JVC GZ-GX1BEU Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который изучил руководство пользователя для видеокамеры JVC GZ-GX1BE. Я могу ответить на ваши вопросы о настройке, использовании и функциях этой камеры. В руководстве описаны такие моменты, как зарядка аккумулятора, настройка качества видео, режимы записи, а также функции воспроизведения и удаления файлов. Задавайте свои вопросы!
  • Как зарядить аккумулятор?
    Как установить дату и время?
    Как выбрать качество видеозаписи?
    Как начать и остановить запись видео?
    Как просматривать записанные файлы?
Grundlagen Benutzerhandbuch
CAMCORDER
GZ-GX1BE
Überprüfen der Zubehörteile
INFO
SNAP
SHOT
START
/STOP
INDEX
Akku
BN-VG114E
Fernbedienung
RM-V760U
USB-Kabel
(Typ A - Mini-Typ B)
HDMI-Mini-Kabel
CD-ROM
Touchpen
Grundlagen
Benutzerhandbuch
(diese Bedienungsanleitung)
AV-Kabel
(nicht mitgeliefert)
AC-Netzteil
AP-V30E
LYT2457-001A-M
GE
.
Erweitertes Benutzerhandbuch
Ausführliche Informationen zur Bedienung dieses Produkts finden Sie
unter „Erweitertes Benutzerhandbuch“ auf der folgenden Website.
o
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
Liebe Kundin/lieber Kunde
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt
von JVC entschieden haben.
Bitte lesen Sie vor der Benutzung die
Sicherheits- und Vorsichtshinweise auf S. 2
und S. 10, um eine sichere Benutzung dieses
Produkts zu gewährleisten.
Aufnahmezeit/Technische Daten
Geschätzte Videoaufnahmezeit
Qualität
SDHC/SDXC-Karte
4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 48 GB 64 GB
50p 15 Min. 35 Min. 1 Std. 10 Min. 2 Std. 30 Min. 3 Std. 50 Min. 5 Std.
UXP 20 Min. 40 Min. 1 Std. 20 Min. 2 Std. 50 Min. 4 Std. 10 Min. 5 Std. 40 Min.
XP 30 Min. 1 Std. 2 Std. 4 Std. 6 Std. 8 Std. 10 Min.
SP 40 Min. 1 Std. 20 Min. 2 Std. 50 Min. 5 Std. 50 Min. 8 Std. 30 Min.
11 Std. 30 Min.
EP 1 Std. 40 Min. 3 Std. 30 Min. 7 Std. 10 Min.
14 Std. 40 Min. 21 Std. 30 Min. 28 Std. 50 Min.
0
Die ungefähre Aufnahmezeit ist lediglich eine Orientierung. Die tatsächliche
Aufnahmezeit kann je nach Aufnahmeumfeld kürzer sein.
Kamera
Stromversorgung Bei Nutzung des AC-Netzteils: DC 5,2 V, Bei Nutzung des Akkus:
DC 3,6 V
Stromverbrauch 3,7 W (wenn für „LICHT“ die Option „AUS“ und für
„MONITORHELLIGKEIT“ die Option „3“ (Standard) gewählt wurde)
Nennstromverbrauch: 1,8 A
Abmessungen 57 mm x 63 mm x 129 mm
(B x H x T: ohne Haltegriff)
Gewicht Ca. 360 g (nur Kamera),
Ca. 400 g (inkl. mitgeliefertem Akku)
AC-Netzteil (AP-V30E)
Stromversorgung AC 110 V bis 240 V, 50 Hz/60 Hz
Ausgabe DC 5,2 V, 1,8 A
Abmessungen 78 x 34 x 46 (B x H x T: Kabel und AC-Stecker nicht einbezogen)
Gewicht Ca. 110 g
Änderung der technischen Daten und des Designs im Rahmen von
Produktverbesserungen vorbehalten.
*LYT2457-001A-M*
©2012 JVC KENWOOD Corporation
EU
0212HOH-SW-VM
12
Guide de lutilisateur
CAMÉSCOPE
GZ-GX1BE
Vérifier les accessoires
INFO
SNAP
SHOT
START
/STOP
INDEX
Batterie
BN-VG114E
Télécommande
RM-V760U
Câble USB
(Type A - Mini Type B)
Mini câble HDMI
CD-ROM
Stylo stylet
Guide de l’utilisateur
(ce manuel)
Câble AV
(exclusif)
Adaptateur secteur
AP-V30E
LYT2457-001A-M
FR
.
Manuel d’utilisation
Pour de plus amples détails sur le fonctionnement de ce produit, veuillez
consulter le “Manuel d’utilisation” sur le site Web à l’adresse suivante.
o
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
Chers clients et chères clientes
Merci d’avoir acheté ce produit JVC.
Avant toute utilisation, veuillez lire les
précautions de sécurité et les mises en garde
sur p. 2 et p. 10 pour pouvoir utiliser le
produit en toute sécurité.
