Sparky K 1640 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации демолиционного молотка Sparky K 1640. Готов ответить на ваши вопросы о его характеристиках, эксплуатации и техническом обслуживании. В руководстве подробно описаны процедуры установки оснастки, правила безопасности и рекомендации по смазке. Задавайте свои вопросы!
  • Как установить и снять оснастку?
    Как часто нужно смазывать молоток?
    Что делать, если молоток перестал работать?
www.sparky.eu
1 – 7
BREAKER
Original instructions
16 – 23
BRISE-BÉTON
Notice originale
55 – 62
БЕТОНОЛОМ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
63 – 70
ВІДБІЙНИЙ МОЛОТОК
Оригінальна інструкція з експлуатації
71 – 78
КЪРТАЧ
Оригинална инструкция за използване
www.sparky.eu
8 – 15
AUFBRUCHHAMMER
Originalbetriebsanleitung
47 – 54
MŁOT WYBURZENIOWY
Instrukcja oryginalna
24 – 30
MARTELLO DEMOLITORE
Istruzioni originali
39 – 46
MARTELO DEMOLIDOR
Instrução original para o uso
31 – 38
MARTILLO DEMOLEDOR
Instrucciones de uso originales
© 2009 SPARKY
150 0 W K 1640
1404R12
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG10 September 2013
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulls all the relevant provisions of the
following directives and the harmonized standards:
2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; 2000/14/EC amended by 2005/88/EC; EN 60745-1;
EN 60745-2-6; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
The conformity has been assessed as per p.14-1 (Appendix VI) from 2000/14/EC
The product is with assessed conformity by
Société Nationale de Certication et d’Homologation No. 0499; BP 23, L-5201 Sandweiler
Average sound power level - 103.39 dB (A),
Guaranteed sound power level - L
WA
105 dB(A)
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; 2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC; EN 60745-1;
EN 60745-2-6; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Die Übereinstimmung ist gemäss Art. 14-1 (Anlage VI) der Richtlinie (2000/14/ЕC).
Benannte Stelle: Société Nationale de Certication et d’Homologation No. 0499;
BP 23, L-5201 Sandweiler
Der bewertete Schalleistungspegel ist: 103.39 dB (A)
Der garantierte Schalleistungspegel L
WA:
105 dB (A)
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch,
Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l’ensemble des dispositions
pertinentes de la présente directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/EC;
2004/108/EC; 2011/65/ЕС; 2000/14/EC modiée par 2005/88/EC; EN 60745-1; EN 60745-2-6;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
2000/14/EC: Procédure d’évaluation de la conformité, conformément à l’annexe VI, art. 14-1.
Organe notié: Société Nationale de Certication et d’Homologation No. 0499;
BP 23, L-5201 Sandweiler
Niveau mesuré de la puissance sonore: 103.39 dB (A)
Niveau garanti de la puissance sonore L
WA
: 105 dB (A)
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a
tutte le disposizioni pertinenti della presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; 2000/14/EC modicata con la 2005/88/EC;
EN 60745-1; EN 60745-2-6; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
La conformità alla 2000/14/ЕС è stata valutata secondo il punto 14-1, Allegato VI.
Organismo noticato: Société Nationale de Certication et d’Homologation No. 0499;
BP 23, L-5201 Sandweiler
Livello modicato di potenza sonora: 103.39 dB (A)
Livello garantito di potenza sonora L
WA
: 105 dB (A)
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9,
Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con
todas las disposiciones aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes
normas armonizadas:
2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; 2000/14/EC modicada por 2005/88/CE; EN 60745-1;
EN 60745-2-6; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
La conformidad con la Directiva 2000/14/CЕ ha sido evaluada con arreglo al punto 14-1, Anexo VI.
Organismo noticado: Société Nationale de Certication et d’Homologation No. 0499;
BP 23, L-5201 Sandweiler
Nivel medido de potencia sonora: 103.39 dB (A)
Nivel garantizado de potencia sonora - L
W
: 105 dB (A)
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech,
Bulgaria.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme
com todas as disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes
harmonizados: 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; 2000/14/EC alterada pela 2005/88/EC;
EN 60745-1; EN 60745-2-6; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
A conformidade foi determinada nos termos do art.14-1 (Anexo № VI) de 2000/14/ЕС.
