Whirlpool MP 664 IX HA Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Здоровье и безопасность, Использование и уход,
Установка
www.hotpoint.eu/register
2
РУССКИЙ .........................................3
RU
3
РУССКИЙ
ЗДОРОВЬЕ И БЕЗОПАСНОСТЬ,
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД, УСТАНОВКА
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ МАРКИ
HOTPOINTARISTON.
Для получения более полной технической поддержки
зарегистрируйте ваш прибор на www.hotpoint.eu/register
Указатель
Здоровье и безопасность
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ .........................................................................4
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ .................................................6
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ..........................................................................6
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА ....................................................................................7
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ .....................................................................................7
ОПИСАНИЕ ДИСПЛЕЯ .....................................................................................8
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ .......................................................................................9
РЕЖИМЫ .................................................................................................11
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ ..........................................................14
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА .....................................................................14
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ .........................................................................15
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ......................................................................................17
ТАБЛИЦА ПРИГОТОВЛЕНИЯ БЛЮД .......................................................................18
ПРОТЕСТИРОВАННЫЕ РЕЦЕПТЫ ..........................................................................19
ЧИСТКА ..................................................................................................20
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ............................................................21
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ........................................................................22
СЕРВИС ..................................................................................................22
Использование и уход
Установка ..............................................................................................23
4
ПРОЧТИТЕ И СОБЛЮДАЙТЕ
Прежде чем пользоваться
прибором, внимательно прочтите
данную инструкцию по
безопасности.
Сохраняйте ее для возможности
консультаций в будущем.
В настоящей инструкции и на самом
приборе содержатся важные
указания по безопасности. Их
необходимо прочесть и выполнять
постоянно.
Изготовитель снимает с себя всякую
ответственность за последствия
несоблюдения настоящих указаний
по безопасности, ненадлежащего
использования прибора или
неправильные рабочие настройки
на пульте управления.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ВНИМАНИЕ! Во время
использования прибора его
доступные части нагреваются до
высоких температур: не допускайте
к прибору детей младше 8 лет без
постоянного наблюдения со
стороны взрослых.
Дети, начиная с 8-летнего возраста,
лица с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными способностями и
лица, не имеющие достаточных
знаний и навыков, могут
пользоваться прибором только под
присмотром или после того, как
получат указания по безопасному
использованию прибора и осознают
имеющиеся опасности. Не
позволяйте детям играть с
прибором. Дети не должны
осуществлять чистку и уход за
прибором без надзора со стороны
взрослых.
ВНИМАНИЕ! Не касайтесь
нагревательных элементов и
внутренних поверхностей -
опасность ожога.
ВНИМАНИЕ! Если дверца или ее
уплотнители были повреждены, не
используйте печь, пока она не будет
отремонтирована
квалифицированным специалистом.
ВНИМАНИЕ! Жидкости и другие
продукты питания нельзя нагревать
в герметичных упаковках, поскольку
они могут взорваться.
Микроволновая печь
предназначена для разогрева еды и
напитков. Сушка продуктов, а также
нагрев грелок, тапочек, губок,
мокрых тканей и т.п. могут создать
опасность травмы, возгорания или
пожара.
При разогреве пищи в пластиковых
или бумажных емкостях, следите за
печью, поскольку существует риск
воспламенения.
СВЧ нагрев напитков может
привести к задержанному
взрывообразному вскипанию,
поэтому при обращении с
емкостями, содержащими жидкости,
необходимо соблюдать
осторожность.
Во избежание ожогов
перемешивайте или встряхивайте
содержимое бутылочек для
кормления и баночек с детским
питанием. Проверяйте их
температуру перед употреблением.
Яйца в скорлупе и цельные яйца,
сваренные вкрутую, нельзя
разогревать в микроволновых
печах, поскольку они могут
взорваться, в том числе после
завершения СВЧ нагрева.
Держите одежду и другие горючие
предметы вдали от прибора, пока
все его части полностью не остынут.
Нагретые до высокой температуры
жиры и масла могут легко
воспламениться. Будьте осторожны
при приготовлении блюд с большим
количеством жира или масла, а
также при добавлении в блюда
спиртосодержащих напитков (ром,
коньяк, вино) - опасность пожара.
Не пользуйтесь микроволновой
печью для приготовления в
фритюре, поскольку при этом
невозможно контролировать
температуру масла.
Если прибор подходит для
использования термощупа,
используйте термощуп,
рекомендованный для данной печи
(при наличии).
Для извлечения кастрюль и других
принадлежностей наденьте
кухонные рукавицы. Соблюдайте
осторожность во избежание
прикосновения к нагревательным
элементам. По окончании
приготовления открывайте дверцу с
особой осторожностью, обеспечив
постепенный выпуск горячего
воздуха или пара.
Используйте только такую посуду,
которая пригодна для
микроволновой печи.
Не закрывайте отверстия для
вывода горячего воздуха на
передней стороне печи.
