................... 38
Советы по глажке .................................................................................................. 39
Устранение неполадок ......................................................................................... 40
Ответственность .................................................................................................... 41
Некомпетентное использование ......................................................................... 41
Сфера применения ............................................................................................... 41
Декларация соответствия СЕ ............................................................................... 42
Сдача прибора в точки вторичной переработки ................................................ 42
Транспортировка
33
БЕЗОПАСНОСТЬ
RU
Важные сведения о безопасности
Для того, чтобы срок эксплуатации прибора продлился как можно дольше,
соблюдайте, пожалуйста, рекомендации, перечисленные ниже.
Перед тем как начать пользоваться изделием, ознакомьтесь с простыми
правилами безопасности.
1. Прочтите Руководство пользователя и сохраните данное Руководство для
получения дополнительных сведений в будущем.
2. Перед началом эксплуатации прибора удостоверьтесь в том, что напряжение
в сети и напряжение, указанное на вашем приборе, совпадают.
3. Касание горячих деталей утюга, а также горячая вода и пар могут вызвать
ожоги. Переворачивая прибор, будьте осторожны так как в нем может быть
горячая вода.
4. Если какая-либо часть утюга повреждена, обратитесь в Уполномоченный
сервисный центр Fakir.
Если на поверхности прибора, его корпусе, на кабеле или штепселе есть
очевидные повреждения, либо прибор не выполняет свои функции, не
включайте его. Немедленно обратитесь в ближайший Уполномоченный
Сервисный центр фирмы Fakir.
6. Следите за тем, чтобы шнур питания не пережимался и не касался горячих
поверхностей.
7. Набирая в прибор воду, отключите его от сети.
8. Во время чистки прибора, набирая в него воду или тогда, когда вы им не
пользуетесь, отключайте прибор от сети.
9. Не используйте прибор для целей, не указанных в сферах применения.
10. Во избежание поражения электрическим током не погружайте прибор в воду
или другие жидкости.
11. Если вы используете прибор в присутствии детей, не оставляйте его без
присмотра.
12. Не оставляйте прибор без присмотра если он включен в розетку или стоит
на подставке для утюга.
13. Не используйте прибор на открытом воздухе.
Предупреждение: Прибор предназначен для домашнего использования.
34
Уважаемый покупатель,
Благодарим Вас за выбор продукта высокотехнологичного Fakir Hausgeräte.Мы
желаем, чтобы вы получили максимальную производительность от
высокотехнологичной Fakir EYE. Поэтому мы рекомендуем вам внимательно
прочитать данные инструкции по эксплуатации перед тем, как начать продукт, и
сохранить его для дальнейшего использования.
Меры предосторожности
Для того, чтобы срок эксплуатации прибора продлился как можно дольше,
соблюдайте, пожалуйста, рекомендации, перечисленные ниже.
1. Перед использованием прибора удостоверьтесь в том, что напряжение в сети
и напряжение прибора совпадают.
2. Если прибор поврежден, или пропускает воду, не используйте его. В
подобных случаях следует обратиться в ближайший уполномоченный
сервисный центр Fakir. 3. Перед использованием прибора полностью
размотайте кабель.
4. Даже если вы не используете прибор в течение короткого времени,
обязательно отключайте его от сети и ставьте вертикально на заднюю
поверхность. 5. Удостоверьтесь в том, что дети не достают до прибора или
до его шнура. 6. Каждый раз, когда вы набираете воду в прибор, или
выливаете воду из него, вынимайте шнур из сети.
7. Ни в коем случае не опускайте прибор в воду.
8. Прибор следует использовать на неподвижной гладильной доске.
9. Прибор следует использовать и хранить на неподвижной поверхности.
10. Если вы оставляете прибор на хранение, удостоверьтесь в том, что он стоит
на ровной неподвижной поверхности.
Рекомендации перед первым использованием
1. Из-за того, что некоторые детали прибора смазаны маслом, во время первого
использования из него может появиться дым. Это явление через некоторое
время прекратится.
2. Перед первым использованием снимите защитную пластмассовую крышку с
подошвы и протрите подошву чистой мягкой тряпочкой.
3. Берегите поверхность подошвы, для того, чтобы ее не повредить, не
касайтесь металлических предметов.
БЕЗОПАСНОСТЬ
RU
35
ПРИМЕЧАНИЕ!
Cihaz kurulumunu yaparken su tankı içinde veya ana
gövde etrafında su damlacıkları olabilir. Это явление
может быть из-за того, что в конце производства
каждый прибор проходит 100% проверку на
рабочее состояние. Прибор ни в коем случае не
был в употреблении, он был произведен с целью
служить вам в течение долгих лет.
Детали прибора
A. Подошва
B. Пульверизатор
C. Крышка для наливания воды
D. Кнопка регулировки пара
E. Кнопка пульверизатора
F. Кнопка парового удара
G. Шнур питания
Н. Индикатор включения
I. Кнопка регулировки термостата
J. Кнопка самоочистки
Технические характеристики
2600 Ватт
220-240 V
50/60 Hz
Срок эксплуатации: 7 лет
Перед первым использованием
1. Перед первым использованием прибора удалите все наклейки, защитную
бумагу и прочие элементы упаковки.