Órgão noticado: Société Nationale de Certication et d’Homologation No. 0499;
BP 23, L-5201 Sandweiler
Nivel garantizado de potencia sonora: 103.39 dB (A)
Nivel garantizado de potencia sonora - L
WA
: 105 dB (A)
O expediente cnico ca guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, 2000/14/EC zmieniony przez 2005/88/EC, EN 60745-1,
EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
2000/14/EC: Procedura oceny zgodności zgodna z p.14-1, Aneks VI.
Jednostka notykowana: Société Nationale de Certication et d’Homologation No. 0499;
BP 23, L-5201 Sandweiler
Zmierzony poziom mocy akusycznej 103.39 dB (A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej L
WA
105 dB (A)
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch,
Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует
всем соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных
стандартов: 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; 2000/14/EC изменены на 2005/88/EC;
EN 60745-1; EN 60745-2-6; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Соответствие с 2000/14/ЕС оценено согласно п.14-1, Приложению VI.
Уполномоченный орган: Société Nationale de Certication et d’Homologation No. 0499;
BP 23, L-5201 Sandweiler
Измеренный уровень звуковой мощности: 103.39 dB (A)
Гарантированный уровень звуковой мощности L
WA
: 105 dB (A)
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим
вимогам директив і гармонізованих стандартів:
2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; 2000/14/EC змінено на 2005/88/EC; EN 60745-1;
EN 60745-2-6; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Вiдповiднiсть 2000/14/ЕС визначено згiдно з п. 14-1, Додаток VI.
Уповноважений орган: Société Nationale de Certication et d’Homologation No. 0499;
BP 23, L-5201 Sandweiler
Виміряний рівень звукової потужності: 103.39 dB (A)
Гарантований рівень звукової потужності L
WA
: 105 dB (A)
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат 9, 5500 Ловеч,
Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички
приложими изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/EC;
2004/108/EC; 2011/65/ЕС; 2000/14/EC изменена с 2005/88/EC; EN 60745-1; EN 60745-2-6;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Съответствието с 2000/14/ЕС е оценено съгласно т.14-1, Приложение VI.
Нотифициран орган: Société Nationale de Certication et d’Homologation No. 0499;
BP 23, L-5201 Sandweiler
Измерено ниво на звукова мощност: 103.39 dB (A)
Гарантираното ниво на звукова мощност L
WA
: 105 dB (A)
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат 9, 5500 Ловеч,
България.
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
55
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
РАСПАКОВКА
В соответствии с общепринятыми технологиями производства существует малая вероятность того, чтобы
новоприобретенный Вами электроинструмент оказался неисправным или отсутствовала какая-либо его
часть. Если Вы заметите какиеибо неполадки не работайте с электроинструментом до замены повреж-
денной части или устранения дефекта. Невыполнение этой рекомендации может привести к серьезному не-
счастному случаю.
СБОРКА
Бетонолом K 1640 доставляется в упакованном и полностью собранном виде.
Содержание
Введение ..........................................................................................................................................................................55
Технические данные ......................................................................................................................................................57
Общие указания по безопасности при работе с электроинструментами .........................................................58
Дополнительные правила безопасности при работе бетоноломом ..................................................................59
Ознакомление с электроинструментом ................................................................................................................A/60
Указания по эксплуатации ..........................................................................................................................................60
Уход ...............................................................................................................................................................................61
Гарантия ...........................................................................................................................................................................62
Введение
Новоприобретенный Вами электроинструмент SPARKY превзойдет Ваши ожидания. Он произведен в соот-
ветствии с высокими стандартами качества SPARKY, отвечающими строгим требованиям потребителя. Его
легко обслуживать и он безопасен при эксплуатации, при правильном использовании этот электроинстру-
мент будет служить Вам долгие годы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Прочтите внимательно и целиком инструкцию по эксплуатации перед использованием новоприоб-
ретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное внимание на параграфы, обозна-
ченным словом “Предостережение”. У Вашего электроинструмента SPARKY много качеств, кото-
рые облегчают работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на
безопасность, эксплуатационные качества и надежность, которые облегчают его обслуживание и
эксплуатацию.
Не выбрасывайте электроинструменты вместе с бытовыми отходами!
