HOTPOINT/ARISTON MP 996 IX HA Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Здоровье и безопасность, Использование и уход,
Установка
www.hotpoint.eu/register
2
РУССКИЙ .........................................3
RU
3
РУССКИЙ
ЗДОРОВЬЕ И БЕЗОПАСНОСТЬ,
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД, УСТАНОВКА
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ МАРКИ HOTPOINTARISTON.
Для получения более полной технической поддержки зарегистрируйте ваш
прибор на http://www.hotpoint.eu/register
Указатель
Здоровье и безопасность
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ .........................................................................4
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ .................................................6
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ..........................................................................6
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА ....................................................................................7
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ .....................................................................................7
ОПИСАНИЕ ДИСПЛЕЯ .....................................................................................8
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ .......................................................................................9
РЕЖИМЫ .................................................................................................11
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕЧИ ................................................................................14
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА .....................................................................14
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ .........................................................................15
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ......................................................................................17
ТАБЛИЦА ПРИГОТОВЛЕНИЯ БЛЮД .......................................................................19
ПРОТЕСТИРОВАННЫЕ РЕЦЕПТЫ ..........................................................................25
ЧИСТКА ..................................................................................................26
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ............................................................27
ТЕХНИЧЕСКИЙ ЛИСТ .....................................................................................28
СЕРВИС ..................................................................................................28
Использование и уход
Установка ..............................................................................................29
4
ПРОЧТИТЕ И СОБЛЮДАЙТЕ
Прежде чем пользоваться
прибором, внимательно прочтите
данную инструкцию по
безопасности.
Сохраняйте ее для возможности
консультаций в будущем.
В настоящей инструкции и на самом
приборе содержатся важные
указания по безопасности. Их
необходимо прочесть и выполнять
постоянно.
Изготовитель снимает с себя всякую
ответственность за последствия
несоблюдения настоящих указаний
по безопасности, ненадлежащего
использования прибора или
неправильные рабочие настройки
на пульте управления.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ВНИМАНИЕ! Во время
использования прибора его
доступные части нагреваются до
высоких температур: не допускайте
к прибору детей младше 8 лет без
постоянного наблюдения со
стороны взрослых.
Дети, начиная с 8-летнего возраста,
лица с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными способностями и
лица, не имеющие достаточных
знаний и навыков, могут
пользоваться прибором только под
присмотром или после того, как
получат указания по безопасному
использованию прибора и осознают
имеющиеся опасности. Не
позволяйте детям играть с
прибором. Дети не должны
осуществлять чистку и уход за
прибором без надзора со стороны
взрослых.
ВНИМАНИЕ! Не касайтесь
нагревательных элементов и
внутренних поверхностей -
опасность ожога.
ВНИМАНИЕ! Если дверца или ее
уплотнители были повреждены, не
используйте печь, пока она не будет
отремонтирована
квалифицированным
специалистом.
ВНИМАНИЕ! Жидкости и другие
продукты питания нельзя нагревать
в герметичных упаковках,
поскольку они могут взорваться.
Микроволновая печь
предназначена для разогрева еды и
напитков. Сушка продуктов, а также
нагрев грелок, тапочек, губок,
мокрых тканей и т.п. могут создать
опасность травмы, возгорания или
пожара.
При разогреве пищи в пластиковых
или бумажных емкостях, следите за
печью, поскольку существует риск
воспламенения.
СВЧ нагрев напитков может
привести к задержанному
взрывообразному вскипанию,
поэтому при обращении с
емкостями, содержащими
жидкости, необходимо соблюдать
осторожность.
Во избежание ожогов
перемешивайте или встряхивайте
содержимое бутылочек для
кормления и баночек с детским
питанием. Проверяйте их
температуру перед употреблением.
Яйца в скорлупе и цельные яйца,
сваренные вкрутую, нельзя
разогревать в микроволновых
печах, поскольку они могут
взорваться, в том числе после
завершения СВЧ нагрева.
Держите одежду и другие горючие
предметы вдали от прибора, пока
все его части полностью не остынут.
Нагретые до высокой температуры
жиры и масла могут легко
воспламениться. Будьте осторожны
при приготовлении блюд с
большим количеством жира или
масла, а также при добавлении в
блюда спиртосодержащих напитков
(ром, коньяк, вино) - опасность
пожара.
Не пользуйтесь микроволновой
печью для приготовления в
фритюре, поскольку при этом
невозможно контролировать
температуру масла.
Если прибор подходит для
использования термощупа,
используйте термощуп,
рекомендованный для данной печи
(при наличии).
Для извлечения кастрюль и других
принадлежностей наденьте
кухонные рукавицы. Соблюдайте
осторожность во избежание
прикосновения к нагревательным
элементам. По окончании
приготовления открывайте дверцу
с особой осторожностью,
обеспечив постепенный выпуск
горячего воздуха или пара.
Используйте только такую посуду,
которая пригодна для
микроволновой печи.
Не закрывайте отверстия для
вывода горячего воздуха на
передней стороне печи.
В случае дымления отключите
прибор или выньте вилку из
розетки. Не открывайте дверцу –
так пламя погаснет быстрее.
РАЗРЕШЕННОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Данный прибор предназначен
только для бытового
непрофессионального применения.
Запрещается использовать печь вне
помещений.
Не храните взрывоопасные и
легковоспламеняющиеся
предметы, такие как аэрозольные
баллончики, не размещайте и не
используйте бензин и другие
легковоспламеняющиеся вещества
внутри или вблизи от прибора: это
может привести к пожару при
случайном включении прибора.
ВНИМАНИЕ! Для управления
прибором не используйте внешний
таймер или систему
дистанционного управления.
