MN 313 IX HA

HOTPOINT/ARISTON MN 313 IX HA Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя для вашей микроволновой печи Hotpoint Ariston. Я могу ответить на ваши вопросы о различных режимах работы, настройках, очистке и устранении неполадок. Руководство содержит подробную информацию о функциях, таких как разморозка, гриль и комбинированный режим, а также полезные советы по приготовлению блюд.
  • Как установить время на микроволновой печи?
    Какие режимы приготовления есть у этой микроволновки?
    Как разморозить продукты?
    Как чистить микроволновую печь?
Использование и уход
www.hotpoint.eu/register
2
РУССКИЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
RU
3
РУССКИЙ
ЗДОРОВЬЕ И БЕЗОПАСНОСТЬ, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД,
УСТАНОВКА
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ МАРКИ HOTPOINT
Для получения более полной технической поддержки
зарегистрируйте ваш прибор на www.hotpoint.eu/register
Указатель
Здоровье и безопасность
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ .......................................................................4
Использование и уход
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА ..................................................................................7
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ..................................................................................7
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ....................................................................................8
РЕЖИМЫ ................................................................................................9
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ .........................................................10
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА ..................................................................10
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ......................................................................11
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ...................................................................................12
ТАБЛИЦА ПРИГОТОВЛЕНИЯ БЛЮД ....................................................................13
ПРОТЕСТИРОВАННЫЕ РЕЦЕПТЫ .......................................................................15
ЧИСТКА ................................................................................................16
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
ТЕХНИЧЕСКИЙ ЛИСТ ..................................................................................18
СЕРВИС ................................................................................................18
Инструкции по установке ...........................................................................19
4
Здоровье и безопасность
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ВАЖНО: ПРОЧТИТЕ И
СОБЛЮДАЙТЕ ИЗЛОЖЕННЫЕ
НИЖЕ УКАЗАНИЯ
Прежде чем пользоваться
прибором, внимательно прочтите
указания по безопасности.
Сохраняйте ее для возможности
консультаций в будущем.
В настоящей инструкции и на
самом приборе содержатся
важные указания по безопасности.
Их необходимо прочесть и
соблюдать постоянно.
Изготовитель снимает с себя
всякую ответственность за
последствия несоблюдения
настоящих указаний по
безопасности, ненадлежащего
использования прибора или
неправильные рабочие настройки
на панели управления.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
ВНИМАНИЕ! Прибор и его
доступные части сильно
нагреваются во время работы. Не
допускайте к прибору детей
младше восьми лет без
постоянного присмотра.
Дети, начиная с восьмилетнего
возраста, лица с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными способностями и
лица, не имеющие достаточных
знаний и навыков, могут
пользоваться прибором только
под присмотром или после того,
как получат указания по
безопасному использованию
прибора и поймут имеющиеся
опасности. Не позволяйте детям
играть с прибором. Дети не
должны выполнять чистку и уход
за прибором без надзора со
стороны взрослых.
ВНИМАНИЕ! Не касайтесь
нагревательных элементов и
внутренних поверхностей -
опасность ожога.
ВНИМАНИЕ! Если дверца или ее
уплотнители были повреждены, не
используйте печь, пока она не
будет отремонтирована
квалифицированным
специалистом.
ВНИМАНИЕ! Жидкости и другие
продукты питания нельзя
нагревать в герметичных
упаковках, поскольку они могут
взорваться.
Микроволновая печь
предназначена для разогрева еды
и напитков. Сушка продуктов или
одежды, а также нагрев грелок,
тапочек, губок, мокрых тканей и т.п.
могут создать опасность травмы
или возгорания.
Не оставляйте печь без присмотра
при разогреве продуктов в
пластиковых или картонных
емкостях: риск возгорания
емкости.
Нагрев жидкостей в
микроволновой может
сопровождаться поздним
закипанием: будьте осторожны при
обращении с емкостями.
Во избежание ожогов
перемешивайте или встряхивайте
содержимое бутылочек для
кормления и баночек с детским
питанием. Проверяйте их
температуру перед
употреблением.
Яйца в скорлупе и цельные яйца,
сваренные вкрутую, нельзя
разогревать в микроволновых
печах, поскольку они могут
взорваться, в том числе после
завершения микроволнового
нагрева.