Отходы от электрических изделий не следует собирать вместе с бытовыми отходами. Пожалуйста,
рециклируйте в местах, предназначенных для этого. Свяжитесь с местными властями или
представителем для консультации касательно рециклирования.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЬІ
С учетом охраны окружающей среды электроинструмент, принадлежности и упаковка должны
подвергнуться подходящей переработке для повторного использования содержащигося в них сырья. Для
облегчения рециклирования деталей, произведенных из искусственных материалов, они обозначены
соответствующим образом.
pages-K1640-2012.indd 55 9.5.2014 г. 11:46:21 ч.
56
K 1640
RU
ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ
На табличке с данными электродрели нанесены специальные символы. Они представляют со-бой важную
информацию об использовании инструмента и его характеристиках.
Двойная изоляция для дополнительной защиты
Уровень звуковой мощности L
WA
отвечает требованиям Директивы 2000/14/EC
Соответствует релевантным европейским директивам
Соответствует требованиям российским нормативным документам
Соответствует требованиям украинским нормативным документам
Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации
YYYY-Www
Период производства, где переменные символы означают:
YYYY - год производства, ww очередная календарная неделя
K БЕТОНОЛОМ
pages-K1640-2012.indd 56 9.5.2014 г. 11:46:21 ч.
57
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
Технические данные
Модель: K 1640
▪ Потребляемая мощность: 1500 W
▪ Частота ударов при холостом ходе: 1400 min
-1
▪ Энергия удара: 40 J
▪ Присоединение / длина наконечника: 30 / 410 mm
▪ Вес (EPTA процедура 1/2003): 17 kg
▪ Класс защиты: (EN 60745-1) II
Информация о шуме и вибрациях
Излучение шума (значения замерялись в соответствии со стандартом EN 60745):
А-взвешенный уровень звукового давления L
pA
81 dB(A)
Неопределенность К
pA
3 dB
А-взвешенный уровень звуковой мощности L
wA
101 dB(A)
Неопределенность К
wA
3 dB
▪ Гарантированный уровень звуковой мощности (Директива 2000/14/EC) 105 dB(A)
Используйте средства для защиты от шума!
Излучение вибраций (уровень вибраций измерен в соответствии с т.6.2.7 EN 60745-1):
суммарные значения вибраций (векторная сумма трех направлений)
определенные в соответствии с EN 60745
▪ Отбой:
Значение излученных вибраций a
h,CHeq
27 m/s
2
Неопределенность K
CHeq
1.5 m/s
2
Указанный в настоящую инструкцию уровень вибраций измерен в соответствии с установленную EN 60745
методику испытаний и может использоваться для сравнения электроинструментов. Уровень вибраций может
использоваться для предварительной оценки воздействия.
Указанный уровень вибраций дан при условии использования инструмента по его прямому предназначе-
нию. В тех случаях, когда электроинструмент используется для других целей, с другими принадлежностями,
уровень вибраций может отличаться от указанного. В этих случаях уровень воздействия может значительно
возрасти в рамках общего периода работы.
Для точной оценки воздействия вибраций во время определенного периода работы необходимо учитывать
промежутки времени, в которые электроинструмент выключен, либо хотя и включен, но фактически не ис-
пользуется. Это может существенно сократить воздействия вибраций в течение всего периода работы.
Сохраняйте электроинструмент и его принадлежности в хорошем состоянии. Во время работы старайтесь
сохранять руки теплыми - это поможет уменьшить вредное воздействие при работе с повышенной вибраци-
ей.
Пыль материалов, как с краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металла
может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вы-
звать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи
персонала.
Определенные виды пыли, как из дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно, совместно с присадка-
ми для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Материал с содержанием асбеста
разрешается обрабатывать только специалистам.
По возможности применяйте отсос пыли.
Для достижения максимально высокой эффективности собирания пыли при работе с данным электро-
инструментом, используйте пылесос, предназначенный для сбора пыли из древесины или для пыли из
древесины и/или минеральной пыли.
Следите за хорошей вентиляцией.
Рекомендуется пользоваться дыхательной защитной маской с фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов.
pages-K1640-2012.indd 57 9.5.2014 г. 11:46:21 ч.
58
K 1640
RU
Общие указания по
безопасности при работе с
электроинструментами
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Прочитайте
все предупреждения и указания по безопасно-
сти. Несоблюдение предупреждений и указаний
по безопасности может привести к поражению
электрическим током, от пожара и/или серьез-
ные ранения.