Guía básica del usuario
VIDEOCÁMARA
GZ-GX1BE
Verificar los accesorios
INFO
SNAP
SHOT
START
/STOP
INDEX
Baterías
BN-VG114E
Control remoto
RM-V760U
Cable USB
(Tipo A - Tipo B Mini)
Mini cable HDMI
CD-ROM
Lápiz
Guía básica del usuario
(este manual)
Cable de AV
(exclusivo)
Adaptador de CA
AP-V30E
LYT2457-001A-M
SP
.
Guía detallada del usuario
Para más detalles sobre el funcionamiento de este producto, consulte el
“Guía detallada del usuario” en el siguiente sitio web.
o
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
Estimados clientes
Gracias por haber adquirido este producto JVC.
Antes de su uso, lea las precauciones de
seguridad y advertencias en p. 2 y p. 10
para garantizar un uso seguro de este producto.
Ajuste del reloj
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Se enciende la unidad. Si se cierra el
monitor LCD, se apaga la unidad.
2
Pulse “SÍ” cuando se visualice
“¡AJUSTE FECHA/HORA!”.
.
NO
¡AJUSTE FECHA/HORA!
3
Ajuste la fecha y la hora.
.
0
“∧” y “∨” aparecerán cuando se ingrese el año, el
mes, el día, la hora o el minuto.
Pulse “∧” o “∨” para ajustar el valor.
0
Repita este paso para ingresar el año,
mes, día, hora y minuto.
4
Después de ajustar la fecha y hora, pulse “AJUSTE”
.
5
Seleccione la región en la que vive y
pulse “GUARDA”.
0
Se mostrará el nombre de la ciudad y
la diferencia horaria.
0
Pulse “<” o “>” para seleccionar el
nombre de la ciudad.
.
GUARDA
CONFIG. RELOJ/ÁREA
GMT
Calidad de vídeo
En forma predeterminada, se ajusta en XP.
o
Para cambiar la configuración
A
Pulse “MENU”.
B
Pulse “MENU”.
C
Pulse “CALIDAD DE VÍDEO”.
D
Pulse la calidad de vídeo que desee.
Alta definición UXP
Calidad superior de video
XP
.
SP
EP
Más tiempo de
grabación
*1 Para el tiempo aproximado de grabación de vídeo, consulte p. 12.
*2 Consulte “Guía detallada del usuario” cuando grabe en formato progresivo (50p).
7
Tiempo de grabación/Especificaciones
Tiempo estimado de grabación de vídeo
Calidad
Tarjeta SDHC/SDXC
4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 48 GB 64 GB
50p 15 m 35 m 1 h 10 m 2 h 30 m 3 h 50 m 5 h
UXP 20 m 40 m 1 h 20 m 2 h 50 m 4 h 10 m 5 h 40 m
XP 30 m 1 h 2 h 4 h 6 h 8 h 10 m
SP 40 m 1 h 20 m 2 h 50 m 5 h 50 m 8 h 30 m 11 h 30 m
EP 1 h 40 m 3 h 30 m 7 h 10 m 14 h 40 m 21 h 30 m 28 h 50 m
0
El tiempo estimado de grabación es solo una guía. El tiempo real de grabación puede
ser menor, dependiendo del entorno de filmación.
Cámara
Fuente de alimentación
eléctrica
Utilizando un adaptador de CA: CC 5,2 V, Utilizando la batería: CC
3,6 V
Consumo eléctrico 3,7 W (cuando “ILUMINACIÓN” se ajusta en “OFF” y “BRILLO
PANTALLA” se ajusta en “3” (estándar))
Consumo promedio: 1,8 A
Dimensiones 57 mm x 63 mm x 129 mm
(W x H x D: excluyendo la correa de mano)
Masa Aprox. 360 g (solo la cámara),
Aprox. 400 g (incluyendo la batería suministrada)
Adaptador de CA (AP-V30E)
Fuente de alimentación
eléctrica
CA 110 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Salida CC 5,2 V, 1,8 A
Dimensiones 78 x 34 x 46 (W x H x D: sin incluir el cable ni enchufe de CA)
Masa Aprox. 110 g
Las especificaciones y el aspecto de este producto están sujetos a cambios
sin previo aviso.
*LYT2457-001A-M*
©2012 JVC KENWOOD Corporation
EU
0212HOH-SW-VM
12
Beknopte gebruiksaanwijzing
CAMCORDER
GZ-GX1BE
Het toebehoren controleren
INFO
SNAP
SHOT
START
/STOP
INDEX
Accupack
BN-VG114E
Afstandsbediening
RM-V760U
USB-kabel
(Type A - Mini-Type B)
HDMI Mini-kabel
CD-ROM
Stylus pen
Beknopte gebruiksaanwijzing
(deze handleiding)
AV-kabel
(exclusief)
Lichtnetadapter
AP-V30E
LYT2457-001A-M
DU
.