Данный прибор предназначен для
использования в быту, а также в
следующих случаях:
- в помещениях, используемых под
служебную кухню в магазинах,
офисах и иных местах работы;
- на фермах;
- в номерах отелей, мотелей и
прочих жилых помещениях;
- в заведениях, предоставляющих
жилье и завтрак.
Запрещается использовать прибор
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
RU
5
для любых других целей (например,
для обогрева помещений).
УСТАНОВКА
Установка и ремонт прибора
должны выполняться
квалифицированным специалистом
в соответствии с инструкциями
производителя и действующими
местными нормами по
безопасности. Запрещается
ремонтировать или заменять части
прибора, за исключением случаев,
особо оговоренных в руководстве
пользователя.
Дети не должны участвовать в
операциях установки. Не
допускайте детей к прибору во
время установки. Держите
упаковочные материалы
(пластиковые пакеты, пенопласт и
т.п.) вне доступа детей во время и
после установки.
Для перемещения и установки
прибора требуется участие двух
или более человек. При распаковке
и установке прибора работайте в
защитных перчатках.
После распаковки прибора
проверьте его на предмет
возможных повреждений во время
транспортировки. В случае
обнаружения проблем
обращайтесь к продавцу или в
ближайший сервисный центр.
Перед выполнением любых
операций по установке отключите
прибор от электросети.
При установке соблюдайте
осторожность, чтобы не повредить
сетевой шнур корпусом прибора.
Не включайте прибор до
завершения установки.
Прибор является встраиваемым. Не
используйте его как
отдельностоящее устройство.
Прежде чем встраивать прибор,
выполните все работы по вырезке
необходимых отверстий в кухонной
мебели, тщательно удалите все
стружки и опилки.
После завершения установки
доступ к нижней части прибора
должен быть невозможен.
Соблюдайте минимальное
расстояние между столешницей и
верхним краем печи.
Снимайте печь с основания из
пенопласта непосредственно в
момент установки.
После распаковки прибора
убедитесь в том, что дверца
прибора плотно закрывается.
В случае обнаружения проблем
обращайтесь к продавцу или в
ближайший сервисный центр.
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
Согласно действующим правилам
безопасности при установке
прибора необходимо использовать
многополюсный выключатель с
расстоянием между разомкнутыми
контактами не менее 3 мм. Прибор
должен быть заземлен.
Если имеющаяся вилка не подходит
к розетке, обратитесь к
квалифицированному специалисту.
Сетевой шнур должен иметь
достаточную длину для того, чтобы
после встраивания прибор мог
быть без труда подключен к выходу
электрической сети. Не тяните за
сетевой шнур.
Поврежденный сетевой шнур
следует заменить шнуром такого же
типа. Замена сетевого шнура
должна выполняться
квалифицированным специалистом
в соответствии с инструкциями
производителя и действующими
местными нормами по
безопасности. Обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
Если прибор оснащен штепсельной
вилкой и она не подходит к вашей
розетке, обратитесь к
квалифицированному специалисту.
Не используйте удлинители,
разветвители и переходники.
Не пользуйтесь прибором, если у
него повреждены сетевой шнур или
вилка, если он не работает
должным образом или был
поврежден вследствие удара или
падения. Держите шнур вдали от
горячих поверхностей.
После завершения установки
электрические компоненты должны
стать недоступны для пользователя.
Не прикасайтесь к прибору
мокрыми руками или другими
частями тела. Не пользуйтесь
прибором, будучи разутыми.
Паспортная табличка находится с
передней стороны печи
(она видна при открытой дверце).
В случае замены сетевого шнура
используйте провода следующих
типов: H05 RR
- F 3 x 1.5 мм
2
.
Для прибора должна иметься
возможность отключения от
электросети посредством
отсоединения вилки от розетки
(если к ней есть доступ) или при
помощи многополюсного
выключателя, устанавливаемого до
розетки в соответствии с
национальными стандартами
электрической безопасности.
ЧИСТКА И УХОД
При выполнении чистки и
обслуживания прибора работайте в
защитных перчатках.
Перед выполнением любых
операций по обслуживанию
отключите прибор от электросети.
Не используйте пароочистители.
ВНИМАНИЕ! Лица, не обладающие
достаточной технической
квалификацией, подвергают себя
опасности в случае выполнения
обслуживания или ремонта
прибора со снятием кожухов,
предохраняющих от воздействия
микроволнового излучения.
ВНИМАНИЕ! Во избежание
поражения электрическим током
убедитесь, что прибор выключен
перед тем, как приступать к замене
лампы.
При отсутствии регулярной чистки
качество рабочей поверхности
печи может ухудшиться, а это в
свою очередь может
неблагоприятно повлиять на срок
службы прибора и, возможно,
привести к ситуации, опасной для
здоровья пользователя.
Печь необходимо регулярно
чистить, удаляя любые остатки
продуктов.
Перед началом чистки или
обслуживания дайте прибору
остыть.
Не используйте абразивные
чистящие средства и острые
металлические скребки для чистки
стекла дверцы: они могут
поцарапать поверхность, что
впоследствии может привести к
растрескиванию стекла.
6
Данный прибор был разработан,
изготовлен и выпущен в продажу в
соответствии с требованиями
следующих Европейских Директив:
LVD 2014 / 35 / EU, EMC 2014 / 30 / EU и
RoHS 2011 / 65 / EU.
Настоящий прибор,
предусматривающий контакт с
пищевыми продуктами,
соответствует требованиям
Европейского Регламента №
1935/2004/EC.