Держите одежду и другие горючие
предметы вдали от прибора, пока
все его части полностью не
остынут.
Нагретые до высокой температуры
жиры и масла могут легко
воспламениться. Будьте осторожны
при приготовлении блюд с
большим количеством жира или
масла, а также при добавлении в
блюда спиртосодержащих
напитков (ром, коньяк, вино) –
опасность пожара.
Не пользуйтесь микроволновой
печью для приготовления в
фритюре, поскольку при этом
невозможно контролировать
температуру масла.
Если прибор предусматривает
использование термощупа,
пользуйтесь только
рекомендованными для данной
печи моделями термощупов (где
применимо).
Для извлечения кастрюль и других
принадлежностей наденьте
кухонные рукавицы. Соблюдайте
осторожность во избежание
прикосновения к нагревательным
элементам. По окончании
приготовления открывайте дверцу
прибора с особой осторожностью,
обеспечив постепенный выпуск
горячего воздуха или пара.
Используйте только такую посуду,
которая пригодна для
микроволновой печи.
Не закрывайте отверстия для
вывода горячего воздуха на
передней стороне печи.
В случае дымления отключите
прибор или выньте вилку из
розетки. Не открывайте дверцу –
так пламя погаснет быстрее.
РАЗРЕШЕННОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Данный прибор предназначен
только для бытового применения.
Не используйте прибор
на открытом воздухе.
Не храните взрывоопасные и
легковоспламеняющиеся
предметы, такие как аэрозольные
баллончики, не размещайте и не
используйте бензин и другие
легковоспламеняющиеся вещества
внутри или вблизи от прибора. Это
может привести к пожару при
случайном включении прибора.
ВНИМАНИЕ! Этот прибор не
предназначен для работы с
внешним таймером или отдельной
системой дистанционного
управления.
Прибор предназначен для
использования в быту и других
подобных областях:
- на служебных кухнях в магазинах,
офисах и иных местах работы;
- на загородных дачах;
- в номерах отелей, мотелей и
прочих помещениях гостиничного
типа;
- в заведениях, предоставляющих
жилье и завтрак.
Запрещается использовать прибор
RU
5
для любых других целей
(например, для обогрева
помещений).
УСТАНОВКА
Установка и ремонт прибора
должны выполняться
квалифицированным
специалистом в соответствии с
инструкциями производителя и
действующими местными нормами
по безопасности. Запрещается
ремонтировать или заменять части
прибора, за исключением случаев,
особо оговоренных в руководстве
пользователя.
Дети не должны участвовать в
операциях установки. Не
допускайте детей к прибору во
время установки. Держите
упаковочные материалы
(пластиковые пакеты, пенопласт и
т.п.) вне доступа детей во время и
после установки.
Для перемещения и установки
прибора требуется участие двух
или более человек. При распаковке
и установке прибора работайте в
защитных перчатках.
После распаковки прибора
проверьте его на предмет
возможных повреждений во время
транспортировки. В случае
обнаружения проблем
обращайтесь к продавцу или в
ближайший сервисный центр.
Перед началом установки
отсоедините прибор от
электросети.
При установке соблюдайте
осторожность, чтобы не повредить
сетевой шнур корпусом прибора.
Не включайте прибор до
завершения установки.
Прибор является встраиваемым.
Не используйте его как
отдельностоящее устройство.
Прежде чем встраивать прибор,
выполните все работы по вырезке
необходимых отверстий в
кухонной мебели, тщательно
удалите все стружки и опилки.
После завершения установки
доступ к нижней части прибора
должен быть невозможен.
Соблюдайте минимальное
расстояние между столешницей и
верхним краем печи.
Снимайте печь с основания из
пенопласта непосредственно в
момент установки.
После распаковки прибора
убедитесь в том, что дверца
прибора плотно закрывается.
В случае обнаружения проблем
обращайтесь к продавцу или в
ближайший сервисный центр.
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
Согласно действующим правилам
безопасности при установке
прибор должен быть заземлен и
подключен через многополюсный
выключатель с зазором между
разомкнутыми контактами не
менее 3 мм.
Если имеющаяся вилка не
подходит к розетке, обратитесь к
квалифицированному специалисту.