Uitgebreide gebruikshandleiding
Raadpleeg voor meer informatie over het gebruik van dit product
de ”Uitgebreide gebruikshandleiding” op de volgende website.
o
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
Beste klanten
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JVC-
product.
Gelieve voor gebruik de Veiligheidsmaatregelen
en Opgelet-berichten te lezen op pag. 2 en
pag. 10, ten behoeve van het veilig gebruik
van dit product.
Inhoud
Veiligheidsmaatregelen .......................... 2
Namen van onderdelen en functies ........ 4
Aan de slag
Afstelling van de handgreep ................... 5
Het accupack opladen ........................... 5
Een SD-kaart plaatsen ........................... 6
Instelling van de klok .............................. 7
Videokwaliteit ......................................... 7
Opnemen
Video-opname ....................................... 8
Afspelen
Bestanden afspelen/wissen op dit apparaat
........ 9
Meer informatie
Probleemoplossing/Opgelet-berichten
....... 10
Opneembare tijd/Specificaties ............. 12
Zie de Uitgebreide gebruikshandleiding voor meer informatie.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
Namen van onderdelen en functies
.
2
4
5
1
3
6
ced ab
9
8
0
7
A
Flash
B
Lens/Lensdop
C
Lamp
D
Inzoom-/Volumeknop (pag. 8, 9)
E
a (Beeldstabilisator) knop
F
SNAPSHOT (Opname Stilstaand
Beeld) knop
G
START/STOP (Video-Opname) knop (pag. 8)
H
USB-Connector
I
HDMI mini-connector
J
AV-connector/Koptelefoonconnector
K
Microfoonconnector
L
PLAY/REC (Afspelen/Opnemen)-knop
Schakelt tussen opname- en
afspeelstand.
M
SILENT-knop
Als u deze knop ingedrukt houdt, wordt
het bedieningsgeluid uitgeschakeld en
wordt het apparaat ingesteld op de
STILLE MODUS, die de helderheid van
het scherm verlaagt.
N
M (Stroom) knop
Ingedrukt houden om de camera in/uit te
schakelen terwijl het LCD-monitor geopend is.
O
A/B (Video/Stilstaand Beeld-) knop
Schakelt tussen de video- en stilstaand beeld-stand.
4
Een SD-kaart plaatsen
Voer een commercieel beschikbare SD-kaart in alvorens op te nemen.
.
Schakel dit apparaat uit alvorens een
kaart te plaatsen of te verwijderen.
(Basis)
Plaats een SD-kaart.
Open het deksel.Sluit het LCD-monitor.
Aansluiting
o
De kaart verwijderen
Druk de kaart eenmaal naar binnen en trek het vervolgens recht eruit.
OPMERKING
Bewerkingen worden bevestigd op de volgende SD-kaarten.
Fabrikant Panasonic, TOSHIBA, SanDisk
Video A
Klasse 4 of hoger-compatibele SD-kaart (2 GB)/
Klasse 4 of hoger-compatibele SDHC-kaart (4 GB tot 32 GB)/
Klasse 4 of hoger-compatibele SDXC-kaart (48 GB tot 64
GB)
(Voor opnamen met videokwaliteit ”UXP”, wordt Klasse 6 of
hoger aanbevolen.)
Bij een opname in progressief formaat (50P) is Klasse 6 of
hoger vereist.
Stilstaand beeld B
SD-kaart (256 MB tot 2 GB) / SDHC-kaart (4 GB tot 32 GB) /
SDXC-kaart (48 GB tot 64 GB)
0
Als u andere SD-kaarten (inclusief SDHC/SDXC-kaarten) gebruikt dan de
hierboven vermelde, kan dit leiden tot mislukte opnamen of gegevensverlies.
0
De werking van alle SD-kaarten is niet gegarandeerd op dit toestel, zelfs niet
wanneer u de bovenvermelde kaarten gebruikt. Sommige SD-kaarten werken
mogelijk niet omwille van wijzigingen in de specificaties enz.
0
Raak de aansluitingen van de SD-kaart niet aan om de gegevens te
beschermen.
0
Controleer wanneer u een SDXC-kaart gebruikt of deze compatibel is met het
besturingssysteem van uw computer, door de Uitgebreide
gebruikshandleiding te raadplegen.
6
Instelling van de klok
1
Open de LCD-monitor.
.
0
Het apparaat gaat aan. Wanneer de
LCD-monitor gesloten wordt, wordt de
eenheid uitgeschakeld.
2
Tik op ”JA” wanneer ”STEL DATUM/
TIJD IN!” wordt weergegeven.
.
NEE
JA
STEL DATUM/TIJD IN!
3
Stel de datum en de tijd in.
.
0
Wanneer het onderdeel van het jaar,
de maand, de dag, het uur of de minuut
wordt aangetikt, worden ”∧” en ”∨”
weergegeven.
Tik op ”∧” of ”∨” om de waarde aan te
passen.