Данный прибор отвечает
требованиям к экодизайну
Европейских Регламентов 65/2014 и
66/2014 в соответствии с
Европейским стандартом EN 60350-1.
УТИЛИЗАЦИЯ
УПАКОВОЧНОГО
МАТЕРИАЛА
Упаковочный материал допускает
полную вторичную переработку, о
чем свидетельствует символ
.
Различные части упаковки должны
быть утилизированы в полном
соответствии с действующими
местными нормами по утилизации
отходов.
УТИЛИЗАЦИЯ БЫТОВЫХ
ПРИБОРОВ
При утилизации прибора приведите
его в нерабочее состояние, срезав
сетевой шнур и сняв дверцы и
полки (при наличии), так чтобы дети
могли не оказаться
заблокированными внутри.
Данный прибор изготовлен из
материалов, пригодных к
переработке
или повторному
использованию. Утилизируйте
прибор в соответствии с местными
правилами утилизации отходов.
Дополнительную информацию о
правилах обращения с
электробытовыми приборами, их
утилизации и переработке можно
получить в соответствующих
государственных органах, службе
сбора бытовых отходов или в
магазине, где был приобретен
прибор.
Данный прибор несет маркировку в
соответствии с Европейской
Директивой 2012/19/EC по
утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE).
Обеспечивая правильную
утилизацию изделия, вы помогаете
предотвратить потенциальные
негативные последствия для
окружающей среды и здоровья
человека.
Символ на самом изделии или
на сопроводительной
документации указывает, что при
утилизации данного изделия с ним
нельзя обращаться как с обычными
бытовыми отходами. Вместо этого,
его следует сдать на переработку в
соответствующий пункт приема
электрического и электронного
оборудования.
СОВЕТЫ ПО ЭКОНОМИИ
ЭНЕРГИИ
Пользуйтесь функцией
предварительного нагрева только в
том случае, если это указано в
таблице приготовления блюд или в
вашем рецепте.
Пользуйтесь формами для выпечки,
покрытыми темным лаком или
эмалью, так как они лучше
поглощают тепло.
Выключайте печь за 10-15 минут до
истечения заданного времени
приготовления. Еда, требующая
длительного приготовления, будет
продолжать готовиться
даже после выключения печи.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
RU
7
ОПИСАНИЕ
ПРИБОРА
Использование и уход
Примечание: После завершения приготовления и выключения печи охлаждающий вентилятор может продолжать
действовать в течение некоторого времени.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1 432 5 76 8
1
2
4
7
6
5
3
1. ВКЛ./ВЫКЛ.
Включение и выключение
печи, остановка процесса
приготовления.
2. МЕНЮ
Доступ к списку режимов.
3. ИЗБРАННЫЕ
Доступ к списку наиболее часто
используемых режимов.
4. НАЗАД
Возврат к предыдущему пункту
меню.
5. ДИСПЛЕЙ
6. КНОПКИ НАВИГАЦИИ
Просмотр списка режимов,
перемещение курсора,
изменение настроек режима.
7. КНОПКА ПОДТВЕРЖДЕНИЯ
Подтверждение выбора режима
или настройки.
8. СТАРТ
Незамедлительный запуск
режима.
Если печь была выключена,
то при нажатии этой кнопки
стартует микроволновый режим
Быстрый старт”.
1. Панель управления
2. Круговой нагревательный
элемент
(не виден)
3. Паспортная табличка
(не снимать)
4. Дверца
5. Верхний нагревательный
элемент / гриль
6. Лампа
7. Поворотный стол
8
ОПИСАНИЕ ДИСПЛЕЯ
1. Символ выбранного режима
2. Выбранный режим
3. Другие доступные режимы.
4. Описание выделенного
режима
1. Курсор
(показывает выбранную
настройку)
2. Длительность
3. Время завершения режима
4. Название режима
5. Настройки режима
(мощность, температура, уровень
гриля, вес и количество, степень
готовности...)
ДИСПЛЕЙ МЕНЮ
ДИСПЛЕЙ НАСТРОЕК
1
2
3
Funzioni di cottura tradizionale
Sensor
Impostazioni
Manuale
4
3
Настройки
Ceнcopнoe пpигoтoв.
Pyчнaя
Oбычныe фyнкции пpигoтoвлeния
POTENZA
350W
POTENZA GRILL
Alto
MM:SS
TEMPO FINE
19:20
00:05
TurboGrill + Microonde
5
4
1
2
3
Турбогриль + Mикpoвoлн. peжим
МОЩН ГРИЛЯ
МОЩНОСТЬ
ММ:СС
KOHЕЦ
Высокая
RU
9
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ПОВОРОТНЫЙ СТОЛ
Стеклянный поворотный
стол устанавливается на
специальную подставку и
может использоваться во
всех режимах приготовления.
Размещайте любые емкости и принадлежности
только на стеклянном поворотном столе.
ПОДСТАВКА ПОД ПОВОРОТНЫЙ СТОЛ
Используйте подставку только
для установки стеклянного
поворотного стола. Не
размещайте на подставке другие
принадлежности.
CRISPТАРЕЛКА
Используется только в
специальном режиме
Динамический Crisp”.
Размещайте Crisp-тарелку
в центре стеклянного
поворотного стола. Прогревайте пустую
тарелку только с использованием специально
предназначенного для этой цели режима.
Помещайте продукты непосредственно на Crisp-
тарелку. Не размещайте на Crisp-тарелке другие
принадлежности, так как они могут повредиться
под действием высокой температуры.
РУЧКА ДЛЯ CRISPТАРЕЛКИ
Crisp-тарелка нагревается до
очень высоких температур за
короткий промежуток времени.
