Fakir steam ironing station Vivaldi Инструкция по применению

Категория
Утюги
Тип
Инструкция по применению
51
RU

52
52
52
53
53
54
















52
RU
Уважаемый покупатель,
Благодарим Вас за выбор продукта высокотехнологичного Fakir Hausgeräte.
Мы желаем, чтобы вы получили максимальную производительность от
высокотехнологичной мультиварки Fakir VIVALDI. Поэтому мы рекомендуем
вам внимательно прочитать данные инструкции по эксплуатации перед тем,
как начать продукт, и сохранить его для дальнейшего использования.

Эта инструкция по эксплуатации предназначена для обеспечения безопасной и
правильной работы и эксплуатации прибора. Внимательно прочитайте настоящее
руководство по эксплуатации, прежде чем использовать прибор в первый раз.
Храните инструкцию по эксплуатации в надежном месте. Отдавайте эту
инструкцию по эксплуатации при передаче устройства другому пользователю.

Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic. Компания A.Ş. не будет нести ответственности
за ущерб, возникший в результате несоблюдения инструкций по эксплуатации,
и не может нести никакой ответственности в случае, если прибор используется
для других целей, кроме его целевого использования, или обрабатывается,
ремонтируется или обслуживается ненадлежащим образом.

Для безопасности ваших и других людей, пожалуйста, ознакомьтесь с
инструкциями перед использованием прибора. Сохраните инструкцию для
последующего применения. При передаче прибора другим лицам, также
отдавайте инструкцию. Удалите всю упаковку, но сохраняйте ее, пока не
убедитесь, что прибор работает.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Уведомления, которые, если их игнорировать, могут привести к риску
получения травмы или летального исхода.
ВНИМАНИЕ!
Уведомления о рисках, которые могут привести к повреждению прибора
ПРИМЕЧАНИЕ!
Советы и другая полезная информация в инструкции по эксплуатации.
53
RU

Данное устройство соответствует требованиям Закона о безопасности приборов
и продукции
(GPSG) и директив ЕС.
2014/30/EU Электромагнитная совместимость и
2014/35 /EU Директива по низковольтному оборудованию. На табличке с
техническими характеристиками нанесен знак СЕ.

Этот прибор предназначен для домашнего использования. Он не подходит для
применения в коммерческих целях и промышленности. В случае использования
не для бытовых целей он будет «снят с гарантии» авторизованными сервисными
центрами Fakir.

Данное устройство может
использоваться детьми в возрасте
8 лет и старше, а также лицами
с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
возможностями или с отсутствием
опыта и знаний
под надзором или в случае
инструктирования их по использованию
устройства.
Дети не должны играть с
оборудованием.
Чистка и обслуживание устройства не
должны осуществляться детьми, если
они не старше 8 лет и не находятся под
надзором.
54
RU
Храните устройство и шнур питания
в месте, недоступном для детей
в возрасте менее 8 лет. Храните
упаковочные пленки вдали от детей -
опасность удушения!
Предупреждения О Безопасности
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
 






ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Не позволяйте детям управлять устройством и никогда не оставляйте
подключенным к розетке утюг без присмотра