Сетевой шнур должен иметь
достаточную длину для того, чтобы
после встраивания прибор мог
быть без труда подключен к выходу
электрической сети. Не тяните за
сетевой шнур.
Поврежденный сетевой шнур
следует заменить шнуром такого
же типа. Замена сетевого шнура
должна выполняться
квалифицированным
специалистом в соответствии с
инструкциями производителя и
действующими местными нормами
по безопасности. Обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
Если прибор оснащен штепсельной
вилкой и она не подходит к вашей
розетке, обратитесь к
квалифицированному специалисту.
Не используйте удлинители,
разветвители и переходники.
Не пользуйтесь прибором, если у
него повреждены сетевой шнур
или вилка, если он неисправен или
был поврежден вследствие удара
или падения. Держите шнур вдали
от горячих поверхностей.
После завершения установки
электрические компоненты
должны стать недоступны для
пользователя.
Не касайтесь прибора мокрыми
руками, не пользуйтесь прибором
будучи разутыми.
Паспортная табличка находится с
передней стороны печи (видна при
открытой дверце).
В случае необходимости замены
сетевого шнура обращайтесь в
авторизованный сервисный центр.
Для прибора должна иметься
возможность отключения от
электросети посредством
отсоединения вилки от розетки
(если к ней есть доступ) или при
помощи многополюсного
выключателя, устанавливаемого до
розетки в доступном месте в
соответствии с национальными
стандартами электрической
безопасности.
ЧИСТКА И УХОД
При выполнении чистки и
обслуживания прибора работайте
в защитных перчатках.
Перед началом операций по чистке
и уходу отсоедините прибор от
электросети.
Не используйте пароочистители.
ВНИМАНИЕ! Лица, не обладающие
достаточной технической
квалификацией, подвергают себя
опасности в случае выполнения
обслуживания или ремонта
прибора со снятием кожухов:
данные кожухи предохраняют от
воздействия микроволнового
излучения.
ВНИМАНИЕ! Во избежание
поражения электрическим током
отключите прибор перед заменой
лампы.
Отсутствие регулярной чистки
способствует ухудшению свойств
рабочих поверхностей печи, что в
свою очередь сокращает срок
службы прибора и повышает риск
опасных ситуаций.
Печь необходимо регулярно
чистить, удаляя любые остатки
продуктов.
Перед началом любых действий по
чистке и уходу дайте прибору
остыть.
Не используйте абразивные
чистящие средства и острые
металлические скребки для чистки
стекла дверцы: они могут
поцарапать поверхность, что
впоследствии может привести к
растрескиванию стекла.
6
УТИЛИЗАЦИЯ
УПАКОВОЧНОГО
МАТЕРИАЛА
Упаковочный материал допускает
полную вторичную переработку, о
чем свидетельствует символ
.
Различные части упаковки должны
быть утилизированы в полном
соответствии с действующими
местными нормами по утилизации
отходов.
УТИЛИЗАЦИЯ
ЭЛЕКТРОБЫТОВЫХ
ПРИБОРОВ
При сдаче прибора в утилизацию
приведите его в нерабочее
состояние, срезав сетевой шнур и
сняв дверцы и полки (если
установлены) так, чтобы дети не
могли попасть внутрь прибора и
оказаться запертыми.
Данный прибор изготовлен из
материалов, допускающих
переработку
или повторное
использование. Утилизируйте
прибор в соответствии с местными
правилами утилизации отходов.
Дополнительную информацию о
правилах обращения с
электробытовыми приборами, их
утилизации и переработке можно
получить в местных органах власти,
службе сбора бытовых отходов или
в магазине, где был приобретен
прибор.
Данный прибор несет маркировку в
соответствии с Европейской
Директивой 2012/19/EC по
утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE).
Обеспечивая правильную
утилизацию данного изделия, вы
помогаете предотвратить
потенциальные негативные
последствия для окружающей
среды и здоровья человека.
Символ
на самом изделии или в
сопроводительной документации
указывает, что при утилизации
данного изделия с ним нельзя
обращаться как с обычными
бытовыми отходами. Вместо этого,
его следует сдать на переработку в
соответствующий пункт приема
электрического и электронного
оборудования.