В случае дымления отключите
прибор или выньте вилку из
розетки. Не открывайте дверцу – так
пламя погаснет быстрее.
РАЗРЕШЕННОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Данный прибор предназначен
только для бытового
непрофессионального применения.
Запрещается использовать печь вне
помещений.
Не храните взрывоопасные и
легковоспламеняющиеся предметы,
такие как аэрозольные баллончики,
не размещайте и не используйте
бензин и другие
легковоспламеняющиеся вещества
внутри или вблизи от прибора: это
может привести к пожару при
случайном включении прибора.
ВНИМАНИЕ! Для управления
прибором не используйте внешний
таймер или систему дистанционного
управления.
Данный прибор предназначен для
использования в быту, а также в
следующих случаях:
- в помещениях, используемых под
служебную кухню в магазинах,
офисах и иных местах работы;
- на фермах;
- в номерах отелей, мотелей и
прочих жилых помещениях;
- в заведениях, предоставляющих
жилье и завтрак.
Запрещается использовать прибор
для любых других целей (например,
для обогрева помещений).
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
RU
5
УСТАНОВКА
Установка и ремонт прибора
должны выполняться
квалифицированным специалистом
в соответствии с инструкциями
производителя и действующими
местными нормами по
безопасности. Запрещается
ремонтировать или заменять части
прибора, за исключением случаев,
особо оговоренных в руководстве
пользователя.
Дети не должны участвовать в
операциях установки. Не допускайте
детей к прибору во время
установки. Держите упаковочные
материалы (пластиковые пакеты,
пенопласт и т.п.) вне доступа детей
во время и после установки.
Для перемещения и установки
прибора требуется участие двух или
более человек. При распаковке и
установке прибора работайте в
защитных перчатках.
После распаковки прибора
проверьте его на предмет
возможных повреждений во время
транспортировки. В случае
обнаружения проблем обращайтесь
к продавцу или в ближайший
сервисный центр.
Перед выполнением любых
операций по установке отключите
прибор от электросети.
При установке соблюдайте
осторожность, чтобы не повредить
сетевой шнур корпусом прибора.
Не включайте прибор до
завершения установки.
Прибор является встраиваемым. Не
используйте его как
отдельностоящее устройство.
Прежде чем встраивать прибор,
выполните все работы по вырезке
необходимых отверстий в кухонной
мебели, тщательно удалите все
стружки и опилки.
После завершения установки доступ
к нижней части прибора должен
быть невозможен.
Соблюдайте минимальное
расстояние между столешницей и
верхним краем печи.
Снимайте печь с основания из
пенопласта непосредственно в
момент установки.
После распаковки прибора
убедитесь в том, что дверца
прибора плотно закрывается.
В случае обнаружения проблем
обращайтесь к продавцу или в
ближайший сервисный центр.
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
Согласно действующим правилам
безопасности при установке
прибора необходимо использовать
многополюсный выключатель с
расстоянием между разомкнутыми
контактами не менее 3 мм. Прибор
должен быть заземлен.
Если имеющаяся вилка не подходит
к розетке, обратитесь к
квалифицированному специалисту.
Сетевой шнур должен иметь
достаточную длину для того, чтобы
после встраивания прибор мог быть
без труда подключен к выходу
электрической сети. Не тяните за
сетевой шнур.
Поврежденный сетевой шнур
следует заменить шнуром такого же
типа. Замена сетевого шнура должна
выполняться квалифицированным
специалистом в соответствии с
инструкциями производителя и
действующими местными нормами
по безопасности. Обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
Если прибор оснащен штепсельной
вилкой и она не подходит к вашей
розетке, обратитесь к
квалифицированному специалисту.
Не используйте удлинители,
разветвители и переходники.
Не пользуйтесь прибором, если у
него повреждены сетевой шнур или
вилка, если он не работает должным
образом или был поврежден
вследствие удара или падения.
Держите шнур вдали от горячих
поверхностей.
После завершения установки
электрические компоненты должны
стать недоступны для пользователя.
Не прикасайтесь к прибору
мокрыми руками или другими
частями тела. Не пользуйтесь
прибором, будучи разутыми.
Паспортная табличка находится с
передней стороны печи (она видна
при открытой дверце).
В случае замены сетевого шнура
используйте провода следующих
типов: H05 RR
- F 3 x 1.5 мм
2
.
Для прибора должна иметься
возможность отключения от
электросети посредством
отсоединения вилки от розетки
(если к ней есть доступ) или при
помощи многополюсного
выключателя, устанавливаемого до
розетки в соответствии с
национальными стандартами
электрической безопасности.
ЧИСТКА И УХОД
При выполнении чистки и
обслуживания прибора работайте в
защитных перчатках.
Перед выполнением любых
операций по обслуживанию
отключите прибор от электросети.
Не используйте пароочистители.