Для извлечения тарелки из печи
к ней прилагается специальная
ручка.
Захватите ручкой край Crisp-тарелки и выньте
тарелку, прочно удерживая ручку в руке.
ПРЯМОУГОЛЬНЫЙ ВСТАВНОЙ ПРОТИВЕНЬ
Используйте вставной
противень только в режимах
конвекционного выпекания.
Никогда не используйте его в
сочетании с микроволнами.
Вставляйте противень
в камеру печи по
направляющим, располагая
его горизонтально.
При использовании
прямоугольного вставного
противня поворотный стол
можно оставить в печи.
НИЗКАЯ РЕШЕТКА
Позволяет уменьшить
расстояние между грилем и
приготавливаемым блюдом,
обеспечивает идеальное
подрумянивание продукта
и правильную циркуляцию
горячего воздуха. Устанавливайте решетку на
поворотный стол так, чтобы она не касалась
других поверхностей.
В продаже имеется большой выбор кулинарных
принадлежностей. Перед покупкой проверяйте
их пригодность для микроволновой печи и
устойчивость к высоким температурам.
Никогда не используйте металлические емкости
для приготовления пищи или напитков в
микроволновых режимах.
Следите за тем, чтобы продукты и посуда не
касались внутренних стенок печи.
Прежде чем включить печь, убедитесь, что
поворотный стол вращается свободно. При
установке и извлечении принадлежностей
соблюдайте осторожность, чтобы не сдвинуть с
места поворотный стол.
10
Примечание: Количество и тип принадлежностей могут варьироваться в зависимости от приобретенной модели.
Дополнительные принадлежности можно приобрести в Сервисном центре.
ПАРОВАРКА
Для приготовления на
пару рыбы или овощей
поместите продукт в
корзину (2) и налейте
питьевую воду (100
мл) в нижнюю секцию
пароварки (3) для
получения правильного
количества пара.
Для варки макарон, риса или картофеля
поместите продукт непосредственно в нижнюю
секцию пароварки (корзина не нужна) и долейте
в нее необходимое количество питьевой воды.
Для достижения максимальной отдачи от пара
и получения качественных блюд накройте
пароварку специальной крышкой (1).
Устанавливайте пароварку на стеклянный
поворотный стол. Используйте ее только
в специально предусмотренных режимах
приготовления или в микроволновых режимах.
3
2
1
КРЫШКА
Позволяет накрывать продукты
во время приготовления или
разогрева в микроволновой
печи.
Крышка защищает печь
от брызг, предотвращает
высыхание продукта и, кроме
того, может использоваться в качестве подставки
для размещения второй емкости с пищей.
Она непригодна для конвекционного выпекания
и любых режимов с грилем (в том числе
Динамический Crisp”).
RU
11
РЕЖИМЫ
РУЧНЫЕ
СВЧ
Режим для быстрого приготовления и разогрева
продуктов и напитков.
МОЩНОСТЬ РЕКОМЕНДУЕМОЕ ПРИМЕНЕНИЕ
900 Вт
Быстрый разогрев напитков и продуктов
с высоким содержанием влаги
750 Вт
Приготовление овощей
650 Вт
Приготовление мяса и рыбы
500 Вт
Приготовление мясных соусов, а также
соусов, содержащих сыр или яйца.
Доведение до готовности тушеного мяса
или блюд из запеченных макаронных
изделий.
350 Вт
Медленное деликатное приготовление
блюд. Растапливание сливочного масла
и шоколада
160 Вт
Размораживание замороженных
продуктов, размягчение сливочного
масла и сыра
90 Вт
Размягчение мороженого
Рекомендуемая принадлежность: крышка
DYNAMIC CRISP
Благодаря совместному действию
микроволн и гриля Crisp-тарелка быстро
нагревается до идеальной температуры,
позволяя получить хрустящую корочку как на
верхней, так и на нижней стороне продукта.
Пользуйтесь этим режимом для подогрева
и приготовления пиццы и других изделий
из теста. Он также подходит для жарки
яичницы, колбасок, картофеля (как обычного,
так и фри), котлет и других мясных блюд без
добавления масла (или с добавлением лишь
минимального его количества). Данный режим
должен использоваться только в сочетании
с прилагаемой Crisp-тарелкой, которую
необходимо размещать в центре поворотного
стола.
Рекомендуется прогреть тарелку в течение
2-3 минут перед тем, как выкладывать на нее
продукты, которым требуется короткое время
приготовления (например, пицца или десерты).
Необходимые принадлежности: Crisp-тарелка, ручка
для Crisp-тарелки
ГРИЛЬ
Режим для подрумянивания, жарки
на гриле и гратинирования. Рекомендуется
переворачивать продукты в процессе
приготовления.
Режим подходит для приготовления таких
блюд, как сырные тосты, горячие сэндвичи,
картофельные крокеты, сосиски и овощи.
Рекомендуется выкладывать продукты на
решетку и переворачивать их в процессе
приготовления.
Убедитесь, что используемые принадлежности
являются жаропрочными и подходят для
приготовления блюд в духовках. Для лучших
результатов прогрейте гриль в течение 3-5
минут.
Рекомендуемые принадлежности: решетка
ГPИЛЬ + MB
Режим для быстрого приготовления
горячих основных блюд (в том числе, запеканок)
с использованием микроволн и гриля. Он
подходит для приготовления лазаний, рыбных и
картофельных запеканок.
Выкладывайте продукты на решетку,
стеклянный поворотный стол или помещайте
их в жаропрочные емкости, пригодные для
использования в микроволновой печи.