Сохраните настоящее руководство
по эксплуатацию инструкцию для
последующего применения вместе с
квитанцией о покупки и упаковкой.
Правильное соблюдение мер,
55
RU
приведенных здесь снижает риск
возникновения пожара, поражения
электрическим током и травм.
1. Перед использованием парового утюга
VIVALDI прочтите все инструкции.
2. Чтобы избегать ожогов, НЕ
прикасайтесь к горячим деталям,
горячей воде или не вступайте в контакт
с паром.
3. Перед хранением дайте прибору
полностью остыть не менее 30 минут и
сливайте воду из резервуара для воды.
4. Когда работа осуществляется в
присутствии детей, находящихся рядом,
необходим тщательный надзор.
5. Не используйте паровой утюг не по
назначению.
6. Перед включением убедитесь в
том, что напряжение, указанное на
маркировке утюга, соответствует
напряжению электросети.
7. НЕ используйте другие устройства
с высокой потребляемой мощностью
в одном и том же розетке, чтобы
56
RU
избежать перегрузки.
8. Для предотвращения риска
поражения электрическим током не
погружайте паровой утюг, шнур или
розетку в воду или другую жидкость.
9. Паровой утюг не предназначен
для эксплуатации с использованием
внешнего таймера или отдельной
системы дистанционного управления.
10. Так как это устройство выпускает
горячий пар, будьте осторожны, когда вы
его используете.
11. НЕ используйте удлинитель с этим
изделием, если это не требуется. Если
используется удлинитель, убедитесь,
что он имеет номинальные значения,
равные или превышающие номинальные
значения этого устройства.
12. НЕ тяните за шнур или не держите
устройство за шнур, не используйте
шнур в ручке, не закрывайте дверцу
на шнуре и следите за тем чтобы шнур
питания не касался острых кромок и
углов. Шнур питания должен находиться
57
RU
на достаточном расстоянии от горячих
поверхностей.
13. Не пережимайте и не перегибайте
шнур питания.
14. Всегда отключайте паровой утюг
из розетки, когда он не используется.
При отключении утюга от источника
питания, держитесь за вилку и
вытащите ее из розетки. Никогда не
тяните за шнур. Перед любой очисткой,
обслуживанием или перемещением
сначала вынимайте вилку из розетки.
15. НЕ перемещайте и не поднимайте
паровой утюг, пока шнур питания все
еще подключен к настенной розетке
или утюг все еще включен. Перед
перемещением парового утюга всегда
убедитесь, что он выключен и остыл.
16. Заливать или сливать воду можно
только тогда, когда вилка сетевого
шнура отсоединена от розетки. Будьте
осторожны при заполнении и не
переливайте воду.
17. Никогда не вставляйте вилку в
58
RU
розетку с усилием.
18. НИКОГДА не прикасайтесь к
подошве утюга, пока она горячая.
19. Не помещайте паровой утюг или
его части вблизи открытого пламени,
кухонных или других нагревательных
приборов.
20. Не оставляйте подключенный к
розетке паровой утюг без присмотра.
21. НЕ накрывайте утюг когда он
включен. Если вы накрываете утюг чем-
либо, это может вызвать пожар.
22. Неправильная установка может
привести к возникновению пожара,
поражению электрическим током и/или
травме людей.
23. Если шнур питания или вилка
повреждены, НЕ используйте паровой
утюг.
24. Паровой утюг выпускает пар,
который может вызвать ожоги.
Обращайтесь с утюгом осторожно,
особенно при использовании функции
вертикального отпаривания. НЕ
59
RU
направляйте пар в сторону людей или
животных.
25. Производитель не несет
ответственности за возможный
ущерб, вызванный неправильным
использованием.
26. В данном устройстве отсутствуют
детали, которые могут быть
самостоятельно отремонтированы
пользователем. НЕ пытайтесь
ремонтировать,
разбирать или модифицировать
устройство.
60
RU
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17

1. Кнопка подачи пара 9. Световой индикатор готовности пара
2. Переключатель подачи пара 10. Индикатор уровня воды
3. Регулятор температуры 11. Регулятор подачи пара
4. Глаженье 12. Выключатель
5. Отпариватель 13. Заливное отверстие для воды
6. Крышка для промывки отпаривателя 14. Резервуар для воды
7. Железный шнур 15. Защелка для извлечения
резервуара 16. Индикатор термостата
8. Кабель питания 17. Область хранения кабеля
61
RU

2150 Вт
230 В
50-60 Гц
Давление пара 6,5 бар

Прежде чем использовать паровой утюг VIVALDI убедитесь, что вы прочитали
руководство пользователя и поняли все детали и особенности парового утюга.
Перед первым использованием обязательно удалите упаковочный материал и
этикетки.
Паровой утюг предназначен для использования с обычной водопроводной
водой. В местах, где вода жесткая, рекомендуется смешивать водопроводную
воду с дистиллированной водой в соотношении 1: 1, так как минералы и другие
элементы могут вызвать износ парового утюга.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
НЕ заполняйте паровой утюг следующими жидкостями:
Дождевая вода, бутилированная вода, моющие средства, средства для
удаления накипи или любые другие химикаты.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Паровой утюг может выпускать пар через 10 минут после первого
использования из-за первоначального нагрева используемых материалов.
Это допустимо и выпустит пар через более короткое время после первого
использования.

1. Нажмите кнопку фиксатора воды и затяните ее. Водохранилище можно
отпустить и удалить.
2. Поместите заливное отверстие для воды под краном и заполните резервуар.
НЕ переливайте воду выше МАКСИМАЛЬНОЙ отметки
(1,6 л)
3. Вдвиньте резервуар для воды обратно в утюг и нажмите, вы услышите
щелчок, когда он установлен на месте.