Сохраните все предупреждения и указания
для дальнейшего использования.
Термин “электроинструмент” во всех указанных
ниже предупреждениях касается вашего электро-
инструмента, с питанием от сети кабелем) и/
или электроинструмент с питанием от аккуму-
ляторной батареи (без кабеля).
1. БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
a) Содержите рабочее место в чистоте и хо-
рошо освещенным. Беспорядок и недоста-
точное осветление являются предпосылками
трудовых инцидентов.
b) Не работайте с электроинструментами во
взрывоопасной атмосфере при наличии
воспламеняющихся жидкостей, газов или
пыли. Электроинструменты создают ис-
кры, которые могут воспламенить пыль или
пары.
c) Держите детей и посторонних лиц на рас-
стоянии, когда работаете с электроинстру-
ментом. Рассеивание может привести к по-
тере контроля с Вашей стороны.
2. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) Штепселя электроинструментов должны
соответствовать контактным гнездам.
Никогда не меняйте штепсель каким-ли-
бо способом. Не используйте какие-либо
адаптерные штепселя для электроинстру-
ментов с защитным заземлением. Исполь-
зование оригинальных штепселей и соот-
ветствующим им контактов уменьшает
риск от удара электрическим током.
b) Избегайте соприкосновения тела с землей
или с заземленными поверхностями, таки-
ми как трубы, радиаторы, кухонные плиты
и холодильники. Если ваше тело заземлено,
существует повышенный риск поражения
электрическим током.
c) Не оставляйте электроинструменты под
дождем или во влажной среде. Проникнове-
ние воды в электроинструменты повышает
риск от поражения электрическим током.
d) Используйте кабель по предназначению.
Никогда не используйте кабель для пере-
носа электроинструмента, натягивания
или отключения штепселя из контактного
гнезда. Держите кабель далеко от тепла,
масла, острых углов или движущихся ча-
стей. Поврежденные или запутанные кабели
повышают риск от поражений электриче-
ским током.
e) Во время наружной работы с электроин-
струментом используйте удлинитель, под-
ходящий для этих целей. Использование
удлинителя, предназначенного для внешних
/наружных/ работ, уменьшает опасность от
поражения электрическим током.
f) В случае, если работа с электроинструмен-
том во влажной среде неизбежна, исполь-
зуйте предохранительное устройство, кото-
рое задействовано от остаточного тока для
прерывания подачи тока. Использование
предохранительного устройства уменьша-
ет риск от поражения электрическим током.
3. ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) Будьте бдительны, работайте с повышен-
ным вниманием и проявляйте благораз-
умие, когда работаете с электроинструмен-
том. Не используйте электроинструмент,
когда вы устали или находитесь под вли-
янием наркотиков, алкоголя или медика-
ментов. Момент невнимания при работе с
электроинструментом может привести к
серьезной производственной травме.
b) Используйте индивидуальные средства
защиты. Носите всегда защитные очки.
Индивидуальные средства защиты, такие
как маска против пыли, нескользкая обувь,
защитный шлем или средства для защиты
слуха, используемые в конкретных условиях,
снижают риск от производственных травм.
c) Избегайте невольного пуска инструмента.
Убедитесь, что выключатель находится в
положение „выключеноперед включени-
ем к источнику питания и/или аккумулятор-
ной батарее перед тем, как его возьмете в
руки или переносите. Ношение электроин-
струмента с пальцем на выключателе или
подключение к источнику питания електро-
инструмента с выключателем во включен-
ном положении является предпосылкой для
производственной травмы.
d) Удалите каждый ключ для затягивания или
гаечный ключ перед включением электро-
инструмента. Ключ для затягивания или га-
ечный ключ, прикрепленный к вертящейся
части электроинструмента, может приве-
сти к трудовому инциденту.
e) Не перетягивайтесь. Поддерживайте пра-
вильное положение и равновесие в те-
чение всей работы. Это позволит лучше
управлять электроинструментом при не-
ожиданных ситуациях.
f) Носите подходящую рабочую одежду. Не
носите широкую одежду или украшения.
Держите свои волосы, одежду и перчатки
далеко от движущихся частей. Широкая
одежда, бижутерия или длинные волосы мо-
pages-K1640-2012.indd 58 9.5.2014 г. 11:46:21 ч.