ВНИМАНИЕ! Лица, не обладающие
достаточной технической
квалификацией, подвергают себя
опасности в случае выполнения
обслуживания или ремонта
прибора со снятием кожухов,
предохраняющих от воздействия
микроволнового излучения.
ВНИМАНИЕ! Во избежание
поражения электрическим током
убедитесь, что прибор выключен
перед тем, как приступать к замене
лампы.
При отсутствии регулярной чистки
качество рабочей поверхности печи
может ухудшиться, а это в свою
очередь может неблагоприятно
повлиять на срок службы прибора
и, возможно, привести к ситуации,
опасной для здоровья пользователя.
Печь необходимо регулярно
чистить, удаляя любые остатки
продуктов.
Перед началом чистки или
обслуживания дайте прибору
остыть.
Не используйте абразивные
чистящие средства и острые
металлические скребки для чистки
стекла дверцы: они могут
поцарапать поверхность, что
впоследствии может привести к
растрескиванию стекла.
6
Данный прибор был разработан,
изготовлен и выпущен в продажу в
соответствии с требованиями
следующих Европейских Директив:
LVD 2014 / 35 / EU, EMC 2014 / 30 / EU и
RoHS 2011 / 65 / EU.
Настоящий прибор,
предусматривающий контакт с
пищевыми продуктами,
соответствует требованиям
Европейского Регламента №
1935/2004/EC.
Данный прибор отвечает
требованиям к экодизайну
Европейских Регламентов 65/2014 и
66/2014 в соответствии с
Европейским стандартом EN 60350-1.
УТИЛИЗАЦИЯ
УПАКОВОЧНОГО
МАТЕРИАЛА
Упаковочный материал допускает
полную вторичную переработку, о
чем свидетельствует символ
.
Различные части упаковки должны
быть утилизированы в полном
соответствии с действующими
местными нормами по утилизации
отходов.
УТИЛИЗАЦИЯ
ЭЛЕКТРОБЫТОВЫХ
ПРИБОРОВ
При утилизации прибора приведите
его в нерабочее состояние, срезав
сетевой шнур и сняв дверцы и
полки (при наличии), так чтобы дети
могли не оказаться
заблокированными внутри.
Данный прибор изготовлен из
материалов, пригодных к
переработке
или повторному
использованию. Утилизируйте
прибор в соответствии с местными
правилами утилизации отходов.
Дополнительную информацию о
правилах обращения с
электробытовыми приборами, их
утилизации и переработке можно
получить в соответствующих
государственных органах, службе
сбора бытовых отходов или в
магазине, где был приобретен
прибор.
Данный прибор несет маркировку в
соответствии с Европейской
Директивой 2012/19/EC по
утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE).
Обеспечивая правильную
утилизацию изделия, вы помогаете
предотвратить потенциальные
негативные последствия для
окружающей среды и здоровья
человека.
Символ на самом изделии или
на сопроводительной
документации указывает, что при
утилизации данного изделия с ним
нельзя обращаться как с обычными
бытовыми отходами. Вместо этого,
его следует сдать на переработку в
соответствующий пункт приема
электрического и электронного
оборудования.
СОВЕТЫ ПО ЭКОНОМИИ
ЭНЕРГИИ
Пользуйтесь функцией
предварительного нагрева только в
том случае, если это указано в
таблице приготовления блюд или в
вашем рецепте.
Пользуйтесь формами для выпечки,
покрытыми темным лаком или
эмалью, так как они лучше
поглощают тепло.
Еда, требующая длительного
приготовления, будет продолжать
готовиться
даже после выключения печи.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
RU
7
ОПИСАНИЕ
ПРИБОРА
Использование и уход
Примечание: После завершения приготовления и выключения печи охлаждающий вентилятор может продолжать
работать в течение некоторого времени.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1. РУЧКА ВЫБОРА
Включение печи путем выбора
режима.
Чтобы выключить печь,
поверните ручку в положение
0”.
2. СТОП
Остановка текущего режима
в любой момент времени с
переводом печи в положение
ожидания.
3. НАЗАД
Возврат к предыдущему пункту
меню.
4. ДИСПЛЕЙ
5. КНОПКА ПОДТВЕРЖДЕНИЯ
Подтверждение выбора режима
или настройки.
6. СТАРТ
Незамедлительный запуск
режима. Если печь была
выключена, то при нажатии этой
кнопки стартует микроволновый
режим “Быстрый старт”.
7. РУЧКА РЕГУЛИРОВКИ
Перемещение между пунктами
меню, применение или
изменение настроек.
Примечание: Все ручки являются
утапливаемыми. Нажмите на центр
ручки, чтобы вывести ее из гнезда.