0
Gebruik deze stap om het jaar, de
maand, de dag, het uur en de minuut
aan te passen.
4
Tik na het instellen van de datum en
de tijd op ”INSTEL”.
5
Selecteer de regio waarin u woont en
tik op ”OPSL.”.
0
De stadsnaam en het tijdsverschil
worden weergegeven.
0
Tik op ”<” of ”>” om de naam van de
stad te selecteren.
.
GMT
OPSL.
INSTELL. KLOK/REGIO
Videokwaliteit
De standaardinstelling is XP.
o
Om de instelling te wijzigen
A
Tik op ”MENU”.
B
Tik op ”MENU”.
C
Tik op ”VIDEOKWALITEIT”.
D
Tik op de gewenste videokwaliteit.
High Definition UXP
Hogere videokwaliteit
XP
.
SP
EP
Meer opnametijd
*1 Raadpleeg pag. 12 voor informatie over de opnametijd bij benadering.
*2 Raadpleeg de ”Uitgebreide gebruikshandleiding” wanneer u opneemt in progressief
formaat (50P).
7
Video-opname
Met behulp van de intelligent auto modus kunt u opnemen zonder zich al te veel zorgen
te maken over de instellingen. Instellingen zoals belichting en focus worden automatisch
aangepast aan de opnamecondities.
0
In het geval dat u een specifieke opname maakt van bijvoorbeeld een persoon enz.,
dan wordt het overeenkomstige pictogram weergegeven op het scherm.
Voordat u een belangrijke scène opneemt, kunt u het best eerst een proefopname maken.
.
(Telefoto)
(Grote hoek)
Zoomen
Druk nog eens
om te stoppen.
Start met
opnemen.
H
P
A
C
A
2
Kijk of de opnamestand
A video is.
Controleer of de
opnamemodus C
Intelligent Auto is.
Tik als de stand H
Handmatig is op H op het
aanraakscherm, en tik dan op
P om over te schakelen.
Tik als de stand B stilstaand
beeld is op B op het
aanraakscherm, en tik dan
op A om over te schakelen.
0
De stand kan ook worden gewisseld tussen video en stilstaand beeld door op dit
apparaat te drukken op de knop A/B.
0
U kunt ook op 6 tikken op het aanraakscherm om een opname te maken. Tik op
7 om de opname te stoppen. U kunt ook op D tikken om te zoomen.
o
Aanwijzingen tijdens video-opname
.
MENU
PLAY
REC
0:00:00 [0:54]
Beeldstabilisator
Scène-teller
Accu-indicatie
Resterende opnametijd
Videokwaliteit
Opnamemedium
OPMERKING
0
De geschatte opnametijd van het geschatte accupack is ongeveer 40 minuten.
0
Als dit toegangslampje aan is, mogen het accupack, de lichtnetadapter of de SD-kaart
niet worden verwijderd. De opgenomen gegevens kunnen onleesbaar worden.
0
Dit apparaat wordt als het gedurende 5 minuten niet is gebruikt automatisch
uitgeschakeld om energie te besparen. (alleen bij gebruik van het accupack)
0
De gezichtshoek kan veranderen wanneer de beeldstabilisator wordt in- of uitgeschakeld.
0
Video’s opgenomen in 50P-modus (selecteer ”50P” in ”SYSTEEM
SELECTEREN”) kunnen alleen worden afgespeeld met de AVCHD
Progressive-compatibele toestellen.
8
Opneembare tijd/Specificaties
Geschatte video-opnametijd
Kwaliteit
SDHC/SDXC-kaart
4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 48 GB 64 GB
50P 15 m 35 m 1 u 10 m 2 u 30 m 3 u 50 m 5 u
UXP 20 m 40 m 1 u 20 m 2 u 50 m 4 u 10 m 5 u 40 m
XP 30 m 1 u 2 u 4 u 6 u 8 u 10 m
SP 40 m 1 u 20 m 2 u 50 m 5 u 50 m 8 u 30 m 11 u 30 m
EP 1 u 40 m 3 u 30 m 7 u 10 m 14 u 40 m 21 u 30 m 28 u 50 m
0
De geschatte opnametijd is slechts een richtsnoer. De werkelijke opnametijd kan korter
zijn afhankelijk van de opname-omgeving.
Camera
Stroomvoorziening Bij gebruik van lichtnetadapter: DC 5,2 V, Bij gebruik van accupack:
DC 3,6 V
Stroomverbruik 3,7 W (wanneer ”LICHT” is ingesteld op ”UIT” en ”MONITOR
HELDERHEID” is ingesteld op ”3” (standaard))
Nominaal stroomverbruik: 1,8 A
Afmetingen 57 mm x 63 mm x 129 mm
(B x H x D: zonder handgreep)
Massa Ongeveer 360 g (enkel camera),
Ongeveer 400 g (met bijgeleverde batterijdoos)
Lichtnetadapter (AP-V30E)
Stroomvoorziening AC 110 V tot 240 V, 50 Hz/60 Hz
Uitgang DC 5,2 V, 1,8 A
Afmetingen 78 x 34 x 46 (B x H x D: zonder kabel en AC-stekker)
Massa Ongeveer 110 g
De specificaties en uitzicht van dit product zijn onderhevig aan veranderingen,
voor de verdere verbetering, en dit zonder voorafgaandelijke berichtgeving.