59
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
гут попасть в движущиеся части.
g) Если электроинструмент снабжен при-
способлением для пыли, убедитесь, что
они правильно установлены и правиль-
но используются. Использование этих
устройств может понизить связанные с пы-
лью опасности.
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТАМИ
a) Не перегружайте электроинструмент. Ис-
пользуйте правильно выбранный электро-
инструмент согласно его предназначению.
Правильно подобранный электроинстру-
мент работает лучше и безопасней для объ-
явленного режима работы, для которого он
спроектирован.
b) Не используйте электроинструмент в слу-
чае, если выключатель не переключается
во включенное и исключенное положение.
Каждый электроинструмент, который не
может управляться с помощью его выклю-
чателя, опасен и подлежит ремонту.
c) Отключите штепсель от электросети перед
тем, как начать любые настройки, перед за-
меной принадлежностей или перед тем, как
убрать электроинструмент для хранения.
Эти меры предосторожности снижают риск
невольного пуска электроинструмента.
d) Сохраняйте неиспользованные электро-
инструменты в местах, недоступных для
детей и не позволяйте обслуживающему
персоналу, который не знаком с электроин-
струментом или инструкциями по эксплуа-
тации, работать с ним. Электроинструмен-
ты являются опасными в руках необученных
потребителей.
e) Проверяйте электроинструменты. Прове-
ряйте, работают ли нормально и движутся
ли свободно движущиеся части, находятся
ли в целости и исправности части, а также
проверяйте все прочие обстоятельства, ко-
торые могут неблагоприятно повлиять на
работу электроинструмента. Если он по-
врежден, электроинструмент необходимо
отремонтировать перед его дальнейшим
использованием. Много инцидентов при-
чиняются от плохо обслуженных электро-
инструментов.
f) Поддерживайте режущие инструменты
острыми и чистыми. Правильно поддержан-
ные режущие инструменты с острыми ре-
жущими углами реже блокируются и проще
управляются.
g) Используйте электроинструмент, при-
надлежности и части инструмента и т.д.
в соответствии с этими инструкциями и
способом, предусмотренным для конкрет-
ного типа электроинструмента, имея ввиду
рабочие условия и работу, которую необхо-
димо выполнять. Использование электро-
инструмента для работы не по предназна-
чению может привести к опасной ситуации.
5. ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Ремонтируйте ваш электроинструмент
у квалифициранного специалиста по
ремонту, при этом используйте только
оригинальные запасные части. Это обе-
спечивает сохранение безопасности элек-
троинструмента.
Дополнительные правила
безопасности при работе
бетоноломом
Отделяющиеся при работе с электроинструмен-
том обломки и прикосновение к его движущимся
частям, а также потеря контроля, могут вызвать
тяжелые физические травмы, а шум при продолжи-
тельной работе повреждение слуха, в случае не-
соблюдения инструкций по технике безопасности и
нижеперечисленных правил.
Пользуйтесь средствами защиты слуха
при работе с бетоноломами . Интенсив-
ный шум во время работы может вызвать
потерю слуха.
Всегда используйте дополнительную руко-
ятку, поставленную вместе с инструментом.
Потеря контроля может привести к произ-
водственным травмам.
В случае потенциальной возможности каса-
ния режущей принадлежности до скрытой
электропроводки или до собственного пи-
тающего шнура, держите электроинструмент
только за изолированные поверхности руко-
яток. Контакт принадлежности с токоведу-
щим проводом ставит под напряжение также
открытые металлические части электроин-
струмента и может привести к поражению
оператора электрическим током.
Не обрабатывайте материалы содержащих асбе-
ста. Асбест считается канцерогенным веществом.
Примите превентивные меры против вдыхания
пыли. Некоторые материалы могут содержать
токсические компоненты. Носите пылезащит-
ную маску.
Во время работы всегда крепко держите машину
обеими руками и находитесь в стабильной позе.
Электроинструмент направляется более без-
опасно, когда Вы его держите обеими руками.
Во время работы используйте средства для за-
щиты зрения, во избежание попадания отделя-
ющихся частиц. Носите защитные очки.
Во время работы долото сильно нагревается.