1. Поместите паровой утюг на устойчивый ровный стол или гладильную доску.
2. Подключите устройство к электрической розетке и включите его.
3. Паровой утюг начнет кипеть воду.
62
RU
ПРИМЕЧАНИЕ!
Вы услышите, как бойлер перекачивает воду из бака для воды в котел. Это
нормальная часть работы, и это произойдет, когда паровой утюг кипит воду.
Не нажимайте на кнопку подачи пара, пока паровой утюг нагревается.
4. Когда утюг будет готово к использованию, индикатор готовности пара
загорится синим.
5. Теперь вы готовы к глажению. Отрегулируйте регулятор температуры на утюге
в соответствии с типом ткани, которую вы гладите.
Eсть 5 настроек температуры: MIN, SYNTH, SILK/WOOL, COT/LIN,
MAX (МИНИМАЛЬНАЯ, СИНТЕТИКА, ШЕЛК/ШЕРСТЬ, ХЛОПОК/ЛЕН,
МАКСИМАЛЬНАЯ).
Для получения дополнительной информации о рекоме ндуемых температурах
глажения см. таблицу выбора режима глажения.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Во время глажения индикатор термостата загорается и выключается с
перерывами, поскольку термостат регулирует температуру.
6. Чтобы создать пар, нажмите кнопку подачи пара и удерживайте его, чтобы
получить постоянный поток пара. Как только вы отпустите кнопку, подача пара
остановится.
7. Чтобы получить постоянный поток пара, нажмите кнопку подачи пара вперед в
положение разблокировки. Чтобы остановить подачу пара, переключите кнопку
подачи пара в положение блокировки.
8. Поверните регулятор подачи пара по часовой стрелке, чтобы увеличить
подачи пара и против часовой стрелки, чтобы уменьшить подачи пара.

• Начните с тканей, которые нужно гладить при низкой температуре, а затем
утюжьте ткани, которые
требуют более высоких температур.
• При глажении тканей из смешанного волокна установите температуру глажения
ниже.
• При глажении шерстяных одежд несколько раз нажмите на кнопку подачи пара
над одеждой, не
касаясь одежды утюгом.
• При глажении более толстых тканей увеличьте подачу пара, повернув
регулятор подачи пара вправо.
Чтобы установить более низкую температуру, уменьшите подачу пара, повернув
регулятор подачи пара влево.
63
RU

Эта функция позволяет сглаживать складки в предметах одежды, тканях или
драпировках
с использованием способа, который также используется паровыми станциями.
Высокое давление пара парового утюга позволяет выпускать паровой удар,
когда вы держите утюг в вертикальном положении. Для достижения наилучших
результатов используйте эту функцию на
деликатных или легких тканях. Чтобы получить максимальное количество пара,
установите настройку подачи пара в MAX. Направляйте пар только на висящую
одежду в безопасном месте и всегда выполняйте рекомендации производителя
одежды.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
НЕ направляйте струю пара на одежду на человеке или в сторону людей.

При низком уровне воды паровой утюг перестанет выпускать пар, даже если вы
нажмете кнопку подачи пара, а индикатор уровня воды будет мигать красным.
Вам не нужно отключать паровой утюг при заправке резервуара бак для воды.
Просто выньте резервуар для воды, чтобы пополнить его, или
используйте чашку или бутылку для заливки воды в заливное отверстия.

Паровой утюг VIVALDI имеет функцию автоматического отключения, которая
отключит утюг после того, как он будет установлен на подошву на протяжении
более 30 секунд, и тогда, когда утюг опрокидывается. Если утюг находится
в вертикальном положении или на подставке, автоматическое отключение
произойдет через 8 минут. После того, как утюг будет отключено, если вам
нужно снова использовать утюг, необходимо нажать кнопку питания, чтобы
перезапустить питание.
 
64
RU

В нижней части резервуара для воды имеется коробка для предотвращения
образования накипи (см. Рисунки ниже), а ионообменная смола внутри коробки
для предотвращения образования накипи может умягчить воду, чтобы продлить
срок службы изделия.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Перед тем, как начать чистку, убедитесь, что паровой утюг полностью остыл.

1. Выключите паровой утюг и извлеките вилку из розетки.
2. Выньте резервуар для воды, опорожните и промойте его.
3. Регулярно протрите керамическую подошву с помощью влажной,
неметаллической губкой.
4. Протрите внешнюю часть парового утюга мягкой тканью.
5. Обмотайте шнур и паровой шланг вокруг нижней части утюга, чтобы аккуратно
хранить.
6. НЕ используйте абразивные чистящие средства, моющие средства или другие
химикаты для очистки парового
Утюга.