*LYT2457-001A-M*
©2012 JVC KENWOOD Corporation
EU
0212HOH-SW-VM
12
Guia Básico do Utilizador
CÂMARA DE VÍDEO
GZ-GX1BE
Verificar os Acessórios
INFO
SNAP
SHOT
START
/STOP
INDEX
Bateria
BN-VG114E
Telecomando
RM-V760U
Cabo USB
(Tipo A - Mini Tipo B)
Mini-cabo HDMI
CD-ROM
Caneta Stylus
Guia Básico do Utilizador
(este manual)
Cabo AV
(exclusivo)
Adaptador de CA
AP-V30E
LYT2457-001A-M
PT
.
Guia Detalhado do Utilizador
Para mais detalhes sobre como utilizar este produto, consulte o “Guia
Detalhado do Utilizador” na página Web seguinte.
o
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
Estimados Clientes
Obrigado por ter adquirido este produto JVC.
Antes de o utilizar, por favor leia as Precauções
de Segurança na p. 2 e na p. 10 para
garantir uma utilização segura deste produto.
Tempo Gravável/Especificações
Tempo de Gravação de Vídeo Aproximado
Qualidade
Cartão SDHC/SDXC
4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 48 GB 64 GB
50p 15 m 35 m 1 h 10 m 2 h 30 m 3 h 50 m 5 h
UXP 20 m 40 m 1 h 20 m 2 h 50 m 4 h 10 m 5 h 40 m
XP 30 m 1 h 2 h 4 h 6 h 8 h 10 m
SP 40 m 1 h 20 m 2 h 50 m 5 h 50 m 8 h 30 m 11 h 30 m
EP 1 h 40 m 3 h 30 m 7 h 10 m 14 h 40 m 21 h 30 m 28 h 50 m
0
O tempo de gravação aproximado é apenas um guia. O tempo de gravação real pode
ser mais curto, dependendo do ambiente de filmagem.
Câmara
Alimentação Utilizar o adaptador de CA: CC 5,2 V, Utilizar a bateria: CC 3,6 V
Consumo de
energia
3,7 W (quando a “LUZ” está definida para “OFF” e o “BRILHO DO
MONITOR” está definido para “3” (normal))
Consumo de corrente nominal: 1,8 A
Dimensões 57 mm x 63 mm x 129 mm
(L x A x D: excluindo a pega de mão)
Peso Aprox. 360 g (só câmara),
aprox. 400 g (incluindo a bateria fornecida)
Adaptador de CA (AP-V30E)
Alimentação CA entre 110 V e 240 V, 50 Hz/60 Hz
Saída CC 5,2 V, 1,8 A
Dimensões 78 x 34 x 46 (L x A x D: excluindo o fio e a ficha de CA)
Peso Aprox. 110 g
As especificações e o design deste produto estão sujeitos a alterações para
melhoramentos futuros sem aviso prévio.
*LYT2457-001A-M*
©2012 JVC KENWOOD Corporation
EU
0212HOH-SW-VM
12
Краткое руководство пользователя
ВИДЕОКАМЕРА
GZ-GX1BE
Проверка комплектующих
INFO
SNAP
SHOT
START
/STOP
INDEX
Аккумуляторный
блок
BN-VG114E
Пульт дистанционного
управления
RM-V760U
USB-кабель
(Тип A - Тип Mini B)
Мини-кабель HDMI
CD-ROM
Перо
Краткое руководство пользователя
(данное руководство)
Аудио/видео кабель
(исключительно)
Адаптер переменного
тока
AP-V30E
LYT2457-001A-M
RU
.
Подробное руководство
пользователя
Чтобы получить дополнительную информацию о том, как обращаться с данным
изделием, см. „Подробное руководство пользователя“ на указанном ниже веб-сайте.
o
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
Уважаемые клиенты!
Благодарим вас за покупку данного продукта
JVC.
Перед использованием прочитайте
информацию по технике безопасности и
мерам предосторожности, которая изложена
на стр. 2 и стр. 10, чтобы гарантировать
безопасное использование данного
продукта.
Техника безопасности
.
BHИMAHИE: ДЛЯ ПPEДOTВPAЩEHИЯ OПACHOCTИ
BOCПЛAMEHEHИЯ ИЛИ ЭЛEKTPИЧECKOГO
УДAPA HE ПOДBEPГAЙTE ДAHHЫЙ AППAPAT
BOЗДEЙCTBИЮ ДOЖДЯ ИЛИ BЛAГИ.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Табличка с техническими данными и меры
предосторожности расположены на нижней
и/или задней стороне основного устройства.