Не дотрагивайтесь до него и частей, находящих-
ся в близости к нему во время работы и непо-
средственно после этого. Это может вызвать се-
рьезные ожоги. Всегда используйте защитные
перчатки с подкладкой при смене наконечника.
Носите защитную каску при наличии опасности
падающих обломков.
Используйте защитную обувь, для того, чтобы
уберечь ноги.
pages-K1640-2012.indd 59 9.5.2014 г. 11:46:21 ч.
60
K 1640
RU
Перед преступлением к работе проверяйте с
помощью подходящего металлоискателя на
наличие скрытой электроинсталяции, газопро-
вода или водопровода или обратитесь за содей-
ствием к соответствующим местным службам.
Прикосновение к скрытой электроинсталяции
может вызвать поражение электрическим то-
ком. Повреждение газопровода может вызвать
взрыв. Пробой водопровода вызовет поврежде-
ние собственности или поражение электриче-
ским током.
Держите кабель питания за пределами рабочей
зоны машины.
Не допускается работа с электроинструментом
при поврежденном кабеле. Не прикасайтесь к
кабелю, незамедлительно выньте штепсель из
контакта. Поврежденные кабели создают опас-
ность поражения электрическим током.
При работе на открытом пространстве и в по-
мещениях с повышенной влажностью машина
должна подключаться к сети питания посред-
ством предохранительного прерывателя оста-
точного тока (защита от остаточного тока) с
током срабатывания не превышающим 30mA.
Используйте только удлинители с подходящим
сечением, предназначенные для работы на от-
крытом пространстве и обозначенные соответ-
ствующим образом.
Работая на высоте, проявляйте бдительность
по отношению к людям и предметам, находя-
щимся внизу. В противном случае Вы можете
причинить серьезную травму или повреждение
имущества.
Всегда выжидайте окончательной остановки
машины до того, как опустить ее вниз. Наконеч-
ник может заклинить и таким образом привести
к потере контроля над электроинструментом.
При нормальной работе электроинструмент
создает вибрации. Крепежные элементы мо-
гут легко расслабиться, что может вызвать по-
вреждение или привести к несчастному случаю.
Перед пуском машины в действие, убедитесь в
том, что винты корпуса сильно затянуты.
В холодную погоду или в том случае, если элек-
троинструмент не использовался длительное
время, дайте машине прогреться на холостом
ходе. Это раздвинет смазку. Без подходящего
прогрева работа будет затруднена.
Ознакомление с
электроинструментом
1. Гнездо для наконечников (шестигранное
гнездо)
2. Передняя крышка
3. Рычаг стопора
4. Переключатель питания
5. Блокирующая кнопка выключателя
6. Кабель питания со штепселем
7. Индикатор уровня масла
8. Дополнительная рукоятка
9. Вентиляционные отверстия
Указания по эксплуатации
Этот электроинструмент питается только от одно-
фазной сети переменного тока. Может подсоеди-
няться к розеткам без защитных клемм, поскольку
имеет двойную изоляцию согласно EN 60745-1. Ра-
диопомехи соответствуют Директивы Европейского
парламента и Совета 2004/108/ЕС относительно
электромагнитной совместимости.
Этот электроинструмент предназначен для долбле-
ния, разрушения и выламливания бетона, скал и ас-
фальта и обладает высокой производительностью.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЬІ
Проверьте, в каком положении находится вы-
ключатель. Электроинструмент должен присо-
единяться и отключаться от сети питания только
при выключенном выключателе. Если Вы введе-
те штепсель в контакт в то время, когда переклю-
чатель находится во включенном положении,
электроинструмент сразу же будет задейство-
ван, что может привести к несчастному случаю.
Убедитесь в исправности кабеля питания и
штепселя. Если кабель питания поврежден,
замена должна быть осуществлена производи-
телем или его сервизным специалистом во из-
бежание опасностей, которыми чревата замена.
Выключайте электроинструмент и вытаскивай-
те штепсель из контакта перед началом любой
работы по нему или при снятии напряжения пи-
тания.
Если зона работы удалена от источника пита-
ния, используйте по возможности более корот-
кий удлинитель с подходящим сечением.
Проверьте, поставлена ли дополнительная ру-
коятка правильно и надежно ли она затянута.
Перед первоначальным пуском электроинстру-
мента необходимо долить масло из доставлен-
ной вместе с электроинструментом упаковки.