Рекомендуемые принадлежности: решетка
ТУРБОГРИЛЬ
Благодаря принудительному
перераспределению горячего воздуха
внутри печи при работающем гриле этот
режим позволяет добиваться превосходных
результатов при приготовлении крупных
кусков мяса и птицы (голень, ростбиф и т.п.).
Рекомендуется выкладывать продукты на
решетку и переворачивать их в процессе
приготовления. Убедитесь, что используемая
посуда пригодна для приготовления блюд в
духовке. Предварительный нагрев печи не
требуется.
Рекомендуемые принадлежности: решетка
ТУРБОГРИЛЬ + MИКPOВOЛН. PEЖИМ
Режим для быстрого приготовления
и подрумянивания продуктов, сочетающий
действие микроволн, гриля и конвекции. Он
подходит для быстрого запекания птицы,
фаршированных овощей и картофеля.
Помещайте продукты на решетку или
стеклянный поворотный стол.
Рекомендуемые принадлежности: решетка
12
КОНВЕКЦИЯ
Режим для приготовления блюд тем же
способом, что и в обычной духовке. Он может
использоваться для приготовления безе,
бисквитов, суфле, для запекания птицы и мяса
(в частности). Данный режим позволяет вести
приготовление на максимальной температуре
(250°C) в течение не более 30 минут. После
истечения данного времени температура
автоматически снижается до 200°C.
Рекомендуется выкладывать продукты на
решетку, чтобы обеспечить надлежащую
циркуляцию воздуха.
Для приготовления некоторых продуктов можно
использовать вставной противень и другую
жаропрочную посуду.
Рекомендуемая принадлежность: Прямоугольный
вставной противень/решетка
КОНВЕКЦИЯ + MИКPOВOЛН. PEЖИМ
Режим для ускоренного запекания
продуктов. Данный режим сочетает
микроволновый нагрев и обычную конвекцию,
позволяя ускорить приготовление запекаемых
блюд. Он подходит для приготовления
жареного мяса и птицы, картошки в мундире,
замороженных полуфабрикатов быстрого
приготовления, бисквитов, мучных кондитерских
изделий, рыбы и пудингов.
Рекомендуется выкладывать продукты на
решетку, чтобы обеспечить надлежащую
циркуляцию воздуха.
Рекомендуемые принадлежности: решетка
БЫСТРЫЙ ПРОГРЕВ
Режим для быстрого прогрева печи перед
началом приготовления.
Дождитесь завершения прогрева, прежде чем
помещать продукты в печь.
СЕНСОРНОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
Режимы сенсорного приготовления постоянно
адаптируются к текущим условиям работы, позволяя
добиваться превосходных результатов.
В общем времени не учитываются стадии подготовки и
прогрева.
DYNAMIC REHEAT
Режим для разогрева готовых блюд,
хранящихся в замороженном виде или при
комнатной температуре. Печь автоматически
рассчитывает необходимый уровень мощности
для достижения наилучших результатов за
кратчайшее время.
Выдерживание всегда улучшает кулинарный
результат, особенно для замороженных
продуктов.
Выложите продукт на жаропрочную тарелку,
пригодную для использования в микроволновой
печи, и накройте его крышкой (если возможно).
DYNAMIC CRISP
Режим для быстрого разогрева и
приготовления замороженных продуктов с
образованием золотистой хрустящей корочки.
Используйте данный режим только совместно с
Crisp-тарелкой, входящей в комплект поставки.
При необходимости дождитесь прогрева Crisp-
тарелки перед тем, как выкладывать на нее
продукт.
Необходимые принадлежности: Crisp-тарелка, ручка
для Crisp-тарелки
DYNAMIC STEAM
Данный режим позволяет получать
здоровые натуральные блюда благодаря
свойствам пара, который вырабатывается в
прилагаемой пароварке. Используйте режим
для приготовления на пару таких продуктов, как
рыба или овощи.
На подготовительной стадии вода, налитая в
нижнюю секцию пароварки, автоматически
доводится до кипения для образования пара.
Длительность этой стадии может варьироваться.
После ее завершения печь приступает к
приготовлению продукта на пару в соответствии
с заданной длительностью.
Ниже представлена примерная длительность
приготовления для некоторых блюд:
• свежие овощи (250-500 г): 4-6 мин;
• замороженные овощи (250-500 г): 5-7 мин;
• рыбное филе (250-500 г): 4-6 мин.
Необходимые принадлежности: Пароварка
RU
13
ПОДДЕРЖИВАНИЕ В
ПОДОГРЕТОМ СОСТОЯНИИ
Режим, позволяющий сохранять горячими
только что приготовленные блюда, такие как
мясо, жаркое, пироги.
АВТОМАТИЧЕСКИЕ
Автоматические режимы позволяют получить
наилучший кулинарный результат при минимальных
действиях пользователя: от него требуется указать
лишь тип и вес продукта. Печь автоматически
рассчитывает оптимальный режим и настройки для
каждого блюда.
DYNAMIC DEFROST
Режим для быстрого размораживания мяса,
птицы, рыбы, овощей и хлеба с весом от 100 г до
3 кг.
Помещайте продукт непосредственно на
стеклянный поворотный стол. Переверните
продукт при появлении соответствующего
указания.
Выдерживание всегда улучшает кулинарный
результат.
РАЗМОРАЖИВАНИЕ ХЛЕБА С
ХРУСТЯЩЕЙ КОРКОЙ
Режим для быстрого размораживания и
разогрева булочек, круассанов и багетов.
Совместное использование микроволн и
гриль позволяет нагревать Crisp-тарелку до
оптимальной температуры.
НЕОБХОДИМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ: Crisp-тарелка,
ручка для Crisp-тарелки
РЕЦЕПТЫ
В этом разделе содержится ряд
автоматических рецептов с предварительно
заданными значениями для оптимального
приготовления блюд. Для наилучших
результатов следуйте рекомендациям,
выводимым на дисплей.
Все указания, рецепты и рекомендации по
использованию данного режима изложены в
специальной таблице приготовления блюд.
НАСТРОЙКИ
Изменение настроек печи (язык, часы, громкость
звукового сигнала, яркость, режим “Эко”).
Примечание: При включенном режиме “Эко” яркость
дисплея снижается после нескольких секунд
бездействия в целях экономии электроэнергии.
Яркость возвращается к исходному уровню при
нажатии любой кнопки или выполнении иного
действия.
14
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ПРИБОРА
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ПЕЧИ
1. BЫБPAТЬ ЯЗЫК
При первом включении прибор предложит
выбрать язык: на дисплее появится список
доступных языков.
Please select language
Italiano
Português do Brasil
English
Выберите язык
Используя или , укажите необходимый язык и
нажмите
для подтверждения выбора.
Примечание: В последующем язык можно изменить в
меню “Настройки”.
2. УСТАНОВИТЕ ВРЕМЯ
После выбора языка система предложит
установить текущее время. на дисплее появятся
мигающие символы “12:00”.
Premere per impostare il tempo, OK per terminare
HH MM
12:00
Haжмитe для ycтaнoвки вpeмeни,
OK для пoдтвepждeния
ЧЧ ММ
Установите время кнопками и и нажмите
для подтверждения.
Примечание: В случае длительного отключения
электричества может потребоваться повторная установка
времени.
Новая печь может являться источником запахов, связанных с процессом производства.
Перед началом приготовления блюд рекомендуется прогреть пустую печь для удаления возможных остаточных
запахов.
Удалите с печи защитный картон и прозрачную пленку, выньте из печи все принадлежности.
Прогрейте печь при 200 °C в режиме “Конвекция” в течение примерно 1 часа.
Следуйте инструкциям для правильного задания режима.
Проветрите помещение во время и после первого использования печи.
Перед началом использования изделия
внимательно прочтите инструкции по
безопасности.
RU
15
1. ВЫБЕРИТЕ РЕЖИМ
Нажмите кнопку для включения печи: на
дисплее появится главное меню со списком всех
доступных режимов.
Funzioni di cottura tradizionale
Sensor
Impostazioni
Manuale
Настройки
Ceнcopнoe пpигoтoв.
Pyчнaя
Oбычныe фyнкции пpигoтoвлeния
Используйте и для перемещения между
пунктами главного меню и выделения нужного
пункта.
После того как нужный пункт был выделен на
дисплее, нажмите
, чтобы подтвердить выбор
и перейти к меню настроек (см. ниже) или списку
режимов.
Per cottura e riscaldamento cibi
Grill
Riscaldamento rapido
Microonde
Для приготовления и разогрева блюд
Быстрый нагрев
Mикpoвoлн. peжим
Гpиль
Используйте и для навигации по списку.
Нажмите
, чтобы подтвердить выбор и перейти
к меню настройки: на дисплее отобразятся базовые
настройки режима.
POTENZA
350W
POTENZA GRILL
Alto
MM:SS
TEMPO FINE
19:20
00:05
TurboGrill + Microonde
Турбогриль + Mикpoвoлн. peжим
МОЩН ГРИЛЯ
МОЩНОСТЬ
ММ:СС
KOHЕЦ
Высокая
Примечание: Если вас устраивают предварительно
заданные значения, нажмите кнопку : режим стартует
незамедлительно.
2. НАСТРОЙКА И ЗАПУСК РЕЖИМА
Настройки для выбранного режима можно задать
на основе последовательности, предлагаемой
дисплеем. Когда значение начнет мигать, нажмите
или для его изменения, а затем для
подтверждения ввода.
POTENZA
350W
POTENZA GRILL
Alto
MM:SS
TEMPO FINE
19:20
00:05
TurboGrill + Microonde
Турбогриль + Mикpoвoлн. peжим
МОЩН ГРИЛЯ
МОЩНОСТЬ
ММ:СС
KOHЕЦ
Высокая
Если необходимо, переместите курсор на
необходимое значение при помощи
или
, а затем нажмите : значение начнет
мигать. Измените значение кнопками
и и
подтвердите новое значение нажатием
.
Когда все настройки на дисплее будут
соответствовать вашим требованиям, нажмите
,
чтобы активировать режим.
Примечание: Некоторые значения можно менять даже по
ходу приготовления (где допускается).
. ЗАЩИТНАЯ БЛОКИРОВКА
Эта автоматическая функция предотвращает
случайное включение печи.
Blocco di sicurezza attivato
Chiudere sportello, premere
Зaщитнaя блoкиp. включeнa
Закройте дверцу и нажмите
Для запуска выбранного режима откройте и
закройте дверцу, после чего нажмите
.
. ПАУЗА
Для приостановки режима (например, чтобы
размешать или перевернуть продукт) просто
откройте дверцу.
In pausa
POTENZA
900 W
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
12:00
00:20
МОЩНОСТЬ
KOHЕЦ
Пауза
ВРЕМЯ ПРИГОТОВ
Для его возобновления закройте дверцу и
нажмите
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
16
. БЫСТРЫЙ СТАРТ
После включения печи нажмите , чтобы
запустить цикл приготовления в режиме
микроволн на максимальной мощности (900 Вт)
длительностью 30 секунд.
Каждое последующее нажатие кнопки
увеличивает длительность приготовления на 30
секунд.