Пластинка с серийным номером установлена
на месте установки батарейного блока.
Технические характеристики и предупреждения
по безопасности сетевого адаптера указаны
на его верхней и нижней сторонах.
He нaпpaвляйтe oбьeктив пpямo нa coлнцe.
Этo мoжeт вызвaть кaк пoвpeждeниe глaз,
тaк и выxoд из cтpoя внyтpeнниx cxeм.
Cyщecтвyeт тaкжe oпacнocть вocплaмeнeния
или элeктpичecкoгo yдapa.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Cлeдyющиe пpимeчaния кacaютcя вoзмoжнoгo
физичecкoгo пoвpeждeния кaмepы и
пoльзoвaтeля. Переноска или удерживание
камеры за LCD монитор может привести
к падению аппарата или неисправности.
He иcпoльзyйтe штатив нa нeycтoйчивoй
или нepoвнoй пoвepxнocти. Oн мoжeт oпpoкинyтьcя,
чтo вызoвeт cepьeзнoe пoвpeждeниe кaмepы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Не рекомендуется оставлять камеру с
подсоединенными к ней кабелями (Audio/
Video, и т. п.) сверху на телевизоре, так как при
задевании за кабель камера может упасть, что
приведет к ее повреждению.
Предостережение о заменяемой
литиевой батарее
При неправильном использовании батарея,
используемая в этом приборе, может вызвать
опасность воспламенения или химического
ожога. Запрещается подзаряжать, разбирать,
нагревать до температуры выше 100°С и
сжигать батареи.
Замените элемент питания на CR2025
производства Panasonic, Sanyo, Sony или Maxell.
Опасность взрыва или риск возгарания при
некорректной замене батарей.
Правильно утилизируйте использованные батареи.
Храните батареи в недоступном для детей месте.
Не разбирайте и не бросайте батареи в огонь.
При установке прибора на стеллаже илиполке,
убедитесь, что со всех сторон создано достаточное
пространство для вентиляции (по 10 и более
сантиметров с обеих сторон, сверху и сзади).
Не блокируйте вентиляционные отверстия.
(Если вентиляционные отверстия заблокированы
газетой, одеждой и т. п., тепло не может отводиться.)
Нельзя ставить на аппаратуру источники открытого
пламени, такие как горящие свечи. При
выбрасывании использованных батарей должны
учитываться проблемы защиты окружающей среды и
необходимо строго соблюдать местные правила и
законы, регулирующие утилизацию этих батарей.
Аппаратуру необходимо защищать от капель и
попадания брызг.
Не используйте прибор в ванной или в тех
местах, где много воды.
Не устанавливайте также на аппаратуре любые
сосуды, наполненные водой или любой другой
жидкостью (тaкие, кaк косметичеcкие cредcтва
или медикaменты, вазы для цветов, комнaтные
рacтения, чашки и т. п.). (Если внутрь прибора
попадет вода или другая жидкость, это может
стать причиной возгорания или поражения
электричеcким током.)
BHИMAHИE:
Аккумуляторный блок, камера с установленной
батареей и пульт дистанционного управления
с установленной батареей не должны
подвергаться воздействию повышенного тепла,
например, прямых солнечных лучей, огня и т. п.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Сетевой штепсель по-прежнему будет в
рабочем состоянии.
Если аппарат не функционирует должным
образом, немедленно выньте сетевой штепсель.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ:
Для пpeдoтвpaщeния элeктpичecкoгo
yдapa нe oткpывaйтe кopпyc. Bнyтpи нeт
дeтaлeй для oбcлyживaния пoльзoвaтeлeм.
Oбpaщaйтecь зa oбcлyживaниeм тoлькo к
квaлифициpoвaннoмy пepcoнaлy.
Если Вы не будете пользоваться сетевым
адаптером в течение длительного времени,
рекомендуется отсоединить шнур от розетки.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Чтобы избежать
электрического
шока и повреждения
системы, сначала
плотно установите
маленький конец
шнура в сетевой
адаптер, так, чтобы он был неподвижен, после
чего подключите больший конец шнура к розетке.
2
.
Изделия
Изделия
Уведомление:
[Европейский союз]
Эти символы указывают на то, что электрическое и электронное
оборудование, а также и батареи, на которые они нанесены, в
конце срока службы не должны утилизироваться, как обычные
бытовые отходы. Такие изделия подлежат сдаче в специальные
пакты сбора электрического и электронного оборудования и
батарей для надлежащей обработки, утилизации и переработки в
соответствии с требованиями национального законодательства и
Директив 2002/96/EC и 2006/66/EC.
Утилизируя такие изделия надлежащим образом, вы помогаете
сохранить природные ресурсы и предотвратить потенциальное
негативное воздействие на окружающую среду и здоровье людей,
причиной которого могла бы послужить ненадлежащая обработка
таких изделий.