Машину доставляют с небольшим количеством
масла в резервуаре.
УСТАНОВКА И СНЯТИЕ НАСАДКИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Выключайте элек-
троинструмент и вытаскивайте штепсель из кон-
такта перед началом любой работы по нему.
1. Почистите и слегка смажьте хвостовую часть
наконечника смазкой или машинным маслом
(Рис. 1).
2. Потяните рычаг стопора (3) к себе.
3. Одновременно с этим поверните на 180° по ходу
часовой стрелки.
4. Вставьте после этого хвостовую часть наконеч-
ника в шестигранное гнездо (1) передней крыш-
ки (2).
5. Затяните наконечник, вращая рычаг стопора (3)
в обратном направлении ис. 2).
Для снятия наконечника выполните вышеуказан-
ные действия в обратной последовательности.
pages-K1640-2012.indd 60 9.5.2014 г. 11:46:21 ч.
61
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
ПУСК ОСТАНОВКА
Кратковременное действие:
Пуск: нажать на переключатель (4).
Остановка: отпустить переключатель (4).
Продолжительная работа:
Пуск: нажать на переключатель (4) и в нажатом
состоянии застопорить кнопкой (5).
Остановка: нажать на переключатель (4) один
раз и сразу же отпустить.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед тем, как
вставить штепсель в контакт, всегда проверяйте,
может ли сработать переключатель (4) и вернуть-
ся в положение «Выключено» после того, как бу-
дет отпущен.
РАБОТА ОТБОЙНЬІМ МОЛОТКОМ
Включите штепсель в контакт.
Вставьте наконечник на расстоянии 80–100 mm
от кромки материала, который будете обрабаты-
вать и нажмите на переключатель (4).
Начните работать под углом 70°–80° к поверх-
ности, направляя верх наконечника к кромке.
После этого смените угол на 90° и отбейте мате-
риал.
Для оптимальной работы используйте соб-
ственную тяжесть отбойного молотка. При не-
достаточном натиске наконечник будет отскаки-
вать. В случае чрезмерного натиска снижается
производительность.
Иногда, для того, чтобы начать ударное движение,
приходится забивать верх долота в обрабатывае-
мую поверхность. Это не вызвано неисправностью,
а означает, что сработал защитный механизм уда-
ров на холостой ход.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Иногда, несмотря
на то, что электродвигатель вращается, электро-
инструмент не производит ударные движения
ввиду сгущения масла. При эксплуатации отбой-
ного молотка при низкой температуре окружа-
ющей среды или после консервации, дайте ему
поработать сначала в течении пяти минут на хо-
лостом ходу, для прогрева.
Через определенные интервалы времени по-
ворачивайте наконечник. Это способствует его
равномерному изнашиванию и процессу само-
затачивания.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, КОТОРЬІЕ МОГУТ
БЬІТЬ ИСПОЛЬЗОВАНЬІ С ЭТИМ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
Шила длиной до 410 mm (Рис. 3A).
Зубила шириной до 75 mm и длиной до 410 mm
(Рис. 3B,C).
Долота для бурения каналов шириной до 50 mm
и длиной до 410 mm (Рис. 3D).
Лопата длиной до 410 mm (Рис. 3E).
Все типы посадок шестигранник 30 mm (IKS 30),
(Рис. 4).
Уход
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда выключай-
те электроинструмент и вытаскивайте штепсель из
контакта перед каждой проверкой или работой, свя-
занной с уходом за инструментом.
ДОЛИВАНИЕ МАСЛА
Электроинструмент поставляется с необходимым
количеством смазки в резервуаре. Не допускается
добавление смазки в новый отбойный молоток. Ре-
комендуем добавить в резервуар 40 г масла 3 месяца
после первоначального пуска инструмента при непре-
рывной его работе.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Выключите элек-
троинструмент и выньте штепсель кабеля пита-
ния из контакта.
При предполагаемом времени работы по 34 часа в
день, отбойный молоток можно использовать, око-
ло 20 дней не доливая масла, поскольку он оснащен
резервуаром для масла. Когда уровень масла в ин-
дикаторе (Рис. 5) (с нижней стороны электроинстру-
мента) находится ниже 3 mm онтроль и измерение
уровня масла производится в вертикальном поло-
жении электроинструмента), сразу же долейте мас-
ло, так как в противном случае электроинструмент
может быть серьезно поврежден.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При попадании
в рот может причинить ранения или смерть. Со-
держит продукт дистилляции нефти. В случае по-
глощения не вызывать рвоты. Немедленно обе-
спечить консультацию врача. Хранить далеко от
источников тепла и открытого огня. Хранить вне
доступа детей.
