Sparky Group BP 860CE Инструкция по применению

Категория
Электроинструменты
Тип
Инструкция по применению
www.sparky.eu
132398V2© 2016 SPARKY
14 0 0 W
BP 860CE
1 – 10
ROTARY HAMMER
Original instructions
22 – 32
MARTEAU PERFORATEUR
Notice originale
78 – 89
ЭЛЕКТРОННЫЙ ПЕРФОРАТОР
Оригинальная инструкция по эксплуатации
11 – 21
BOHRHAMMER
Originalbetriebsanleitung
Оригінальна інструкція з експлуатації
90 – 100
ЕЛЕКТРОННИЙ ПЕРФОРАТОР
67 – 77
Młot udarowo-obrotowy
Oryginalna instrukcja obsługi
56 – 66
MartELo PErFurador
Manual original
33 – 43
MARTELLO PERFORATORE
Istruzioni originali
44 – 55
MartILLo PErForador
Instrucciones de uso originales
Оригинална инструкция за използване
101 – 112
ПЕРФОРАТОР
1603R01
20 January 2016
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG
dECLaratIoN oF CoNForMIty
We declare under our sole responsibility that this product fulls all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (until April 19, 2016), 2014/30/EU (from April 20, 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KoNForMItÄtSErKLÄruNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (bis 19. April 2016), 2014/30/EU (ab 20. April 2016),
2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
dECLaratIoN dE CoNForMItE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (jusqu’au 19 avril 2016), 2014/30/EU (à partir du 20 avril 2016),
2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
dICHIaraZIoNE dI CoNForMItÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della presente
direttive e norme armonizzate: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (no al 19 aprile 2016), 2014/30/UE (dal 20 aprile 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1,
EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
dECLaraCIÓN dE CoNForMIdad
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la presente
directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (hasta el 19 de Abril de 2016), 2014/30/EU (a
partir del 20 de Abril de 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
dECLaraÇÃo dE CoNForMIdadE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da presente
directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (até ao 19 de Abril do 2016), 2014/30/EU (a partir do
20 de Abril do 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
dEKLaraCJa ZGodNoŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (do 19 kwietnia 2016), 2014/30/EU (od 20 kwietnia 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям действующих
директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (до 19 апреля 2016), 2014/30/EU (с 20 апреля 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих стандартів:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC (до 19 квітня 2016), 2014/30/EU (з 20 квітня 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните директиви и
хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (до 19 април 2016), 2014/30/EU (от 20 април 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
78
RU
BP 860CE
Содержание
Введение .................................................................................................................................78
Технические данные ..............................................................................................................80
Общие указания по технике безопасности при работе с электроинструментами .............. 81
Дополнительные указания по технике безопасности при работе с перфораторами .......83
Знакомство с электроинструментом ..................................................................................A/84
Указания по работе ................................................................................................................85
Обслуживание ........................................................................................................................87
Гарантия ..................................................................................................................................89
Введение
Новоприобретенный Вами электроинструмент SPARKY превзойдет Ваши ожидания. Его произ-
водство подчиняется высоким стандартам качества SPARKY, отвечающим строгим требовани-
ям потребителя. Удобный для обслуживания и безопасный в эксплуатации, этот электроинстру-
мент при правильном употреблении будет служить безотказно долгие годы.

Прочтите внимательно и целиком инструкцию по эксплуатации перед использованием
новоприобретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное вни ма ние на
параграфы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего электро инструмента
SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента
основное внимание было направлено на безопасность, эксплуатационные качества и
надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.

Отбросы электрических изделий нельзя собирать вместе с бытовыми отбросами. Они
должны быть рециклированы на местах, предназначенных специально для этих целей.
Просим обратиться к местным властям или к нашему представителю для получения
информации насчет рециклирования.

Для предохранения окружающей среды электроинструменты, принадлежности и
упаковки должны быть переработаны подходящим образом для повторно использования
содержащихся в них материалов. Для облегчения процесса рециклирования детали,
сделанные из искусственных материалов, обозначены соответствующим способом.

В соответствие с общепринятыми технологиями крупносерийного производства, почти не су-
ществует риска поломки Вашего электроинструмента, или отсутствия какой-либо из его частей.
Если вы все же установите повреждение, не используйте электроинструмент до тех пор, пока
дефектная часть не будет заменена, а неисправность - устранена. Нарушение этой рекомен-
дации может привести к серьезному трудовому инциденту.