. ИЗБРАННЫЕ
Печь автоматически составляет список наиболее
часто используемых режимов.
Включите печь нажатием кнопки
и нажмите
, чтобы вывести список режимов, которые вы
используете чаще всего.
Le funzioni di cottura utilizzate più di frequente
Ventilato + Microonde
Dynamic Crisp
Lasagne
Dynamic Crisp
Лазанья
Конвекция + Mикpoвoлн. peжим
Наиболее часто используемые функции
Выберите нужный режим кнопками или
, нажмите для подтверждения, а затем
измените (если необходимо) настройки по
вашему усмотрению (по умолчанию предлагаются
стандартные настройки).
После завершения нажмите
, чтобы запустить
режим.
. ОСТАТОЧНОЕ ТЕПЛО
Во многих случаях после завершения
приготовления печь выполняет процедуру
охлаждения. Текущий статус процедуры
указывается на дисплее.
Rareddamento
168°C
Octыbahиe
Чтобы вывести на дисплей часы, нажмите .
Примечание: При открытии дверцы процедура
временно приостанавливается.
. ТАЙМЕР
Когда печь выключена, ее дисплей можно
использовать в качестве таймера. Для
использования данной функции убедитесь, что
печь выключена и нажмите
: на дисплее начнут
мигать показания таймера.
Premere per impostare il timer, OK per avviare
00 : 01 : 00
HH MM SS
Нажмите для установки таймера,
OK для запуска
ЧЧ ММ СС
Установите желаемую длительность кнопками
и
и нажмите , чтобы запустить таймер. В
момент окончания обратного отсчета прозвучит
звуковой сигнал.
Примечание: Таймер не запускает какие-либо режимы
приготовления.
Нажмите , чтобы выключить таймер в любой момент
времени.
. БЛОКИРОВКА КНОПОК
Чтобы заблокировать кнопки панели управления,
нажмите и удерживайте
и одновременно
не менее пяти секунд.
Blocco a chiave
Attiv.
Блoк. клaвишeй включена
Чтобы снять блокировку, повторите процедуру ее
включения.
RU
17
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ТАБЛИЦЕЙ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
БЛЮД
В таблице представлены наилучшие режимы для
приготовления блюд.
Длительность приготовления относится ко
времени нахождения продукта в печи и не
включает стадию предварительного прогрева (где
необходима).
Длительность и параметры приготовления
являются ориентировочными: их фактические
значения определяются количеством продукта и
типом используемых принадлежностей.
Готовьте блюдо в течение указанного
минимального времени, а затем проверьте его
готовность.
Для достижения наилучших результатов тщательно
придерживайтесь рекомендаций по выбору
принадлежностей, представленных в таблице
приготовления блюд.
СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ БЛЮД В
МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
Поскольку микроволны проникают в продукт
на ограниченную глубину, при одновременном
приготовлении нескольких кусков расположите их
по кругу, чтобы увеличить внешнюю поверхность.
Маленькие куски приготавливаются быстрее, чем
большие: для более равномерного приготовления
нарежьте продукт на равные по размеру куски.
При микроволновом нагреве происходит
испарение влаги: используйте специальные
крышки для микроволновых печей, чтобы
предотвратить пересушивание продуктов.
Большинство продуктов продолжает готовиться
и после завершения действия микроволн.
Поэтому всегда давайте блюду отстояться в конце
приготовления.
Рекомендуется помешивать продукты в процессе
микроволнового приготовления. Помешивая,
старайтесь сместить более пропеченные части
от внешнего края к центру посуды и менее
пропеченные — от центра к краям.
Тонкие ломтики мяса кладите так, чтобы они
находили друг на друга. Толстые куски мяса,
мясные рулеты или сардельки размещайте
вплотную.
ПИЩЕВАЯ ПЛЕНКА И УПАКОВКА
Снимите завязки с бумажных или пластиковых
пакетов перед началом приготовления продуктов
в режиме микроволн.
Надрежьте или проколите пластиковую
пленку вилкой: это позволит снизить давление
и предотвратить разрыв пленки паром,
образующимся в процессе приготовления.
ЖИДКОСТИ
Жидкости могут перегреваться выше точки
кипения без явного образования пузырьков.
Это может вызвать неожиданный перелив горячей
жидкости.
Чтобы исключить такую возможность, соблюдайте
следующие правила:
Не используйте емкости с узким горлышком.
Размешайте жидкость перед тем, как ставить
емкость в микроволновую печь, и оставьте
в ней чайную ложку.
После завершения нагрева еще раз размешайте
жидкость и осторожно выньте емкость из
микроволновой печи.
ЗАМОРОЖЕННЫЕ ПРОДУКТЫ
Для лучших результатов рекомендуется размещать
размораживаемые продукты непосредственно на
стеклянном поворотном столе. При необходимости
можно использовать тонкую пластиковую емкость,
пригодную для микроволновой печи.
Вареные, тушеные блюда и мясные соусы
оттаивают быстрее, если помешивать их в
процессе размораживания.
Когда продукт частично оттает, отделите куски
друг от друга: отдельные куски размораживаются
быстрее.
ДЕТСКОЕ ПИТАНИЕ
После разогрева детского питания или жидкостей
в бутылочках или баночках для кормления
детей размешайте содержимое, проверьте его
температуру перед кормлением.
Это позволит равномерно распределить тепло и
исключит опасность ошпаривания или ожога.