Наливайте масло в вертикальном положении
электроинструмента. Перед тем, как налить масло
демонтируйте индикатор масла посредством до-
ставленного вместе с электроинструментом ключа
с закрытым зевом. Следите за тем, чтобы не по-
терять помещенное под индикатором резиновое
уплотнение. После того, как Вы нальете масло,
снова поставьте индикатор. Когда резервуар масла
опорожнится, для добавления используйте только
специальное масло SPARKY, доставленное вместе
с электроинструментом.
Можно использовать и моторное масло типа
SHELL
®
Oil Co. ROTELLA 40.
В случае, если сила удара начала уменьшаться, до-
бавьте 40 г масла. Если, несмотря на это, сила удара
pages-K1640-2012.indd 61 9.5.2014 г. 11:46:21 ч.
62
K 1640
RU
все еще недостаточно высока, необходимо проверить
уплотнительное кольцо поршня и/или связанные с
ним детали. Не допускается дополнительная добавка
смазки.
ПРОВЕРКИ
Проверка наконечника
Продление жизни отбойного молотка и обеспече-
ние высокой производительности можно добиться
только благодаря хорошо заточенным инструмен-
там для разрушения и долбления.
Использование незаточенного наконечника снижа-
ет производительность и может причинить повреж-
дение. Когда Вы установите признаки изнашивания
необходимо незамедлительно заточить или заме-
нить наконечник.
Проверка крепежных элементов
Регулярно проверяйте все крепежные элементы и
убедитесь в том, что они сильно затянуты. В случае,
если какой-либо винт ослаблен, незамедлительно
затяните его во избежание рисковых ситуаций.
Уход за электродвигателем
Не допускайте, чтобы намотки электродвигателя
соприкасались с водой или маслом во избежание
опасности повреждения.
Смена щеток
Электроинструмент оснащен самовыключающи-
мися щетками. Когда щетки изнашиваются, машина
самовыключается. Смену щеток следует осуще-
ствить через 100-120 часов эксплуатации в спе-
циализированной мастерской SPARKY.
ОЧИСТКА
Для безопасной работы всегда содержите машину и
вентиляционные отверстия (9) в чистоте.
После работы всегда внимательно очищайте вен-
тиляционные отверстия и гнездо наконечника сухой
щеткой.
Никогда не используйте электроинструмент, если
его вентиляционные отверстия засорены.
Внешние пластмассовые части можно чистить
влажной тряпкой и слабым препаратом для мытья.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Несмотря на то,
что внешние пластмассовые части устойчивы к
растворителям, применение растворителей не
допускается!
ВАЖНО! Чтобы обеспечить безопасную работу с
электроинструментом и его надежность, все виды
деятельности по ремонту, уходу и регулированию
(включительно проверка и замена щеток) долж-
ны осуществляться в авторизованных сервизах
SPARKY с использованием только оригинальных
резервных частей.
Гарантия
Гарантийный срок электроинструментов SPARKY
указан в гарантийной карте.
Неисправности, появившиеся в результате есте-
ственного изнашивания, перегрузки или неправиль-
ной эксплуатации, не входят в гарантийные обяза-
тельства.
Неисправности, появившиеся вследствие приме-
нения некачественных материалов и/или из-за про-
изводственных ошибок, устраняются без дополни-
тельной оплаты путем замены или ремонта.
Рекламации дефектного электроинструмента
SPARKY принимаются в том случае, если
машина будет возвращена поставщику, или
специализированному гарантийному сервизу в не
разобранном (первоначальном) состоянии.
Замечания
Внимательно прочитайте всю инструкцию по экс-
плуатации перед тем, как использовать это изделие.
Производитель сохраняет за собой право вносить
в свои изделия улучшения и изменения, а также из-
менять спецификации без предупреждения.
Спецификации для разных стран могут различаться.
pages-K1640-2012.indd 62 9.5.2014 г. 11:46:21 ч.
/