Перфоратор поставляется в упаковке, в полностью собранном виде..
79
RU

На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие
важную информацию о продукте или инструкции по использовании.
Двойная изоляция для дополнительной защиты.
Соответствует релевантным европейским директивам.
Соответствует требованиям правил Таможенного союза.
Соответствует требованиям украинским нормативным документам.
Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации.
YYYY-Www Период производства, где переменные символы означают:
YYYY - год производства,
ww – очередная календарная неделя.
BP Электронный перфоратор.
80
RU
BP 860CE
Технические данные
 
Потребляемая мощность 1400 W
Частота вращения при холостом ходе 120 - 250/280 min
-1
Электронное регулирование оборотов да
Константная электроника да
Смена направления вращения не
Предохранительный механический соединитель да
Макс. частота ударов 1170 - 2435/2800 min
-1
Энергия единичного удара (EPTA процедура 05) 4 - 10/12 J
Макс. диаметр инструмента в бетоне:
спиральные сверла 52 mm
сверла для проходных отверстий 80 mm
бурильные коронки 140 mm
Позиции долота 12
Закрепление инструмента SDS-max
Вес (EPTA процедура 01/2014) 8,0 kg
Класс защиты (EN 60745-1) II

Значения, замеренные согласно EN 60745.

А-взвешенный уровень звукового давления L
pA
93,0 dB (A)
Неопределенность К
pA
3,0 dB (A)
А-взвешенный уровень звуковой мощности L
wA
104,0 dB (A)
Неопределенность К
wA
3,0 dB (A)


Суммарные значения вибраций (векторная сумма трех направлений) определенные в соот-
ветствии с EN 60745:
Ударное сверление по бетону
Значение излученных вибраций a
h,HD
17,0 m/s
2
Неопределенность К
HD
1,5 m/s
2
Долбление
Значение излученных вибраций a
h,CHeq
9,6 m/s
2
Неопределенность К
CHeq
1,5 m/s
2
* Уровень вибраций определен согласно п. 6.2.7 EN 60745.
Указанный в настоящую инструкцию уровень вибраций измерен в соответствии с установлен-
ную EN 60745 методику испытаний и может использоваться для сравнения электроинструмен-
тов. Уровень вибраций может использоваться для предварительной оценки воздействия.
Указанный уровень вибраций дан при условии использования инструмента по его прямому
предназначению. В тех случаях, когда электроинструмент используется для других целей, с
другими принадлежностями, уровень вибраций может отличаться от указанного. В этих случа-
ях уровень воздействия может значительно возрасти в рамках общего периода работы.
Для точной оценки воздействия вибраций во время определенного периода работы необходи-
мо учитывать промежутки времени, в которые электроинструмент выключен, либо хотя и вклю-
чен, но фактически не используется. Это может существенно сократить воздействия вибраций
в течение всего периода работы.
Сохраняйте электроинструмент и его принадлежности в хорошем состоянии. Во время работы
старайтесь сохранять руки теплыми - это поможет уменьшить вредное воздействие при работе
с повышенной вибрацией.
Пыль материалов, как с краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минера-
лов и металла может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли
81
RU
Общие указания
по безопасности
при работе с
электроинструментами
 -
     
 Несоблюдение предупре-
ждений и указаний по безопасности мо-
жет привести к поражению электриче-
ским током, от пожара и/или серьезные
ранения.



Термин “электроинструмент” во всех ука-
занных ниже предупреждениях касается ва-
шего электроинструмента, с питанием от
сети кабелем) и/или электроинструмент
с питанием от аккумуляторной батареи
(без кабеля).

a)     
   Беспорядок и
недостаточное осветление являются
предпосылками трудовых инцидентов.
b)    -

  -
Электроинстру-
менты создают искры, которые могут
воспламенить пыль или пары.
c) 
    -
 Рассеивание может
привести к потере контроля с Вашей
стороны.

a)   -
-
    


-
 Использование оригиналь-
ных штепселей и соответствующим
им контактов уменьшает риск от уда-
ра электрическим током.
b)    
   -
 -

Если ваше тело зазем лено, существу-
ет повышенный риск поражения элек-
трическим током.
c)   
     