RU
7
ОПИСАНИЕ
ПРИБОРА
Использование и уход
Примечание: После завершения приготовления и выключения печи охлаждающий вентилятор может продолжать
действовать в течение некоторого времени.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1. Панель управления
2. Паспортная табличка
(не снимать)
3. Дверца
4. Верхний нагревательный
элемент / гриль
5. Лампа
6. Поворотный стол
1. СТОП
Выключение звукового сигнала,
отмена настройки, выключение
печи.
2. РЕЖИМ/МОЩНОСТЬ
МИКРОВОЛН
Выбор микроволнового режима и
установка уровня мощности.
3. ПАМЯТЬ НАСТРОЕК
4. РЕЖИМ ГРИЛЯ
5. ДИСПЛЕЙ
6. КНОПКИ + / -
Регулировка настроек для режима
(длительность, вес продукта и т.п.).
7. DYNAMIC DEFROST
8. ЗAПУCK
Запуск режима. Если печь была
выключена, то при нажатии этой
кнопки стартует микроволновый
режим “Быстрый старт”.
9. КНОПКА ОТКРЫТИЯ
ДВЕРЦЫ
1 2 3 4 6 7
8 95
1
2
3
6
5
4
8
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ПОВОРОТНЫЙ СТОЛ
Стеклянный поворотный
стол устанавливается на
специальную подставку и
может использоваться во
всех режимах приготовления
Размещайте любые емкости и принадлежности
только на стеклянном поворотном столе.
ПОДСТАВКА ПОД ПОВОРОТНЫЙ СТОЛ
Используйте подставку только
для установки стеклянного
поворотного стола. Не
размещайте на подставке другие
принадлежности.
РЕШЕТКА
Позволяет размещать
продукты ближе к грилю
для идеального
подрумянивания блюд.
Устанавливайте решетку на
поворотный стол так, чтобы она не касалась
других поверхностей.
КРЫШКА
ПРИ НАЛИЧИИ
Позволяет накрывать
продукты во время
приготовления или разогрева
в микроволновой печи.
Крышка защищает печь
от брызг, предотвращает
высыхание продукта и, кроме того, может
использоваться в качестве подставки для
размещения второй емкости с пищей.
Она непригодна для конвекционного выпекания
и любых режимов с грилем.
В продаже имеется большой выбор кулинарных
принадлежностей. Перед покупкой проверяйте
их пригодность для микроволновой печи и
устойчивость к высоким температурам.
Никогда не используйте металлические
емкости для приготовления пищи или напитков
в микроволновых режимах.
Следите за тем, чтобы продукты и посуда не
касались внутренних стенок печи.
Прежде чем включить печь, убедитесь, что
поворотный стол вращается свободно. При
установке и извлечении принадлежностей
соблюдайте осторожность, чтобы не сдвинуть с
места поворотный стол.
Не входящие в комплект прибора принадлежности можно приобрести отдельно в Сервисном центре.
RU
9
РЕЖИМЫ
СВЧ
Режим для быстрого приготовления и
разогрева продуктов и напитков.
ГРИЛЬ
Режим для подрумянивания, жарки
на гриле и гратинирования. Рекомендуется
переворачивать продукты в процессе
приготовления.
Режим подходит для приготовления таких
блюд, как сырные тосты, горячие сэндвичи,
картофельные крокеты, сосиски и овощи.
Рекомендуется выкладывать продукты на
решетку и переворачивать их в процессе
приготовления.
Убедитесь, что используемые принадлежности
являются жаропрочными и подходят для
приготовления блюд в духовках. Для лучших
результатов прогрейте гриль в течение 3-5
минут.
Рекомендуемая принадлежность: решетка
МОЩ
НОСТЬ
ПРИМЕНЕНИЕ
750 Вт
Быстрый разогрев напитков и продуктов
с высоким содержанием влаги, мяса или
овощей
500 Вт
Приготовление рыбы, мясных соусов,
а также соусов, содержащих сыр или
яйца. Доводка до готовности мясных
пирогов и макаронных запеканок.
350 Вт
Медленное деликатное приготовление
блюд. Растапливание сливочного масла
и шоколада.
160 Вт
Размораживание замороженных
продуктов, размягчение сливочного
масла и сыра.
0 Вт
Выдержка по таймеру.
ГРИЛЬ + СВЧ
После выбора режима нажмите
, чтобы
установить мощность микроволн.