Подробные сведения о пунктах сбора и переработке таких
изделий можно получить у местных муниципальных властей, в
организациях по сбору бытовых отходов или в магазинах, где
такие изделия были приобретены.
Ненадлежащая утилизация таких отходов может повлечь за
собой штрафные санкции, предусмотренные национальным
законодательством.
[Бизнес-пользователи]
При необходимости утилизировать данное изделие посетите наш
веб-сайт http://www.jvc.eu, чтобы ознакомиться со сведениями
о порядке его возврата.
[Другие страны, не входящие в состав Европейского союза]
Данные символы действительны только в странах Европейского
союза. При необходимости утилизировать данные изделия
следуйте требованиям соответствующего национального
законодательства или правилам, практикующимся в вашей стране
в отношении переработки старого электрического и электронного
оборудования и батарей.
Сведения для пользователей по утилизации
старого оборудования и батарей
Надпись Pb под символом
батарей указывает на то,
что данная батарея
содержит свинец.
Помните о том, что эта камера может
использоваться только в личных целях.
Торговые марки
Любое коммерческое использование видеокамеры
без соответствующего разрешения запрещено.
(Даже если вы записываете такие события, как
представление, спектакль или выставку для личных
целей, мы настоятельно рекомендуем, чтобы вы
заранее получили согласие на проведение съемки).
AVCHD Progressive/AVCHD и логотип AVCHD
Progressive/AVCHD являются торговыми
марками корпорации Panasonic и корпорации
Sony.
x.v.Colour™ является торговой
маркой Sony Corporation.
HDMI является торговой
маркой HDMI Licensing, LLC.
Изготавливается по лицензии
Dolby Laboratories. Dolby и символ двойное D
являются торговыми марками Dolby Laboratories.
Windows
®
является либо зарегистрированной торговой
маркой или торговой маркой Microsoft Corporation в
Соединенных Штатах и/или в других странах.
Macintosh является зарегистрированной
торговой маркой Apple Inc.
iMovie,iPhone и iPhoto – торговые марки Apple Inc.,
зарегистрированные в США и других странах.
YouTube™, логотип YouTube logo и Android™
являются торговыми марками и/или
зарегистрированными торговыми марками
компании Google Inc.
Intel, Intel Core и Pentium – торговые марки или
зарегистрированные торговые марки компании Intel Corporation
или ее подразделений в США и других странах.
Логотипы Wi-Fi, Wi-Fi, логотипы Wi-Fi CERTIFIED,
Wi-Fi CERTIFIED, WPA, и WPA2 являются
товарными знаками Wi-Fi Alliance.
Код QR – является зарегистрированной торговой
маркой.
Прочие названия продуктов и компаний,
включенные в данное руководство, являются
товарными знаками или зарегистрированными
товарными знаками соответствующих владельцев.
Символы ™ и ® в данном руководстве неиспользуются.
В соответствии с Законом Российской Федерации „О защите прав
потребителей“ срок службы (годности) данного товара
„по истечении которого он может представлять опасность для
жизни, здоровья потребителя,причинять вред его имуществу или
окружающей среде“ составляет 7 (семь) лет со дня производства.
Этот срок является временем в течение которого потребитель
данного товара может безопасно им пользоваться при условии
соблюдения руководства по эксплуатации данного товара, проводя
необходимое обслуживание, включающее замену расходных
материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в
специализированном сервисном центре JVC.
Дополнительные косметические материалы к данному товару,
поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение 2
(двух) лет со дня его производства. Срок службы (годности),
кроме срока хранения дополнительных косметических
материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не
затрагивает никаких других прав потребителя, в частности
гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить
в соответствии с законом о правах потребителя или других
законов, связанных с ним.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ:
Обязательно используйте прилагающийся
адаптер переменного тока.
Не используйте этот адаптер с другими
устройствами.
Сделайте резервную копию важных записанных данных
Компания JVC не несет ответственности за
утрату данных. Рекомендуется копировать
важные записанные данные на диск или другой
носитель записи для хранения каждые 3 месяца.
-
-
-
-
Всегда храните его в недоступном для детей месте.
Они могут случайно его проглотить.
Не размещайте перо в пределах доступа детей.
Это может привести к слепоте и травмам глаз.
Не прикасайтесь пером к глазам.
Царапины и повреждения, вызванные пером, отличном
от прилагающегося, не покрываются гарантией.
Обязательно используйте прилагающееся перо.
Перо
M/D – это месяц и год выпуска.
3
Содержание
Техника безопасности ......................... 2
Названия частей и функций ................ 4
Приступая к работе
Регулировка ручного ремня ................ 5
Зарядка аккумуляторного блока ........ 5
Установка SD-карты ............................ 6
Настройка часов .................................. 7
Качество видео .................................... 7
Запись
Видеосъемка ........................................ 8
Воспроизведение
Воспроизведение/удаление файлов на
аппарате ............................................... 9
Дополнительная информация
Устранение неисправностей/
предупреждения ................................ 10
ИНФОРМАЦИИ .................................. 12
Время записи/технические характеристики
...... 14
Дополнительную справочную информацию вы можете найти в Подробное руководство пользователя.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
Названия частей и функций
.