Проникновение воды в электро инстру-
менты повышает риск от пора жения
электрическим током.
d)   -
 
  
-
-

    По-
врежденные или запутанные кабели
повы шают риск от поражений элек-
трическим током.
e)      -
  -
 
Использование удлинителя, предназна-
ченного для внешних /наружных/ работ,
умень шает опасность от поражения
электри ческим током.
f)      -
   
в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных
путей оператора или находящегося вблизи персонала.
Определенные виды пыли, как из дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно, совмест-
но с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Матери-
ал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам.
По возможности применяйте отсос пыли.
Для достижения максимально высокой эффективности собирания пыли при работе с дан-
ным электроинструментом, используйте пылесос, предназначенный для сбора пыли из древе-
сины или для пыли из древесины и/или минеральной пыли.
Следите за хорошей вентиляцией.
Рекомендуется пользоваться дыхательной защитной маской с фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов.
82
RU
BP 860CE
  
   -

Использова-
ние предохранительного устройства
уменьшает риск от поражения элек-
трическим током.

a)     -
 
-
  
   
-
   
Момент невнимания при работе с элек-
троинструментом может привести к
серьезной производ ственной травме.
b)   -
    -
  Индивидуальные средства
защиты, такие как маска против пыли,
нескользкая обувь, защитный шлем или
средства для защиты слуха, использу-
емые в конкретных условиях, снижают
риск от производственных травм.
c)    
   

    
 
      
  Ношение электроин-
струмента с пальцем на выключателе
или подключение к источнику питания
електроинструмента с выключате лем
во включенном положении являет ся
предпосылкой для производст венной
травмы.
d) 

 Ключ для затяги-
вания или гаечный ключ, прикрепленный
к вертящейся части электроинстру-
мента, может привести к трудовому
инциденту.
e)   

 Это позволит
лучше управлять электроинструмен-
том при неожиданных ситуациях.
f) 
-
 
-
 Широкая одежда, бижутерия или
длинные волосы могут попасть в дви-
жущиеся части.
g) -
   
    
  Использо-
вание этих устройств мо жет пони-
зить связанные с пылью опас ности.
    

a)   
  
-
 Правильно подо бранный
электроинструмент ра бо тает лучше
и безопасней для объяв ленного режима
работы, для которого он спроектиро-
ван.
b) 
-

 Каждый электроинстру-
мент, который не мо жет уп равляться
с помощью его вык лючате ля, опасен и
подлежит ремонту.
c)    
-
   
     
  Эти меры
предосторожности сни жают риск не-
вольного пуска эле ктро инструмента.
d)   -
  -
-
   
   
-
 Электроинструменты яв-
ляются опасными в руках необученных
потребителей.
e) 
    
   
      -

 
   
   
-
   
  Много
инцидентов причиняются от плохо об-
служенных электроинстру ментов.
f)   -
    Правильно
83
RU
поддержанные режущие инструменты
с острыми режущими углами реже
блокируются и проще управляются.
g) -
    
     -

-
    
    -
 Использование электроин-
струмента для работы не по предна-
значению может привести к опасной
си туации.

a)   -
   
-
   
 Это обеспечивает сохранение
безопасности электроинструмента.
Дополнительные
указания по технике
безопасности
при работе с
перфораторами

   Интен-
сивный шум во время работы может по-
вредить слух.
  
    
 Потеря контроля может при-
вести к трудовому происшествию.
-

Носите защитные очки.
  
 Некоторые ма-
териалы могут содержать токсические
компоненты. Носите защитную маску.
Подключите инструмент к устройству
для удаления пыли (если это возможно).
   