Режим для быстрого приготовления горячих
основных блюд (в том числе, запеканок) с
использованием микроволн и гриля. Он
подходит для приготовления лазаний, рыбных
и картофельных запеканок.
Выкладывайте продукты на решетку,
стеклянный поворотный стол или помещайте
их в жаропрочные емкости, пригодные для
использования в микроволновой печи.
Рекомендуемая принадлежность: решетка
DYNAMIC DEFROST
Режим для быстрого размораживания
различных типов продуктов с учетом их веса.
Помещайте продукт непосредственно на
стеклянный поворотный стол. Переверните
продукт при появлении соответствующего
указания.
Помещайте продукт непосредственно на
стеклянный поворотный стол. Переверните
продукт при появлении соответствующего
указания.
Выдерживание всегда улучшает кулинарный
результат.
10
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
1. УСТАНОВКА ТЕКУЩЕГО ВРЕМЕНИ
При включенной печи нажимайте
до тех пор, пока не начнут мигать две
цифры часа (слева).
Установите значение часа кнопками
и и
нажмите
для подтверждения: на дисплее начнет
мигать значение минут.
Установите значение минут кнопками
и и
нажмите
для подтверждения.
Примечание: В случае длительного отключения
электричества может потребоваться повторная установка
времени.
Перед началом использования изделия внимательно прочтите инструкции по
безопасности.
RU
11
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
. ВЫБОР РЕЖИМА
Просто нажмите кнопку, соответствующую
требуемому режиму.
. УСТАНОВКА ДЛИТЕЛЬНОСТИ
После выбора нужного режима
задайте его длительность при
помощи кнопок
и .
Длительность можно менять по ходу
приготовления, используя кнопки
и .
Кроме этого, длительность увеличивается на 30
секунд при каждом нажатии
. УСТАНОВКА МОЩНОСТИ МИКРОВОЛН
Нажмите необходимое число
раз с тем, чтобы выбрать мощность
микроволн.
Для использования микроволн в сочетании
с грилем сначала выберите режим “Гриль
нажатием
, после чего установите мощность
микроволн кнопкой
.
Примечание: Вы можете изменять данную
настройку по ходу приготовления, используя
кнопку
.
Примечание: Вы можете изменять данную настройку по
ходу приготовления, используя кнопку
.
. DYNAMIC DEFROST
Нажмите , после чего укажите
вес продукта кнопками
и .
В процессе размораживания программа
приостанавливается на короткое
время с тем, чтобы вы могли
перевернуть продукт.
После завершения данного действия закройте
дверцу и нажмите
.
. ЗАПУСК РЕЖИМА
После подтверждения всех настроек нажмите
, чтобы активировать режим.
Кнопка
позволяет приостановить действие
режима в любой момент времени.
. ЗАЩИТНАЯ БЛОКИРОВКА
Эта автоматическая функция
предотвращает случайное
включение печи. Для запуска режима откройте и
закройте дверцу, после чего нажмите
.
. ПАУЗА
Для приостановки режима (например, чтобы
размешать или перевернуть продукт) просто
откройте дверцу. Чтобы продолжить процесс
приготовления закройте дверцу и нажмите
.
. БЫСТРЫЙ СТАРТ
После включения печи нажмите
, чтобы
запустить цикл приготовления в режиме
микроволн на максимальной мощности (750 Вт)
длительностью 30 секунд.
Каждое последующее нажатие кнопки
увеличивает длительность приготовления на 30
секунд.
. УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ
При включенной печи нажимайте
до тех пор, пока не начнут
мигать две цифры часа (слева).
Установите значение часа кнопками
и
и нажмите
для подтверждения: на дисплее
начнет мигать значение минут.
Установите значение минут кнопками
и и
нажмите
для подтверждения.
Примечание: В случае длительного отключения
электричества может потребоваться повторная
установка времени.
. ТАЙМЕР
Когда печь выключена, ее дисплей можно
использовать в качестве таймера. Для
включения функции и установки времени
используйте
или . Нажмите , чтобы
установить мощность на 0 Вт, а затем
, чтобы
запустить обратный отсчет времени.
Примечание: Таймер не запускает какие-либо режимы
приготовления.