1. Панель управления
2. Паспортная табличка
(не снимать)
3. Дверца
4. Верхний нагревательный
элемент / гриль
5. Подсветка
6. Поворотный стол
1
3
6
5
4
2
1 2 3 4 5 6 7
8
ОПИСАНИЕ ДИСПЛЕЯ
1. Символ выбранного режима
2. Режим размораживания
3. Часы; информация и
длительность режима
4. Настройки режима
(тип продукта, уровень гриля)
5. Автоматические режимы
6. Мощность микроволн
7. Установка часов и
длительности режима
1
2
3 4
5
6
7
RU
9
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ПОВОРОТНЫЙ СТОЛ
Стеклянный поворотный
стол устанавливается на
специальную подставку и
может использоваться во
всех режимах приготовления.
Размещайте любые емкости и принадлежности
только на стеклянном поворотном столе.
ПОДСТАВКА ПОД ПОВОРОТНЫЙ СТОЛ
Используйте подставку только
для установки стеклянного
поворотного стола. Не
размещайте на подставке другие
принадлежности.
CRISPТАРЕЛКА
Используется только в
специальном режиме
“Dynamic Crisp”.
Размещайте Crisp-тарелку
в центре стеклянного
поворотного стола. Прогревайте пустую
тарелку только с использованием специально
предназначенного для этой цели режима.
Помещайте продукты непосредственно на Crisp-
тарелку. Не размещайте на Crisp-тарелке другие
принадлежности, так как они могут повредиться
под действием высокой температуры.
РУЧКА ДЛЯ CRISPТАРЕЛКИ
Crisp-тарелка нагревается
очень быстро. Для безопасного
извлечения тарелки из печи к
ней прилагается специальная
ручка.
Захватите ручкой край Crisp-
тарелки и выньте тарелку, прочно удерживая
ручку в руке.
РЕШЕТКА
Позволяет уменьшить
расстояние между грилем и
приготавливаемым блюдом,
обеспечивает идеальное
подрумянивание продукта
и правильную циркуляцию
горячего воздуха. Устанавливайте решетку на
поворотный стол так, чтобы она не касалась
других поверхностей.
В продаже имеется большой выбор кулинарных
принадлежностей. Перед покупкой проверяйте
их пригодность для микроволновой печи и
устойчивость к высоким температурам.
Никогда не используйте металлические емкости
для приготовления пищи или напитков в
микроволновых режимах.
Следите за тем, чтобы продукты и посуда не
касались внутренних стенок печи.
Прежде чем включить печь, убедитесь, что
поворотный стол вращается свободно. При
установке и извлечении принадлежностей
соблюдайте осторожность, чтобы не сдвинуть с
места поворотный стол.
10
Примечание: Количество и тип принадлежностей может варьироваться в зависимости от приобретенной модели.
Дополнительные принадлежности можно приобрести в Сервисном центре.
ПАРОВАРКА
Используется для
приготовления
продуктов на пару
с применением
специально
предусмотренного
режима.
Для приготовления на
пару рыбы или овощей
поместите продукт в корзину (2) и налейте
питьевую воду (100 мл) в нижнюю секцию
пароварки (3) для получения правильного
количества пара.
Для варки макарон, риса или картофеля
поместите продукт непосредственно в нижнюю
секцию пароварки (корзина не нужна) и долейте
в нее необходимое количество питьевой воды.
Для наилучшего использования свойств пара
и получения качественных блюд накройте
пароварку специальной крышкой (1).
Устанавливайте пароварку на стеклянный
поворотный стол. Используйте ее только
в специально предусмотренных режимах
приготовления или в микроволновых режимах.
КРЫШКА
Позволяет накрывать продукты
во время приготовления или
разогрева в микроволновой
печи.
Крышка защищает печь
от брызг, предотвращает
высыхание продукта и, кроме
того, может использоваться в качестве подставки
для размещения второй емкости с пищей.
Она непригодна для конвекционного выпекания
и любых режимов с грилем (включая
Динамический Crisp”).
3
2
1
RU
11
РЕЖИМЫ
MICROWAVE (СВЧ)
Режим для быстрого приготовления и
разогрева продуктов и напитков.
МОЩНОСТЬ ПРИМЕНЕНИЕ
900 Вт
Быстрый разогрев напитков и продуктов
с высоким содержанием влаги
750 Вт
Приготовление овощей
650 Вт
Приготовление мяса и рыбы
500 Вт
Приготовление мясных соусов, а также
соусов, содержащих сыр или яйца.
Доведение до готовности тушеного мяса
или макаронных запеканок.
350 Вт
Медленное деликатное приготовление
блюд. Растапливание сливочного масла
и шоколада
160 Вт
Размораживание замороженных
продуктов, размягчение сливочного
масла и сыра
90 Вт
Размягчение мороженого
Рекомендуемая принадлежность: крышка
CRISP DYNAMIC
Благодаря совместному действию
микроволн и гриля Crisp-тарелка быстро
нагревается до идеальной температуры,
позволяя получить хрустящую корочку как на
верхней, так и на нижней стороне продукта.