2. Установите регулятор температуры на максимальное значение, как только
утюг нагреется до нужной температуры, возьмите кусок старой ткани и
прогладьте ее в течение нескольких минут.
МОНТАЖ
RU
36
ПРИМЕЧАНИЕ!
Во время первого использования может появиться
дым или запах, это нормально. Через несколько
минут они пройдут.
Эксплуатация
1. Удерживая прибор боком налейте в утюг воду,
используя специальный стакан для наливания
воды. Используйте дистиллированную воду и
старайтесь не превышать максимальную отметку
уровня воды. (Рисунок 1)
2. Закройте крышку резервуара для воды. Звук
щелчка даст вам понять, что вы правильно
закрыли крышку.
3. Вставьте штепсель прибора в розетку и
установить регулятор температуры в нужное
положение. Данное положение выбирайте в
зависимости от типа ткани. Загорится
индикатор включения. (Рисунок 2)
4. Удостоверьтесь в том, что регулятор подачи пара
стоит в 0 положении и поставьте прибор
вертикально. (Рисунок 3 и 4)
5. Как только утюг нагреется до нужной
температуры, индикатор включения погаснет.
После того, как индикатор включения погаснет,
поверните ручку регулятора подачи пара в
нужное положение.
6. При необходимости для того, чтобы смягчить
ткань, вы можете побрызгать на нее из
пульверизатора. Для того, чтобы сделать это,
удостоверьтесь в том, что в резервуаре есть
вода.
7. Функция «Паровой удар» будет более продуктивной если повернуть
регулятор подачи пара в максимальное положение. При помощи этой
функции вы легко сможете устранить складки и разгладить изделие.
8. Прибор оснащен функцией. Защищающей от капания воды. Если процесс
слишком длительный, то температура подошвы упадет, а подача пара
автоматически прекратится. Благодаря этому с подошвы не будет капать
вода.
9. Функцию «паровой удар» можно использовать и держа прибор вертикально.
Благодаря этой возможности вы сможете разгладить шторы, одежду на
вешалке и прочие изделия.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
RU
37
(Рисунок 1)
(Рисунок 3) (Рисунок 4)
(Рисунок 2)
ДЕЙСТВИЯ ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
RU
Чистка и уход
1. Извлеките шнур прибора из розетки и вылейте воду из резервуара.
2. Снова вставьте шнур в розетку и подождите до тех пор пока не погаснет
индикатор включения. После того как индикатор погаснет отключите прибор
от сети. Таким образом вы просушите подошву утюга.
3. Дождитесь полного остывания прибора и протрите подошву влажной тряпкой.
4. Протрите верхнюю часть утюга влажной мягкой тряпочкой.
5. Остывший и неработающий утюг следует хранить в горизонтальном
положении. Для защиты подошвы утюга подстилайте чистую мягкую ткань.
Функция самоочистки
В зависимости от жесткости воды и частоты использования прибора, регулярно
проводите его чистку.
1. Наполните резервуар прибора водой и переведите термостат в максимальное
положение.
2. Вставьте штепсель в розетку и переведите регулятор подачи пара в
положение «сухой пар».
3. После того как индикатор включения погаснет вытащите шнур из розетки,
держа утюг над раковиной нажмите на кнопку самоочистки. Из отверстий
для пара вместе с паром и водой выйдет накипь и прочий мусор.
4. Как только вода в утюге закончится прекратите жать на кнопку.
38
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Для того, чтобы очистить прибор, ни в коем случае
не используйте другие жидкости!
Советы по глажке
1. Перед тем как гладить изделие, проверьте есть ли специальные инструкции
по его глажке. Если инструкции есть то действуйте в соответствии с ними.
2. Время нагрева утюга намного быстрее времени остывания. Именно поэтому
рассортируйте изделия, которые вы собираетесь гладить, по температуре
глажки и начинайте гладить изделия с самой низкой температурой глажки,
постепенно повышая температуру
3. Если изделие, которое вы собираетесь гладить, сделано из разных типов
тканей, начните глажку с ткани с самой низкой температурой глажки.
4.Из-за того, что на шелковых и подобных тканях может остаться блестящий
след от утюга, гладьте их с изнанки. НЕ используйте пульверизатор, т.к. он
может оставить пятна.
5. Бархатные и подобные ткани можно легко припалить, поэтому гладьте их в
одном направлении, сильно не прижимая и постоянно меняя положение
утюга.
6. 100% хлопковые ткани рекомендуется гладить с максимальным
отпариванием через ткань (проутюжильник).
ДЕЙСТВИЯ ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
RU
39
ДЕЙСТВИЯ ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
RU
40
Устранение неполадок
Проблема
Из прибора
идет дым.
Прибор не
нагревается.
Не включается
отпаривание.
Не работает
функция
«паровой
удар».
Не работает
пульверизатор.
Из прибора
капает вода.
Возможная причина
Во время производства для
смазки внутренних деталей
было использовано масло.