Нажмите
, чтобы выключить таймер в любой момент
времени
12
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ТАБЛИЦЕЙ ПРИГОТОВЛЕ-
НИЯ БЛЮД
В таблице представлены наилучшие режимы для
приготовления блюд.
Длительность приготовления относится ко
времени нахождения продукта в печи и не
включает стадию предварительного прогрева
де необходима).
Длительность и параметры приготовления
являются ориентировочными: их фактические
значения определяются количеством продукта и
типом используемых принадлежностей.
Готовьте блюдо в течение указанного
минимального времени, а затем проверьте его
готовность.
Для достижения наилучших результатов
тщательно придерживайтесь рекомендаций по
выбору принадлежностей, представленных в
таблице приготовления блюд.
СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ БЛЮД В МИ-
КРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
Поскольку микроволны проникают в продукт
на ограниченную глубину, при одновременном
приготовлении нескольких кусков расположите их
по кругу, чтобы увеличить внешнюю поверхность.
Маленькие куски приготавливаются быстрее, чем
большие: для более равномерного приготовления
нарежьте продукт на равные по размеру куски.
При микроволновом нагреве происходит
испарение влаги: используйте специальные
крышки для микроволновых печей, чтобы
предотвратить пересушивание продуктов.
Как правило, блюдо продолжает готовиться в
течение некоторого времени после извлечения
из микроволновой печи.
Поэтому всегда давайте блюду отстояться в
конце приготовления.
Рекомендуется помешивать продукты в процессе
микроволнового приготовления. Помешивая,
старайтесь сместить более пропеченные части
от внешнего края к центру посуды и менее
пропеченные — от центра к краям.
Тонкие ломтики мяса кладите так, чтобы они
находили друг на друга. Толстые куски мяса,
мясные рулеты или сардельки размещайте
вплотную.
ПИЩЕВАЯ ПЛЕНКА И УПАКОВКА
Снимите завязки с бумажных или пластиковых
пакетов перед началом приготовления
продуктов в режиме микроволн.
Надрежьте или проколите пластиковую
пленку вилкой: это позволит снизить давление
и предотвратить разрыв пленки паром,
образующимся в процессе приготовления.
ЖИДКОСТИ
Жидкости могут перегреваться выше точки
кипения без явного образования пузырьков.
Это может вызвать неожиданный перелив
горячей жидкости.
Чтобы исключить такую возможность,
соблюдайте следующие правила:
Не используйте емкости с узким горлышком.
Размешивайте жидкость перед тем как ставить
емкость в печь, оставляйте в ней чайную ложку.
После завершения нагрева еще раз
размешайте жидкость и осторожно выньте
емкость из микроволновой печи.
ЗАМОРОЖЕННЫЕ ПРОДУКТЫ
Для лучших результатов рекомендуется
размещать размораживаемые продукты
непосредственно на стеклянном поворотном
столе. При необходимости можно использовать
тонкую пластиковую емкость, пригодную для
микроволновой печи.
Вареные, тушеные блюда и мясные соусы
оттаивают быстрее, если помешивать их в
процессе размораживания.
Когда продукт частично оттает, отделите
куски друг от друга: отдельные куски
размораживаются быстрее.
ДЕТСКОЕ ПИТАНИЕ
После разогрева детского питания или
жидкостей в бутылочках или баночках для
кормления детей размешайте содержимое,
проверьте его температуру перед кормлением.
Это позволит равномерно распределить тепло и
исключит опасность ошпаривания или ожога.
Перед подогревом снимите с бутылочки крышку
или соску.
МЯСО И РЫБА
Чтобы мясо или рыба быстро подрумянивались,
оставаясь мягкими и сочными внутри,
используйте режим “Гриль + СВЧ”. Для
достижения наилучших результатов установите
мощность микроволн на 160 - 350 Вт.
RU
13
ТАБЛИЦА ПРИГОТОВЛЕНИЯ БЛЮД
* Переверните продукт в середине процесса приготовления
БЛЮДО КОЛИЧЕСТВО РЕЖИМ
МОЩНОСТЬ
(ВТ)
ВРЕМЯ
(МИН)
ВРЕМЯ
ВЫДЕРЖКИ
(МИН)
ПРИНАДЛЕЖ-
НОСТИ
ПРИМЕЧАНИЯ
Попкорн 1 пакет
750 2 - 3 -
-
Расправьте
пакет.