Данный режим предназначен для разогрева
или приготовления пиццы и других продуктов
на основе теста. Он также подходит для жарки
яичницы, колбасок, картофеля (как обычного,
так и фри), рубленых котлет и других мясных
блюд без добавления масла (или с добавлением
очень малого его количества). Данный режим
должен использоваться только в сочетании
с прилагаемой Crisp-тарелкой, которую
необходимо размещать в центре поворотного
стола.
Рекомендуется прогреть тарелку в течение 2-3
минут, прежде чем выкладывать на нее продукты
с коротким временем приготовления (такие как
пицца или десерты).
Необходимые принадлежности: Crisp-тарелка, ручка
для Crisp-тарелки
GRILL (ГРИЛЬ)
Режим для подрумянивания блюд, жарки
продуктов на решетке и приготовления
гратенов. Рекомендуется переворачивать
продукт по ходу приготовления.
Режим подходит для приготовления таких
блюд, как сырные тосты, горячие сэндвичи,
картофельные крокеты, сосиски и овощи.
Рекомендуется размещать продукты на решетке
и переворачивать их в процессе приготовления.
Убедитесь, что используемая вами посуда
является жаропрочной и пригодна для
приготовления блюд в духовке. Для лучших
результатов прогрейте гриль в течение 3-5
минут.
Рекомендуемая принадлежность: решетка
GRILL + MICROWAVE (ГРИЛЬ + СВЧ)
Режим для быстрого приготовления и
гратинирования блюд, сочетающий действие
микроволн и гриля. Он подходит для
приготовления лазаньи, рыбных и картофельных
гратенов.
Выкладывайте продукты на решетку,
стеклянный поворотный стол или помещайте
их в жаропрочные емкости, пригодные для
использования в микроволновой печи.
Рекомендуемая принадлежность: решетка
12
АВТОМАТИЧЕСКИЕ РЕЖИМЫ
Автоматические режимы позволяют получить
качественный кулинарный результат при минимальных
действиях пользователя: от него требуется указать
лишь тип и вес продукта. Печь автоматически
рассчитывает оптимальные настройки и изменяет их по
ходу приготовления. В общем времени не учитываются
стадии подготовки и прогрева.
DEFROST DYNAMIC
Режим для быстрого
размораживания различных типов продуктов с
учетом их веса.
Помещайте продукт непосредственно на
стеклянный поворотный стол. Переверните
продукт при появлении соответствующего
указания.
Помещайте продукт непосредственно на
стеклянный поворотный стол.
Переверните продукт при появлении
соответствующего указания. Выдерживание
продукта в течение пары минут после
завершения программы размораживания всегда
улучшает результат.
КЛАСС ПРОДУКТЫ ВЕС
МЯСО
(фарш, отбивные котлеты,
стейки, куски для жарки)
100 г - 2 кг
ПТИЦА
(курица целиком, кусками, филе)
100 г - 2.5 кг
РЫБА
(целиком, стейки, филе)
100 г - 1.5 кг
ОВОЩИ
(овощные ассорти, горошек,
брокколи и пр.)
100 г - 1.5 кг
ХЛЕБ
(буханки, булки)
100 г - 2 кг
REHEAT DYNAMIC
Режим для разогрева
готовых блюд, хранящихся в замороженном
виде или при комнатной температуре. Печь
автоматически рассчитывает необходимый
уровень мощности для достижения
наилучших результатов за кратчайшее время.
Выдерживание продукта в течение пары минут
после завершения программы всегда улучшает
результат, особенно — при размораживании
замороженных продуктов.
Помещайте продукты в жаропрочные,
пригодные для микроволновой печи емкости и
накрывайте их крышкой, если это возможно.
CRISP DYNAMIC
Режим для быстрого разогрева
и приготовления замороженных продуктов с
образованием золотистой хрустящей корочки.
Используйте данный режим только совместно
с Crisp-тарелкой, входящей в комплект
поставки. Переверните продукт при появлении
соответствующего указания. При необходимости
дождитесь прогрева Crisp-тарелки перед тем, как
выкладывать на нее продукт.
КЛАСС БЛЮДО ВЕС
КАРТОФЕЛЬ-ФРИ
(выложите в один слой и
посыпьте солью перед началом
приготовления)
300 - 600 г
ПИЦЦА, ТОНКОЕ ТЕСТО 250 - 500 г
ПИЦЦА, ТОЛСТОЕ ТЕСТО 300 - 800 г
КУРИНЫЕ КРЫЛЫШКИ,
КУСОЧКИ КУРИЦЫ
(слегка смажьте тарелку
растительным маслом)
300 - 600 г
РЫБНЫЕ ПАЛОЧКИ
(прогрейте Crisp-тарелку)
200 - 600 г
Необходимые принадлежности: Crisp-тарелка, ручка
для Crisp-тарелки
STEAM DYNAMIC
Режим для приготовления
натуральных и здоровых блюд с использованием
пара, вырабатываемого в специальной
пароварке, входящей в комплект поставки печи.