   
    -
   
   -
   Кон-
такт принадлежности с токоведущим
проводом ставит под напряжение также
открытые металлические части элек-
троинструмента и может привести к
поражению оператора электрическим
током.
Не обрабатывайте материалы содер жащих
асбеста. Асбест считается канце рогенным
веществом.
 Перед тем,
как подключить электроинструмент в элек-
тросеть, проверьте соответствие напряже-
ния, указанного на табличке с технически-
ми данными электроинструмента
Источник питания, работающий при напря-
жении, превышающем указанное на элек-
троинструменте, может вызвать серьезное
поражение электрическим током операто-
ра или электроинструмента.
При наличии любых сомнений, не вклю-
чайте штепсель электроинструмента в
контактное гнездо.
Использование источника питания с более
низким, чем обозначенное на табличке
электроинструмента напряжением, повре-
дит электродвигатель.
Во избежание перегрева, раскрутите ка-
бель удлинителя кабельной катушки до
конца.
В случае необходимости в использовании
удлинителя, убедитесь в том, что его се-
чение соответствует номинальному току
используемого электроинструмента, про-
верьте исправность удлинителя.
 При на-
стройке, обслуживании или ремонте, в
обязательном порядке отключайте элек-
троинструмент и вынимайте штепсель из
контакта.
Во время работы держите машину крепко
двумя руками, сохраняя стабильное по-
ложение тела. Направлять электроинстру-
мент более безопасно, удерживая его дву-
мя руками.
Перед началом работы проверьте подхо-
дящим детектором металла наличие скры-
той электропроводки, газопровода и водо-
провода, или обратитесь за содействием в
84
RU
BP 860CE
соответствующие местные службы. При-
косновение сверла к скрытой электропро-
водке может вызвать поражение электри-
ческим током. Повреждение газопровода
может привести к взрыву. Повреждение во-
допровода нанесет ущерб собственности
или приведет к поражению электрическим
током.
Кабель электропитания следует держать
вне рабочего охвата машины.
Не используйте электроинструмент с по-
врежденным кабелем. Не прикасаясь к
поврежденному кабелю, выньте штепсель
из контакта, если кабель получит повреж-
дение во время работы. Поврежденный
кабель повышает опасность удара элек-
трическим током.
Всегда занимайте стабильную позицию.
При работе на определенной высоте, убе-
дитесь в том, что под Вами никого нет.
Фиксируйте обрабатываемую деталь ти-
сками или другим подходящим методом.
Контролируйте инерционный момент при
запуске электроинструмента или при за-
клинивании сверла. Немедленно выклю-
чите электроинструмент, если сверло
бло кировало. С повышенным вниманием
контролируйте высокий реактивный мо-
мент, который может привести к откату. В
случае перегрузки электроинструмента
или заклинивания сверла в обрабатывае-
мом материале, сверло будет блокирова-
но.
Не прикасайтесь к инструменту или обра-
батываемой детали сразу же после рабо-
ты: они могут быть слишком горячими и
вызвать ожог кожи.
Обеспечьте чистоту рабочего места. Со-
единение пыли различных материалов
очень опасно. Пыль легких металлов мо-
жет привести к возгоранию или эксплозии.
В зоне работ никогда не следует оставлять
ветошь, шнуры, кабели и пр.
Выключите инструмент перед тем, как от-
ложить его в сторону.
Электроинструмент следует использовать
только по предназначению. Любое другое
применение, отличающееся от указанно-
го в данной инструкции, считается не-
правильным. Ответственность за любое
повреждение или ранение, вызванное не-
правильным употреблением, несет потре-
битель, а не производитель.
Для правильной эксплуатации электро-
инструмента следует соблюдать прави-
ла техники безопасности, указания по
монтажу, эксплуатационные инструкции,
описанные в этом документе. Все лица,
которые используют или обслуживают эту
машину, должны быть ознакомлены с на-
стоящей инструкцией, и информированы о
возможных рисках, связанных с электроин-
струментом. Работа на электроинструмен-
те запрещена детям и немощным людям.
Следует держать детей под постоянным
наблюдением, если они находятся в рабо-
чей зоне. В обязательном порядке следует
соблюдать правила техники безопасности,
действующие в стране. Это условие каса-
ется и основных правил профессиональ-
ного здравоохранения и техники безопас-
ности.
Производитель не несет ответственность
в случае внесенных потребителем в элек-
троинструмент изменений, или в случае
повреждений, вызванных такими измене-
ниями.
Электроинструмент не следует использо-
вать под открытым небом в дождливую по-
году, во влажной среде (после дождя), или
вблизи от возгораемых жидкостей и газов.
Рабочее место должно быть хорошо осве-
щено
Знакомство с
электроинструментом
До начала работы, ознакомьтесь со всеми
оперативными особенностями инструмента
и условиями техники безопасности.
Используйте электроинструмент и его при-
надлежности только по предназначению.
Любое другое приложение категорически за-
прещено.
1. Защитное кольцо
2. Замыкающая муфта
3. Винт
4. Ограничительная линейка
5. Вентиляционные отверстия
6. Переключатель рабочих режимов
7. Выключатель
8. Регулятор частоты вращения
9. Индикатор режимов
10. Индикатор изнашивания щеток и
перегрузки
11. Вентиляционные отверстия
12. Дополнительная рукоятка
85
RU
Указания по работе
Этот электроинструмент питается однофаз-
ным непостоянным током. Двойная изоляция
электроинструмента согласно EN 60745-1 и
IЕС 60745 позволяет подключение электро-
инструмента к контактам без защитных
клемм. Радиопомехи соответствуют директи-
ве электромагнитной совместимости.
Этот электроинструмент с высокой произво-
ди тельностью предназначен для ударного
сверления, разбивания и долбления в кир-
пичной кладке, бетоне и скалах.
Электроинструмент снабжен ме-
ханизмом для снижения вибраций, который
снижает вибрации более чем на 50%.