Чтобы продлить срок службы парового утюга и избежать образования накипи,
рекомендуется промывать бойлер один раз в месяц или после каждых 10 глажек.
1. Выключите паровой утюг и извлеките вилку из розетки.
2. Расположите устройство на краю раковины или аналогичную
водонепроницаемую поверхность.
3. Снимите резервуар для воды.
4. Держите опору утюга обеими руками и слегка встряхните паровой утюг (будьте
осторожны, чтобы не уронить утюг с его опоры).
5. Кладите паровой утюг на бок, затем снимите крышку для промывки бойлера и
используйте монету, чтобы отвинтить вилку.
65
RU
6. Снова заполните бойлер водой (убедитесь, что вы используете водопроводную
воду) и еще раз встряхните.
7. Повторите эту процедуру дважды для достижения наилучших результатов.
8. Вверните вилку обратно, а затем установите крышку.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!






66
RU

Ниже приведены руководство по настройке температуры, требуемому для
различных типов ткани, а также рекомендуемый метод глажки.
Ткань
Температура
Настройки
Совет по глажке
Акриловая
Synth
(Синтетическая)
Сухая глажка с обратной стороны
одежды.
Ацетатная
Synth
(Синтетическая)
Сухая глажка с обратной стороны, когда
ткань все еще влажна или используйте
Шелк
Silk/Wool (Шелк/
шерсть)
Утюжьте с обратной стороны. Поместите
глаженую ткань сверху, чтобы
предотвратить следы блеска.
Нейлон
Silk/Wool (Шелк/
шерсть)
Глажка с обратной стороны, когда ткань
все еще влажна или используйте
Полиэстер
Silk/Wool (Шелк/
шерсть)
Глажка с обратной стороны, когда ткань
все еще влажна или используйте
Шерсть
Silk/Wool (Шелк/
шерсть)
Глажка паром с обратной стороны или с
использованием марли для глажки.
Шерстяные
смеси
Silk/Wool (Шелк/
шерсть)
Глажка паром с обратной стороны или с
использованием марли для глажки.
Хлопковые
смеси
Cot/Lin (Хлопок/
Лен)
Проверьте этикетку на одежде и
следуйте инструкциям производителя.
Используйте самую низкую настройку,
необходимую для этого типа ткани.
Хлопок
Cot/Lin (Хлопок/
Лен)
Глажка с подачей пара на высоком или
среднем уровне.
Лен
Cot/Lin (Хлопок/
Лен)
Утюжьте с обратной стороны или
используйте марли для глажки, чтобы
предотвратить следы блеска.
Джинсовая
Макс. Утюжьте с максимальной подачи пара.
67
RU

Пожалуйста, обратитесь к таблице устранения неполадок, приведенной ниже, по
любым вопросам, с которыми вы можете столкнуться, прежде чем обращаться в
наш центр поддержки.
НЕИСПРАВНОСТЬ
ВЕРОЯТНЫЕ
ПРИЧИНЫ
СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
Устройство не
нагревается и
не выпускает
пар. Индикатор
питания
не горит.
Утюг не включен в
розетку.
Подключите прибор в
электрическую
Домашний
Автоматический
выключатель /
Прерыватель в случае
замыкания заземления
сработал или
Сбросьте автоматический
выключатель / Прерыватель в
случае замыкания заземления
Из отверстий в
подошве вытекает
вода.
Вода конденсируется в
трубах либо потому, что
вы используете паровой
утюг в первый раз, либо
вы не использовали его
в течение некоторого
времени.
Нажмите на кнопку подачи
пара в сторону от гладильной
доски, пока утюг не
выпускает пар.
Подошва недостаточно
горячая.
Уменьшите подачу пара
при глажении при низкой
температуре.
Из отверстий в
подошве выходят
белые потеки.
В бойлере скопилась
накипь, так как его не
промывали регулярно.
Промойте бойлер.
Коричневые
струи проникают
через отверстия
в подошве и
окрашивают белье.
Вы используете
химические средства
для удаления накипи
или добавки в воде для
глажения.
Никогда не добавляйте такие
средства в резервуар для
воды или в бойлер.
68
RU

Если срок службы устройства закончился, например, если возникают
функциональные неполадки, сделайте изношенное устройство непригодным для
использования, срезав шнур питания.
Утилизируйте устройство в соответствии с природоохранными нормами,
действующими в вашей стране.
Электрические отходы не должны выбрасываться вместе с
бытовыми отходами. Сдайте изношенное устройство в центр сбора
отходов. Поршень
упаковка устройства состоит из материалов, пригодных для
переработки. После сортировки поместите их в имеющиеся
контейнеры для отходов, чтобы их можно было переработать. Для
получения рекомендаций по утилизации обратитесь к местным
органам власти или к вашему дилеру.
Прибор соответствует руководству WEEE.

Транспортируйте прибор в оригинальной или аналогичной упаковке с
амортизирующими свойствами, чтобы предотвратить повреждение.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Fakir steam ironing station Vivaldi Инструкция по применению

Категория
Утюги
Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