Используйте режим для приготовления на пару
таких продуктов, как рыба или овощи.
На подготовительной стадии вода, налитая в
нижнюю секцию пароварки, автоматически
доводится до кипения для образования пара.
Длительность этой стадии может варьироваться.
После ее завершения печь приступает к
приготовлению продукта на пару в соответствии
с заданной длительностью.
Ниже представлена примерная длительность
приготовления для некоторых блюд:
• СВЕЖИЕ ОВОЩИ (250-500 г): 4-6 минут
• ЗАМОРОЖЕННЫЕ ОВОЩИ (250-500 г): 5-7 минут
• РЫБНЫЕ ФИЛЕ (250-500 г): 4-6 минут
Необходимые принадлежности: пароварка
RU
13
SETTI
SETTINGS (НАСТРОЙКИ)
Изменение настроек печи (язык,
часы, громкость звукового сигнала, яркость,
режим “Эко”).
Примечание: При включенном режиме “Эко” яркость
дисплея снижается после нескольких секунд
бездействия в целях экономии электроэнергии.
Яркость возвращается к исходному уровню при
нажатии любой кнопки или выполнении иного
действия.
14
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ПРИБОРА
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
1. ВЫБЕРИТЕ ЯЗЫК
При первом включении прибор предложит
выбрать язык: На дисплее появится бегущая
надпись “ENGLISH”. Вращая ручку регулировки,
выберите требуемый язык из списка.
ENGLI
Нажмите для подтверждения выбора.
Примечание: В последующем язык можно изменить в
меню “Настройки”.
2. УСТАНОВИТЕ ВРЕМЯ
После выбора языка система предложит
установить текущее время. На дисплее начнут
мигать две цифры часа.
Вращая ручку регулировки, установите значение
часа и нажмите
: На дисплее начнут мигать две
цифры минут.
Вращая ручку регулировки, установите значение
минут и нажмите
для подтверждения.
Примечание: В случае длительного отключения
электричества может потребоваться повторная установка
времени.
Перед началом использования изделия внимательно прочтите инструкции по
безопасности
RU
15
1. ВЫБОР РЕЖИМА
Вращайте ручку регулировки, пока на дисплее не
высветится название необходимого режима. На
дисплее отобразится значок режима и его базовые
настройки.
Используйте ручку регулировки для выбора
пункта меню (на дисплее будет выделен первый
доступный пункт).
DEFRO
Нажмите для подтверждения выбора: на
дисплее отобразятся базовые настройки.
2. НАСТРОЙТЕ РЕЖИМ
После того как режим будет выбран, вы сможете
изменить его настройки.
На дисплей будут последовательно выводиться
настраиваемые параметры.
Когда значение на дисплее начнет мигать,
измените его вращением ручки регулировки.
Нажмите
, чтобы подтвердить новое значение
и перейти к следующей настройке.
Примечание: Нажатие позволяет вернуться к
предыдущей настройке.
3. АКТИВИРУЙТЕ РЕЖИМ
После подтверждения всех настроек нажмите ,
чтобы активировать режим.
PRESS
Кнопка позволяет приостановить действие
режима в любой момент времени.
. ЗАЩИТНАЯ БЛОКИРОВКА
Эта автоматическая функция предотвращает
случайное включение печи.
650
DOOR
Для запуска режима откройте и закройте дверцу,
после чего нажмите
.
. ПАУЗА
Для приостановки режима (например, чтобы
размешать или перевернуть продукт) просто
откройте дверцу.
Для его возобновления закройте дверцу и
нажмите
.
. JET START
После включения печи нажмите
, чтобы
запустить цикл приготовления в режиме
микроволн на максимальной мощности (900 Вт)
длительностью 30 секунд.
Каждое последующее нажатие кнопки
увеличивает длительность приготовления на 30
секунд.
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
16
. АВТОМАТИЧЕСКИЕ РЕЖИМЫ
КЛАССЫ
При использовании некоторых автоматических
режимов печи необходимо указать класс
приготавливаемого продукта.
Класс продукта обозначается числом в верхнем
правом углу дисплея.
g
100
1
FOOD
Информация о классах продуктов представлена в
таблице с описанием режимов.
СТЕПЕНЬ ГОТОВНОСТИ
Большинство автоматических режимов предлагают
указать степень готовности, которую должно иметь
получаемое блюдо.
Степень готовности можно менять в течение
первых 20 секунд после запуска режима.
Активируйте режим и выберите требуемую
настройку при помощи ручки регулировки.
MID
ДЕЙСТВИЯАЗМЕШИВАНИЕ И ПЕРЕВОРАЧИВАНИЕ
ПРОДУКТА)
Некоторые автоматические режимы
предусматривают паузы для того, чтобы вы могли
перевернуть или размешать продукт.