Картофель 4
500 12 - 15 * 4
-
Проколите
вилкой.
Овощи (свежие) 300 - 400 г
750 4 - 7 2
-
Накройте
крышкой.
Добавьте воды.
Овощи
(замороженные)
250 - 400 г
750 4 - 9 2
-
Накройте
крышкой.
Курица (филе или
кусочки)
400 - 500 г
750 8 - 10 5
-
Разместите
только на одном
уровне.
Бекон 4 ломтика
750 3 - 5 1-2
-
Накройте
крышкой.
Мясо кусочками 600 - 700 г
750 10 - 12 5
-
Накройте
крышкой.
Рыбное филе 400 г
500 6 - 8 2
-
Накройте
крышкой.
Тосты 1 загрузка
- 5 -
Гренки с сыром 3
- 9 - 11 -
Рубленые котлеты/
колбаски
400 г
- 40 - 45 * -
Хот-доги 4
- 18 - 20 * -
Рыба (целиком) 600 г
+
500 10 - 14 2
Проколите
кожу. Полейте
лимонным
соком.
Курица (целиком) 1 - 1,2 кг
+
500 40 - 50 * -
Картофельный
гратен
600 - 800 г
+
500 - -
Рыбный гратен 600 г
+
350 15 - 18 5
Замороженные
рыбные палочки
8
500 - 750 14 - 20 *
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Жаропрочная тарелка/емкость, пригодная для микроволновой
печи
Низкая решетка
РЕЖИМЫ
Свч Гpиль Гpиль + СВЧ
+
14
РАЗОГРЕВ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
* Переверните продукт в середине процесса приготовления
БЛЮДО КОЛИЧЕСТВО РЕЖИМ
МОЩНОСТЬ
(ВТ)
ВРЕМЯ
(МИН)
ВРЕМЯ
ВЫДЕРЖ-
КИ (МИН)
ПРИНАД-
ЛЕЖНОСТИ
ПРИМЕЧАНИЯ
Готовые блюда 400 - 500 г 500 6 - 7 1
Накройте
крышкой.
Хот-доги 1 - 2 шт
750 1-2 2 Проколите.
Мясные
фрикадельки
250 г
750 2 - 3 2
Напиток 2 чашки
750 1-2 -
Суп 1 тарелка
500 4 - 6 2
Накройте
крышкой.
Размешайте.
Соус 1 тарелка
500 4 - 6 2
Не заполняйте
емкость более
чем на 3/4.
Размешайте.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Жаропрочная тарелка/емкость, пригодная для микроволновой
печи
Низкая решетка
РЕЖИМЫ
Свч Гpиль Гpиль + СВЧ
+
RU
15
ПРОТЕСТИРОВАННЫЕ РЕЦЕПТЫ
Составлено для сертификационных органов в соответствии со стандартами IEC 60705 и IEC 60350.
БЛЮДО РЕЖИМ
КОЛИЧЕ-
СТВО
BPEMЯ ПPИ-
ГOTOBЛЕНИЯ
(МИН)
МОЩ-
НОСТЬ
(ВТ)
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Напиток (разогрев)
2 чашки 1-2 750
Емкость, пригодная для микроволновой
печи
Заварной крем
750 г 10 - 11 750
Емкость, пригодная для микроволновой
печи
(Пирекс 3.220)
Бисквитный торт
475 г 6 - 7 750
Емкость, пригодная для микроволновой
печи
(Пирекс 3.827)
Мясной рулет
900 г 13 - 15 750
Емкость, пригодная для микроволновой
печи
(Пирекс 3.838)
Размораживание мяса
(переверните в середине
процесса размораживания)
500 12 - 13 160
Поворотный стол
Картофельный гратен
+
1,1 кг 20 - 25 500
Емкость, пригодная для микроволновой
печи
(Пирекс 3.827)
Птица
(переверните в середине
процесса приготовления)
+
1,2 кг 45 - 50 500
Емкость, пригодная для микроволновой
печи
(Пирекс 3.220)
Тосты
- 5 - 6 -
Решетка
Рубленые бифштексы
- 45 - 50 -
Решетка
РЕЖИМЫ
Свч Гpиль Гpиль + СВЧ
+
16
ЧИСТКА
ВНЕШНИЕ И ВНУТРЕННИЕ ПОВЕРХНОСТИ
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Перед началом любых действий по чистке и
уходу дайте печи остыть.