Возможно, регулятор
температуры стоит не в той
позиции.
Возможно, резервуар для воды
пуст.
Возможно, резервуар для воды
пуст либо регулятор подачи пара
стоит не в той позиции.
Возможно, в резервуаре не
осталось воды.
Возможно, установлена низкая
температура глажки.
Решение
При первом включении это явление
является нормой. Для того, чтобы дым
исчез, подождите 10 минут.
Переведите регулятор температуры в
нужную позицию.
Переведите регулятор подачи пара в
максимальное положение и налейте
воду в резервуар.
Резервуар для воды должен быть
наполнен как минимум на ¼, регулятор
температуры должен стоять в
положении отпаривание, поставьте
утюг горизонтально. Делайте
промежуток между нажатиями кнопки
«паровой удар», проверьте, до конца ли
вы нажимаете на кнопку.
Наберите в резервуар воды.
Переведите регулятор температуры в
максимальное положение.
ДЕЙСТВИЯ ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
RU
41
Ответственность
Фирма "Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş.” не несет ответственности за
неисправности, которые могут возникнуть в результате использования
изделия, несовместимого с требованиями руководства пользователя, а также
при использовании изделия в местах, где его использовать не рекомендовано.
Фирма "Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş.” не несет ответственности за
неисправности, которые могут возникнуть в результате использования
изделия, несовместимого с требованиями руководства пользователя, а также
в результате осуществления ремонта некомпетентными лицами.
Некомпетентное использование
Ниже перечислены случаи некомпетентного использования, в результате
которого прибор может быть поврежден либо нанести вред здоровью человека.
Этот прибор не подходит для использования людьми с психическими
расстройствами, а также людьми, которые не владеют достаточными знаниями
об использовании данного прибора. Ни в коем случае не позволяйте таким
людям пользоваться аппаратом.
Изделие не является игрушкой. Именно поэтому не позволяйте детям играть с
аппаратом, а также будьте бдительны, пользуясь прибором в присутствии
детей.
Пакеты, картонные детали от упаковки держите вдали от детей. В противном
случае ребенок может проглотить или подавиться деталями упаковки.
Сфера применения
Данный прибор предназначен для использования дома или в офисе.
Использование прибора для других целей может стать причиной его
повреждения.
Устройством не могут пользоваться дети младше 8 лет, люди с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными возможностями или люди, которые не умеют обращаться с данным устройством, до тех
пор, пока они не получат все необходимые инструкции по использованию данного устройства или будут
осуществлять пользование устройством под присмотром ответственных лиц.
Следите за тем, чтобы дети не играли с изделием.
Запрещается выполнение очистки и повседневного обслуживания прибора детьми без наблюдения
взрослых .
Держите пластмассовую пленку вдали от детей. Опасность удушья!
Дети младше 3 лет должны находиться вдали от устройства, если они не находятся под постоянным
наблюдением взрослых.
Разрешается использование данного изделия детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и/или знаний, только если они
находятся под наблюдением взрослых или были проинструктированы в отношении безопасного
использования изделия и поняли связанные с этим опасности.
Дети должны находиться под присмотром взрослых, во избежание игры с изделием.
Изделие не предназначено для игры.
Разрешается включение и выключение данного изделия детьми старше 3 и младше 8 лет, только если они
находятся под наблюдением взрослых или были проинструктированы в отношении безопасного
использования изделия и поняли связанные с этим опасности. Непременным условием в данной ситуации
является правильная установка компонентов изделия и нахождение в соответствующем положении.
Запрещается подключение изделия к источнику электропитания, разбор его компонентов и выполнение
очистки и обслуживания детьми старше 3 и младше 8 лет.
Изделие не должно использоваться без наблюдения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ДЕЙСТВИЯ ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
RU
42
Декларация соответствия СЕ
Данное изделие произведено в соответствии со стандартами ЕС (2014/30/EU)
«Электромагнитная совместимость» и «Директива о низком напряжении» (2014/35/EU).
Данное изделие обладает маркировкой CE на заводской табличке. Fakir оставляет за
собой право вносить изменения в дизайн и оснащение изделий.
Транспортировка
Для того, чтобы прибор не пострадал во время транспортировки следует
перевозить его в оригинальной упаковке или в специальном мягком пакете.
Сдача прибора в точки вторичной переработки
Если закончился срок эксплуатации прибора, то отрежьте шнур,
чтобы прибор стал нерабочим.
В соответствии с законодательством вашей страны приборы
данного типа нужно выкидывать в специально отведенные для
этого контейнеры.
Электроотходы нельзя выбрасывать на свалку вместе с обычным
мусором.
Выбрасывайте прибор в специальные контейнеры для
электроотходов.
Детали упаковки прибора изготовлены из материалов, которые
могут быть подвержены вторичной переработке. Выбрасывайте
их в мусорные баки для вторичной переработки.
Использованные мешки для мусора и фильтры можно выкидывать в обычные
мусорные контейнеры.
Прибор соответствует руководству WEEE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Fakir steam iron Eye Инструкция по применению

Категория
Утюги
Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