TURN
Когда это происходит, откройте дверцу и
выполните рекомендованное действие. Затем
закройте дверцу и нажмите
, чтобы продолжить
приготовление.
Примечание: При использовании режима “Dynamic
defrost” печь возобновляет работу автоматически через
две минуты, даже если вы не размешали и не перевернули
продукт.
. ТАЙМЕР
Когда печь выключена, ее дисплей можно
использовать в качестве таймера. Для включения
функции и установки времени используйте ручку
регулировки.
Нажмите , чтобы запустить таймер. В
момент окончания таймером обратного отсчета
прозвучит звуковой сигнал и на дисплее появится
соответствующая индикация.
Примечание: Таймер не запускает какие-либо режимы
приготовления.
Для изменения установленного времени остановите
таймер нажатием . Дважды нажмите , чтобы
вернуться к отображению текущего времени.
Вы можете запустить режим приготовления при
работающем таймере. Таймер будет отсчитывать
время независимо, никак не влияя на работу
режима.
Чтобы вернуться к отображению таймера,
дождитесь окончания приготовления или
остановите печь нажатием
.
RU
17
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ТАБЛИЦЕЙ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
БЛЮД
В таблице представлены наилучшие режимы для
приготовления блюд.
Длительность приготовления относится ко
времени нахождения продукта в печи и не
включает стадию предварительного прогрева (где
необходима).
Настройки и длительность приготовления
являются ориентировочными и зависят
от количества продукта и используемых
принадлежностей.
Готовьте блюдо в течение указанного
минимального времени, а затем проверьте его
готовность.
Для наилучших результатов тщательно
придерживайтесь рекомендаций по выбору
принадлежностей, представленных в таблице
приготовления блюд.
СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ БЛЮД В
МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
Микроволны проникают в продукт на
ограниченную глубину: при одновременном
приготовлении нескольких кусков старайтесь
распределять их по как можно большей площади.
Маленькие куски приготавливаются быстрее, чем
большие. Порежьте продукт на кусочки равного
размера, чтобы обеспечить более равномерное
приготовление.
При микроволновом нагреве происходит
испарение влаги: используйте специальные
крышки для микроволновых печей, чтобы
предотвратить пересушивание продуктов.
Как правило, после завершения микроволнового
нагрева блюдо продолжает готовится еще
в течение некоторого времени. Поэтому
рекомендуется выдерживать блюдо в конце цикла
приготовления.
Размешивание продукта в процессе приготовления
улучшает кулинарный результат, поскольку при
этом более пропеченные кусочки смещаются от
краев в центр и наоборот.
Тонкие ломтики мяса кладите так, чтобы они
находили друг на друга. Толстые куски мяса,
мясные рулеты или сардельки размещайте
вплотную.
ПИЩЕВАЯ ПЛЕНКА И УПАКОВКА
Снимите завязки с бумажных или пластиковых
пакетов перед тем, как помещать их в печь для
приготовления в режиме микроволн.
Надрежьте или проколите пластиковую
пленку вилкой: это позволит снизить давление
и предотвратить разрыв пленки паром,
образующимся при приготовлении.
ЖИДКОСТИ
Жидкости могут перегреваться выше точки
кипения без явного образования пузырьков.
Это может вызвать неожиданный перелив горячей
жидкости.
Чтобы исключить такую возможность, соблюдайте
следующие правила:
. Не используйте емкости с узким горлышком.
. Размешайте жидкость перед тем, как ставить
емкость в микроволновую печь, оставьте в ней
чайную ложку.
. После нагрева снова помешайте жидкость
и только затем осторожно выньте емкость из
микроволновой печи.
ЗАМОРОЖЕННЫЕ ПРОДУКТЫ
Для наилучших результатов выкладывайте
размораживаемые продукты непосредственно на
стеклянный поворотный стол. При необходимости
используйте легкий пластиковый контейнер,
пригодный для микроволновой печи.
Вареные, тушеные блюда и мясные соусы
оттаивают быстрее, если помешивать их в
процессе размораживания.
Когда продукт частично оттает, отделите куски
друг от друга: отдельные куски размораживаются
быстрее.
ДЕТСКОЕ ПИТАНИЕ
Во время разогрева детского питания или
жидкостей в бутылочках или баночках для
кормления размешивайте содержимое. Проверьте
его температуру перед кормлением.
Это позволит равномерно распределить тепло и
исключит опасность ошпаривания или ожога.
Перед подогревом снимите с бутылочки крышку и
соску.
ПИЦЦА
Чтобы пицца пропекалась более равномерно
и быстро образовывала хрустящую корочку,
используйте режим “Динамический Crisp” и
прилагаемую принадлежность.