Проверьте напряжение электросети: оно
должно соответствовать обозначенным на
табличке техническим данным электроин-
струмента.
Проверьте, в какой позиции находится пе-
реключатель. Электроинструмент следует
подключать и отключать от электросети
только при выключенном выключателе.
Если штепсель будет включен в розетку
при включенном выключателе, электро-
инструмент немедленно приводится в дей-
ствие, что может привести к нежеланному
инциденту.
Убедитесь в исправности кабеля питания.
В случае повреждения кабеля питания,
его следует заменить специальным кабе-
лем или узлом, обратившись к производи-
телю или его сервизному специалисту во
избежание возможных рисков.
 Всегда от-
ключайте электроинструмент и вынимай-
те штепсель из контакта до начала любой
настройки или обслуживания.
Если рабочая зона находится на расстоя-
нии от источника питания, используйте
возможно наиболее короткий удлинитель
с подходящим сечением.
Проверьте правильность и надежность
монтажа дополнительной рукоятки.

Пуск: Нажать на выключатель 7 и задер-
жать.
Остановка: разомкнуть выключатель 7.
При низких температурах разрушение элек-
тро инструментом следует начать лишь через
3 минуты после начала его работы на холо-
стом ходу.
 При пере-
грузке машины на 30%, вклю чается крас-
ный светодиод 10. Машина не должна
работать продолжительное вре мя в этом
режиме.


Поворотом регулятора 8 производится вы-
бор подходящей скорости, частоты и энергии
ударов в зависимости от обрабатываемого
материала. Константная электроника под-
дер жи вает скорость, частоту и энергию уда-
ров постоянными, независимо от нагруз ки,
кото рую обеспечивает оптимальный режим
во время работы. Рекомендуется использо-
вать указанные в таблице режимы работы.

-



-

-

Штукатурка / легкие
стройматериалы
A-C 120-145 min
-1
1150-1450 min
-1
1.5-2.5 J
Снятие плитки C 175 min
-1
1700 min
-1
7 J
Кирпичи D 200 min
-1
1950 min
-1
8 J
Сверление по бетону E-F 225-250 min
-1
9-10 J
Разбивные работы по
бетону
G 2800 min
-1
12 J
86
RU
BP 860CE
Поворот регулятора 8 из положения А в поло-
жение F вызывает увеличение скорости, ча-
стоты и энергии ударов. Индикатор 9 светит
мигающим зеленым цветом.
Режим работы МОЩНЫЙ УДАР (High Power)
устанавливается поворотом регулятора 8 в
положение G. Режим характеризуется увели-
ченной энергией удара до 12 J. Индикатор 9
светится постоянным зеленым цветом.
 Использова-
ние режима МОЩНЫЙ УДАР (High Power)
рекомендуется только при разрушении
и при кратковременной рабо те в режиме
ударного пробивания. Продол жи тельная
работа в режиме ударного пробивания вы-
зывает быстрое наступ лание усталости
оператора и повышен ному изнашиванию
электроинструмента.