Перед подогревом снимите с бутылочки крышку
или соску.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
18
ВЫПЕЧКА И ХЛЕБ
Для пирогов и хлеба рекомендуется пользоваться
режимом “Конвекция. Чтобы ускорить
приготовление, можно также использовать режим
“Конвекция + СВЧ”. При этом, чтобы выпекаемое
изделие оставалось мягким и ароматным,
мощность микроволн не должна превышать 160 Вт.
В режиме “Конвекция” пользуйтесь формами
для выпечки, сделанными из темного металла.
Размещайте их на прилагаемой решетке.
Для выпекания некоторых изделий, таких как
бисквиты или булочки, можно использовать
прямоугольный вставной противень и другую
жаропрочную посуду.
В режиме “Конвекция + СВЧ” используйте только
емкости, пригодные для микроволновой печи.
Размещайте их на прилагаемой решетке.
Для проверки готовности воткните зубочистку
в центр выпекаемого изделия: если на ней не
остается теста, пирог или булка готовы.
При использовании формы для выпечки с
противопригарным покрытием не смазывайте
ее края сливочным маслом, так как выпекаемое
изделие может неоднородно подняться по бокам.
Если в процессе приготовления изделие “опадает”,
в следующий раз выпекайте его при более низкой
температуре, уменьшите объем добавляемой
жидкости и замешивайте тесто менее интенсивно.
Если основание пирога не пропеклось, ставьте
форму на более низкий уровень, а основание
перед выкладыванием начинки посыпьте
панировочными сухарями или раскрошенным
печеньем.
ПИЦЦА
Для получения равномерно пропеченной
и хрустящей основы за короткое время
рекомендуется использовать режим
Динамический Crisp” со специальной посудой,
входящей в комплект поставки.
Для приготовления большой пиццы можно
использовать прямоугольный вставной противень
в режиме “Конвекция”. В этом случае прогрейте
печь до температуры 200° C. Выложите на пиццу
сыр моцарелла после истечения двух третей от
общего времени приготовления.
МЯСО И РЫБА
Чтобы мясо или рыба быстро подрумянивались,
оставаясь мягкими и сочными внутри, пользуйтесь
режимами, сочетающими принудительную
циркуляцию воздуха и микроволновый нагрев,
например, “Турбогриль + СВЧ” или “Конвекция +
СВЧ”.
Для получения наилучших кулинарных результатов
установите мощность микроволн на 350 Вт.
RU
19
ТАБЛИЦА ПРИГОТОВЛЕНИЯ БЛЮД
БЛЮДО РЕЖИМЫ ПРОГРЕВ
ТЕМП. (°C)/
УРОВЕНЬ ГРИЛЯ
МОЩНОСТЬ
т)
ВРЕМЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Бисквиты
- 160-180 - 30-60
- 160-180 90 25-50
Десерты с начинкой
(чизкейк, штрудель, яблочный пирог)
Да 160-190 - 35-70
Печенье Да 170-180 - 10-20
Безе Да 100-120 - 40-50
Булочки Да 210-220 - 10-12
Батоны Да 180-200 - 30-35
Пицца/Фокачча Да 190-220 - 20-40
Пицца (0.4-0.5 кг) - - - 14-16
Несладкая выпечка (пироги
с овощной начинкой, лоранские
пироги)
Да 180-190 - 40-55
Киш лорен (1-1.2 кг) - - - 18-20
Лазанья/макаронная запеканка - Средний 350-500 15-40
Жаркое из баранины или
телятины / Ростбиф
(1.3-1.5 кг)
- 170-180 - 70-80*
- 160-180 160 50-70*
Ростбиф – средняя прожарка
(1.3-1.5 кг)
- 170-180 - 40-60*
Запеченная курица / кролик /
утка
(целиком 1 -1.2 кг)
- 210-220 - 50-70*
- 210-220 350 45-60*
Курица / кролик / утка
(филе / кусочками)
-
Средний -
Высокий
350-500 20-40*
Курица кусочками (0.4-1 кг) - - - 12-18
Запеченная рыба (целиком) - Высокий 160-350 20-40
РЕЖИМЫ
Crisp Гpиль Гpиль + MB Турбогриль Конвекция
Конвекция +
Mикpoвoлн. peжим
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Жаропрочная
тарелка/емкость,
пригодная для
микроволновой
печи
Низкая решетка Crisp-тарелка
Прямоугольный
вставной противень
20
БЛЮДО РЕЖИМЫ ПРОГРЕВ
ТЕМП. (°C)/
УРОВЕНЬ ГРИЛЯ
МОЩНОСТЬ
т)
ВРЕМЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Рыба филе/стейки Да Высокий - 15-30*
Фаршированные овощи
(помидоры, кабачки, баклажаны)
- Средний 500-650 25-50
Тосты - Высокий - 3-6
Соусы/шашлык/ребрышки/
рубленые котлеты
-
Средний -
Высокий
- 20-40*
Колбаски / рубленые котлеты
(0.2-1 кг)
Да** - - 6-16
Печеный картофель
- Средний 350-500 20-40*
Дольки картофеля (0.3-0.8 кг) - - - 10-20
Запеченные фрукты - Средний 160-350 15-25
Овощной гратен -
Высокий -
Средний
- 15-25
Жареные овощи (0.3-0.8 кг) Да** - - 8-18
* Переверните продукт в середине процесса
приготовления
** Прогрейте Crisp-тарелку 3-5 минут
РЕЖИМЫ
Crisp Гpиль Гpиль + MB Турбогриль Конвекция
Конвекция +
Mикpoвoлн. peжим
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Жаропрочная
тарелка/емкость,
пригодная для
микроволновой
печи
Низкая решетка Crisp-тарелка
Прямоугольный
вставной противень
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

HOTPOINT/ARISTON MP 996 IX HA Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