МЯСО И РЫБА
Чтобы мясо и рыба быстро подрумянивались,
оставаясь мягкими и сочными внутри, пользуйтесь
режимом “Гриль + СВЧ. Для наилучших
результатов установите уровень мощности
микроволн на значение от 160 до 350 Вт.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
18
ТАБЛИЦА ПРИГОТОВЛЕНИЯ БЛЮД
БЛЮДО РЕЖИМ ПРОГРЕВ
УРОВЕНЬ
ГРИЛЯ
МОЩНОСТЬ
т)
ВРЕМЯ
(МИН)
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Бисквитный торт - - - 7 - 15
Фруктовый пирог - - - 12 - 20
Печенье - - - 5 - 10
Несладкие и лоранские пироги
(1 - 1.2 кг)
- - - 18 - 25
Готовые блюда (250 - 500 г) - - 750 4 - 7
-
Лазанья/макаронная запеканка
- 2 350 - 500 15 - 40
Замороженная лазанья (500 - 700 г) - - 500 - 750 14 - 20 -
Пицца
(300 г) - - - 14 - 16
Мясо усочки, стейки) - 3 500 10 - 15
Птица (целиком, 800 г - 1.5 кг) - 3 350 - 500 30 - 45 *
Курица (филе или кусочки) - 3 350 - 500 10 -17
Жаркое - 2 350 - 500 25 - 40 *
Колбаски / шашлык - 2 / 3 - 20 - 40 *
Колбаски/рубленые котлеты Да** - - 6 - 16 *
Рыба (стейки или филе) Да 3 160 - 350 1530 *
Рыба целиком - 3 160 - 350 20 - 40 *
Пeчeный кapтoфeль - 2 350 - 500 30 - 50 *
Картофель, крупно нарезанный - - - 25 - 30
Печеные яблоки - 2 160 -350 15 -25
РЕЖИМЫ
Crisp Dynamic Grill (Гpиль) Grill + Microwave (Гриль + СВЧ)
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Жаропрочная тарелка/емкость,
пригодная для микроволновой печи
Решетка Crisp-тарелка
* Переверните продукт в середине процесса
приготовления
** Прогрейте Crisp-тарелку 3-5 минут
RU
19
ПРОТЕСТИРОВАННЫЕ РЕЦЕПТЫ
БЛЮДО РЕЖИМ ВЕС (г)
ДЛИТЕЛЬНОСТЬ
(мин:сек)
ТЕМП./
УРОВЕНЬ
ГРИЛЯ
МОЩНОСТЬ
т)
ПРОГРЕВ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Заварной крем 1000 12:00 - 13:00 - 650 -
Посуда для
микроволновых
печей
ирекс 3.227)
Бисквитный торт
475 8:00 - 10:00 - 750 -
Посуда для
микроволновых
печей
ирекс 3.827)
Мясной рулет
900 13:00 - 14:00 - 750 -
Посуда для
микроволновых
печей
(Пирекс 3.838)
Картофельный гратен
110 0 28:00 - 30:00 190 350 -
Посуда для
микроволновых
печей
ирекс 3.827)
Курица
1200 35:00 - 40:00 210 350 -
Посуда для
микроволновых
печей
ирекс 3.220)
Размораживание мяса
(переверните в середине
процесса размораживания)
500 10:30 - 160 - Поворотный стол
Тосты
- 4:00 - 6:00 3 - Да
Решетка
Составлено для сертификационных органов в соответствии со стандартами IEC 60705 и IEC 60350-1.
РЕЖИМЫ
Grill (Гpиль) Grill + Microwave (Гриль + СВЧ)
20
ЧИСТКА
ВНУТРЕННИЕ И ВНЕШНИЕ ПОВЕРХНОСТИ
Протирайте поверхности печи влажной тряпкой.
При сильном загрязнении добавьте несколько
капель неагрессивного моющего средства.
Протрите поверхности насухо сухой тканью.
Для чистки стекла дверцы пользуйтесь
специальными жидкими моющими средствами.
Через регулярные интервалы времени, а
также после разлива продуктов, вынимайте
поворотный стол и подставку и очищайте дно
печи от остатков пищи.
Грилю не требуется чистка, поскольку все
загрязнения сгорают под действием высокой
температуры: пользуйтесь грилем регулярно.
Для удаления особо стойких загрязнений
рекомендуется прокипятить в микроволновой
печи чашку с водой в течение нескольких минут
на максимальной мощности: Образующийся
пар размягчит загрязнения и облегчит их
последующее удаление.
Примечание: Добавление в воду лимонного сока
помогает избавиться от запахов.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Все принадлежности, кроме Crisp-тарелки,
пригодны для мытья в посудомоечной машине.
Crisp-тарелку следует мыть водой с добавлением
мягкого моющего средства. Стойкие загрязнения
бережно оттирайте салфеткой. Перед мойкой
Crisp-тарелки дайте ей остыть.
Перед началом любых действий по чистке и
уходу дайте прибору остыть.
Не используйте пароочистители.
Не используйте абразивные губки, стальные
мочалки, агрессивные и абразивные моющие
средства, так как они могут повредить
поверхности прибора.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Whirlpool MP 664 IX HA Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