Не используйте пароочистители.
Не используйте абразивные губки, стальные
мочалки, агрессивные и абразивные моющие
средства, так как они могут повредить
поверхности прибора.
Протирайте поверхности печи влажной
тряпкой. При сильном загрязнении добавьте
несколько капель моющего средства с
нейтральным pH. Протрите поверхности насухо
сухой тканью.
Для чистки стекла дверцы пользуйтесь
специальными жидкими моющими средствами.
Через регулярные интервалы времени, а
также после разлива продуктов, вынимайте
поворотный стол и подставку и очищайте дно
печи от остатков пищи.
Грилю не требуется чистка, поскольку все
загрязнения сгорают под действием высокой
температуры: пользуйтесь грилем регулярно.
Для удаления особо стойких загрязнений
рекомендуется прокипятить в микроволновой
печи чашку с водой в течение нескольких минут
на максимальной мощности: образующийся пар
размягчит остатки пищи и облегчит их удаление.
Примечание: Добавление в воду лимонного сока
помогает избавиться от запахов.
Все принадлежности можно мыть в
посудомоечной машине.
RU
17
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Возникающие проблемы и неполадки как правило легко устранимы.
Перед обращением в Сервис попытайтесь устранить неполадку самостоятельно, руководствуясь
представленной ниже таблицей.
Если проблема сохраняется, обратитесь в Сервисный центр.
Перед выполнением изложенных ниже действий
внимательно прочтите указания по безопасности
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Печь не работает
Отсутствует напряжение в сети.
Прибор отсоединен от
электросети.
Ошибка.
Убедитесь, что в сети есть
напряжение и что печь правильно
включена в сеть
Выключите и снова включите печь
и проверьте, не прекратились ли
неполадки
Часы мигают Отключение электричества.
Необходима повторная установка
часов: Следуйте инструкциям,
представленным в разделе “Первое
использование прибора”.
На дисплее отображается “Err
Ошибка программного
обеспечения.
Обратитесь в ближайший
Сервисный центр. Сообщите число,
следующее за символами “Err.
Печь издает шум, даже когда
выключена
Работает охлаждающий
вентилятор.
Откройте дверцу или дождитесь
завершения процесса охлаждения.
18
СЕРВИС
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОБРАЩАТЬСЯ В
СЕРВИС
ЕСЛИ ПОСЛЕ ВЫПОЛНЕНИЯ ВСЕХ НЕОБХОДИМЫХ
ПРОВЕРОК НЕПОЛАДКИ СОХРАНЯЮТСЯ,
ОБРАТИТЕСЬ В БЛИЖАЙШИЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР.
1. Попытайтесь устранить проблему
самостоятельно, выполнив действия, описанные
в разделе “Поиск и устранение неисправностей”.
2. Выключите и снова включите печь, и
проверьте, не прекратились ли неполадки.
Для получения помощи позвоните по номеру,
указанному в прилагаемом к изделию
гарантийном талоне, или следуйте инструкциям
на нашем сайте. Будьте готовы предоставить
следующую информацию:
Краткое описание неисправности
Тип и модель изделия
Сервисный код (номер после слова “SERVICE”
на паспортной табличке, ЗАКРЕПЛЕННОЙ на
изделии — она находится слева на внутреннем
краю печи и видна при открытой дверце).
Ваш полный адрес
Номер телефона для связи
Примечание: В случае необходимости ремонта
обращайтесь в авторизованный сервисный центр. Это
гарантирует использование фирменных запчастей и
правильное выполнение ремонта.
Более подробная информация о гарантии содержится в
прилагаемом гарантийном талоне.
ТЕХНИЧЕСКИЙ ЛИСТ
WWW
Полный перечень технических характеристик изделия, включающий показатели
энергоэффективности, можно посмотреть и загрузить на нашем сайте www.hotpoint.eu
RU
19
Инструкции по установке
x 4
90°C
20
540 мм
350 мм
595 мм
382 мм
мин. 300 мм
40 мм
40 мм
мин. 560 мм
мин. 360 мм
296 мм
302
80
20 мм
2 мм
/