Переключение рабочих режимов произво-
дится в состоянии покоя.
Поверните переключатель в рабочие режи-
мы 6 в указанном на нем направлении до же-
лаемого положения.
При каждом переключении рабочих режи-
мов патрон инструмента следует прокрутить
слегка рукой влево и вправо, чтобы зафикси-
ровать передачу.
(1) - Пробивание ударом - для пробивания
отверстий в кирпичной кладке, бетоне и дру-
гих материалах.
(2) - Замена позиции долота - для фиксиро-
вания позиции инструмента в желаемом угло-
вом положении при разрушении и дол блении
(см. пункт “Замена позиции долота “).
(3) - Молоток - для разрушения и долбле-
ния.
 Поворачи-
вайте переключатель в рабочие режимы
только в указанном на нем на прав лении.
-

Почистите и смажьте хвостовую часть инстру-
мента перед тем, как поставить его в гнездо!
Во время вставления инструмента замы-
кающая муфта 2 задерживается в верхнем
(переднем) положении. Свободно вставьте
инструмент в веретено. Поворачивайте ин-
стру мент в веретене до совпадения шли-
цев. После совпадения шлицев инструмент
встав ляется вниз до упора (до отчетливого
щелчка фикси рующего механизма). Про-
верьте, хоро шо ли закреплен инструмент,
сильно дергая его наружу.
 При рабо-
те долотом переключатель 6 должен быть
всегда в положении “мо лоток”.

Замыкающая муфта 2 вытягивается назад
до конца и инструмент вытаскивается.

- Инструмент помещается в гнездо согласно
опи санию в пункте “Установка SDS-max ин-
струмента”.
- Переключатель рабочих режимов 6 повора-
чи вается в положение ”Замена позиции до-
лота”.
- Инструмент повернуть рукой до желаемого
положения.
- Переключатель рабочих режимов 6 уста-
новить в положение “молоток”, после чего
патрон инструмента прокрутить слегка рукой
влево и вправо для фиксирования защелки.
Более длительную продолжительность
годно сти перфоратора и высокую произво ди-
тель ность можно обеспечить лишь хорошо
зато чен ными инструментами для разруше-
ния и долбления.

Всегда используйте дополнительную рукоят-
ку.
Ослабьте рукоятку, раскручивая ее налево.
Поверните рукоятку в наиболее удобную для
рабо ты позицию, после чего хорошо ее за-
тяните.
Не носите машину за дополнительную
рукоят ку, когда оно расшатана.
Посредством ограничительной линейки 4
можно фиксировать глубину пробиваемых
отверстий. Ограничительная линейка 4 фик-
си руется винтом 3.
Дополнительная рукоятка этих моделей мон-
тирована к корпусу посредством виброгася-
щих элементов, которые защищают операто-
ра и снижают трудоемкость работ.
87
RU

Во время бурения бетона применяйте уме-
ренный натиск (приблизительно 150 - 200N).
Значительный по силе натиск не повышает
производительность и сокращает срок рабо-
ты машины.
Периодически вынимайте сверло из отвер-
стия, чтобы удалить пыль.
Наблюдайте степень остроты сверла, произ-
водите замену сверла в случае значительно-
го понижения производительности.



Спиральные сверла для бетона SDS-max
диаметром от Ø16 до Ø52 mm. Рекоменду-
ется ис пользование со сверлами от Ø24
до Ø40 mm, для работы с которыми опти-
мизирован эле ктро инструмент.
Сверла для проходных отверстий для бе-
тона SDS-max диаметром до Ø80 mm
Бурильные коронки SDS-max диаметром
до Ø140 mm
Шила SDS-max длиной до 600 mm
Долото SDS-max шириной до 80 mm
Каналопрокладчики SDS-max шириной до
32 mm
 Для этого
электроинструмента рекомендуются указан-
ные выше принадлежности или приспособ-
ления. Употребление иных принадлежностей
или приспособлений является предпосылкой
трудового происшествия. Исполь зуйте при-
надлежности или приспособления только по
предназначению. При необходимости в до-
полнительной информации обращайтесь в
местный сервиз SPARKY.
Обслуживание
 Всегда вы-
ключайте электроинструмент и вынимайте
штепсель из розетки перед тем, как при-
ступить к любой проверке или обслужи-
ванию.

Регулярно проводите проверку всей крепле-
ний - они должны быть крепко стянуты. В
случае, если какой-либо винт открутился, его
следует немедленно закрутить во избежание
опасности.
В случае повреждения кабеля питания, его
замену должен произвести изготовитель или
его сервизный специалист, во избежание
опасности.