2
4
5
1
3
6
ced ab
9
8
0
7
A
Вспышка
B
Объектив/крышка объектива
C
Подсветка
D
Рычажок трансфокатора/громкости (стр. 8, 9)
E
Кнопка a (Стабилизатор изображения)
F
Кнопка SNAPSHOT (фотосъемки)
G
Кнопка START/STOP (записи видео) (стр. 8)
H
Разъем USB
I
Соединитель Mini HDMI
J
Разъем аудио/видео /разъем для
подключения наушников
K
Разъем для подключения микрофона
L
Кнопка PLAY/REC (Воспроизведение/
Запись)
Для переключения с режима записи на
режим воспроизведения и обратно.
M
Кнопка SILENT
При нажатии и удерживании этой кнопки
рабочие звуки отключаются, а аппарат
переводится в режим БЕЗЗВУЧНЫЙ
РЕЖИМ с меньшей яркостью экрана.
N
Кнопка M (питания)
Чтобы выключить/включить камеру,
нажмите и держите при открытом ЖК-
мониторе.
O
Кнопка A/B (видео/фото)
Для переключения с режима видео на
режим фото и обратно.
4
Регулировка ручного ремня
.
Подушечка
Прикрепите
подушечку
Отрегулируйте длину
ремня
Откиньте подушечку
Зарядка аккумуляторного блока
.
(Низ камеры)
Отсоединение
аккумуляторного блока
Зарядка завершена:
гаснет
Идет зарядка:
мигает
Индикатор зарядки
Подключите шнур питания к сети.
(110 до 240 В)
Сетевой адаптер
к сетевой розетке
Обложка
Подключите камеру к
источнику постоянного тока.
Выровняйте верх батареи
с пометкой на аппарате и
вставляйте батарею, пока
не услышите щелчок.
В момент покупки
аккумуляторный блок не
заряжен.
Подсоедините
аккумуляторный блок.
Пометка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всегда используйте аккумуляторные блоки JVC.
0
Если вы будете использовать другие аккумуляторные блоки, отличные от JVC,
безопасность и эксплуатационные характеристики не могут гарантироваться.
0
Время зарядки: около 2 час 30 мин (при использовании прилагающегося
аккумуляторного блока)
0
Время зарядки рассчитано на использование аппарата при температуре 25°C.
Если зарядка производится не при комнатной температуре (от 10°C до 35°C),
она может занять более длительное время или может произойти сбой зарядки.
Время записи и воспроизведения также может быть короче в некоторых
условиях эксплуатации, например, при низкой температуре.
0
Когда адаптер переменного тока подключен, вы можете записывать и воспроизводить видео.
(Во время записи или воспроизведения зарядка аккумуляторного блока невозможна.)
Выньте аккумуляторный блок, если аппарат будет использоваться в течение длительного
времени. Если оставить его в аппарате, работа аккумуляторного блока может ухудшиться.
5
Установка SD-карты
До начала съемки вставьте серийно производимую SD-карту.
.
Устанавливайте и извлекайте SD-
карту только когда аппарат выключен.
(Низ камеры)
Вставьте SD-карту.
Откройте крышку.Закройте ЖК-монитор.
Разъем
o
Извлечение карты
Слегка нажмите на карту один раз, а затем вытяните ее из разъема.
ПРИМЕЧАНИЕ
При работе следует использовать следующие SD-карты.
Производитель Panasonic, TOSHIBA, SanDisk
Видео A
Совместимые SD-карты класса 4 или выше (2 ГБ)/
совместимые SDHC-карты класса 4 или выше (от 4 ГБ до 32 ГБ)/
совместимые SDXC-карты класса 4 или выше (от 48 ГБ до 64 ГБ)
(В режиме записи с качеством видео „UXP“ рекомендуется
использовать карты класса 6 или выше).
В режиме записи видео прогрессивного формата (50p)
требуются карты класса 6 или выше.
Фото B
SD-карта (от 256 МБ до 2 ГБ) / SDHC-карта (от 4 ГБ до 32 ГБ) /
SDXC-карта (от 48 ГБ до 64 ГБ)
0
Использование SD-карт (включая SDHC/SDXC-карты), отличных от
указанных выше, может привести к сбоям записи или потере данных.
0
Не гарантируется, что аппарат будет работать со всеми SD-картами, даже с
вышеуказанными. Некоторые SD-карты могут не работать в результате
изменения технических характеристик и т.п..
0
Для предотвращения потери данных не прикасайтесь к контактам SD-карты.
0
При использовании SDXC-карты проверьте, совместима ли она с
операционной системой вашего компьютера – см. Подробное
руководство пользователя.
6
/