Для обеспечения безопасной работы всегда
поддерживайте в чистоте и машину, и ее вен-
тиляционные отверстия.
Регулярно проверяйте вентиляционные от-
верстия электродвигателя или переключа-
телей на наличие пыли или чужеродных тел.
Используйте мягкую щетку для удалений
пыли. Во избежание повреждения глаз, во
время ухода за устройством пользуйтесь за-
щитными очками.
Если корпус машины загрязнен, протрите его
мягкой влажной салфеткой. Можно использо-
вать щадящий моющий препарат.
 Не допу-
скается употребление спирта, бензина и
прочих растворителей. Никогда не поль-
зуйтесь разъедающими препаратами для
чистки пластмассовых частей
 Не допус-
кается попадание и контакт устройства с
водой.
В целях обеспечения безопасности
работы электроинструмента и его надежно-
сти, все ремонтные работы, обслуживание и
регулировку устройства (включительно про-
верку и замену щеток) следует проводить
в специализированных сервизах SPARKY,
используя исключительно оригинальные за-
пасные части.


Защитное кольцо 1 предохраняет гнездо ин-
струмента от загрязнения во время работы.
При вставлении инструмента соблюдайте
осто рожность, чтобы не повредить защит-
ное кольцо.
88
RU
BP 860CE
Незамедли-
тельно заменяйте защит ное кольцо в слу-
чае его повреждения!
Для замены защитного кольца 1 вытяните на-
зад замыкающую муфту 2. Ухватите защит-
ное кольцо и сильно вытяните его наискось
вперед. Поставьте на веретено в слегка на-
клоненном положении новое защитное коль-
цо и сильно его прижмите.
-

Если красный светодиод 10 начинает мигать,
а машина продолжает работать нормально,
необходима замена щеток. Через приблизи-
тельно 8 часов работы щетки полностью
изнашиваются и задействует выключатель.
Машина останавливается, а индикатор про-
дол жает мигать красным цветом. Отнеси те
машину в авторизованный сервис для заме-
ны щеток и проведения профилактики.
Если машина перестает работать до истече-
ния предупредительного 8-часового перио да,
а красный светодиод 10 мигает, это означает,
что электродвигатель вероятно пов режден.
Если нет никакой световой индика ции и
машина не работает, это означает, что от-
сутствует питание машины или что выклю-
чатель или шнур питания повреждены.

Следует периодически предоставлять элек-
тро инструмент авторизованному сервису
SPARKY для проведения профилактиче-
ского осмотра. Профилактические осмотры
прод лят жизнь вашему электроинструменту.
-приблизительно через 70
часов работы.Проводится оценка функцио-
ни рования машины и в случае необхо димости
осуществляется осмотр электро инструмента
  -приблизительно через
140 часов работы или после изнашивания
щеток. Производится полное очищение эле-
ктро инструмента, осмотр и устранение воз-
никших или потенциальных деффектов (за-
меняются щетки и уплотняющие кольца).
  - приблизительно через
250 часов работы или после изнашивания
щеток. Производится полное очищение
электро инструмента, осмотр и устранение
возник ших или потенциальных деффектов
(заме няются щетки и уплотняющие кольца).
  - через прибли зи-
тельно 350 часов работы или после изна ши-
вания щеток. Производится полное очи ще ние
элек тро инструмента, осмотр и устра не ние
возникших или потенциальных деф фектов
заменяются щетки и уплотняющие кольца).
89
RU
Гарантия
Гарантийный срок электроинструментов
SPARKY указан в гарантийной карте.
Неисправности, появившиеся в результате
естественного изнашивания, перегрузки или
неправильной эксплуатации, не входят в га-
рантийные обязательства.
Неисправности, появившиеся вследствие
при менения некачественных материалов
и/или из-за производственных ошибок,
устраняют ся без дополнительной оплаты пу-
тем замены или ремонта.
Рекламации дефектного электроинструмен-
та SPARKY принимаются в том случае, если
машина будет возвращена поставщику, или
специализированному гарантийному сервизу
в не разобранном (первоначальном) состоя-
нии.
Замечания
Внимательно прочтите всю инструкцию по
эксплуатации перед тем, как приступить к ис-
пользованию этого изделия.
Производитель сохраняет за собой право
вносить в свои изделия улучшения и изме-
нения, а также изменять спецификации без
предупреждения.
Спецификации для разных стран могут раз-
личаться.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Sparky Group BP 860CE Инструкция по применению

Категория
Электроинструменты
Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