RS 100 CQ

Festool RS 100 CQ, RS 100 CQ-Plus Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал руководство по эксплуатации виброшлифовальной машинки Festool RS 100 CQ. Я готов ответить на ваши вопросы о её технических характеристиках, функциях и использовании. В руководстве подробно описаны такие аспекты, как подключение пылесоса, замена абразивов и регулировка воздушного потока. Спрашивайте!
  • Как подключить пылесос к шлифовальной машинке?
    Как заменить абразивный материал?
    Что делать, если машинка прилипает к поверхности?
Originalbetriebsanleitung - Schwingschleifer 7
Original operating manual - Orbital sander 10
Notice d’utilisation d’origine - Ponceuse vibrante 13
Manual de instrucciones original - Lijadora orbital 15
Istruzioni per l’uso originali - Levigatrici oscillanti per microfi niture 19
Originele gebruiksaanwijzing - Vlakschuurmachine 22
Originalbruksanvisning - Skakslipmaskin 25
Alkuperäiset käyttöohjeet - Tasohiomakone 28
Original brugsanvisning - Rystepudser 31
Originalbruksanvisning - Plansliper 34
Manual de instruções original - Lixadora vibratória 37
Оригинал Руководства по эксплуатации - Виброшлифмашинка 40
Originál návodu k obsluze - Vibrační bruska 43
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifi erka oscylacyjna 46
RS 100 CQ
707899_A / 2018-12-20
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/824-0
Telefax: +49 (0)7024/824-20608
www.festool.com
40
Виброшлифмашинка
Технические данные RS 100 CQ
мощность 520 Вт
Число оборотов 6300 от/мин
Число оборотов 12600 об/мин
Ход шлифования 5,0 мм
Шлифовальная подошва 115 x 221 мм
Масса согласно процедуре EPTA 01:2014 3 кг
Прилагаемые иллюстрации находятся в начале
руководства по эксплуатации.
Символы
Предупреждение об общей опасности
Используйте респиратор!
Соблюдайте руководство по эксплуата-
ции/инструкции!
Работайте в защитных очках.
Носить защиту органов слуха!
Не имеет место в коммунальных отхода.
Класс защиты II
TR066
1 Применение по назначению
Данная шлифмашина предназначена для вы-
полнения шлифовальных работ по дереву,
пластмассе, металлу, камню, композитам, ла-
кокрасочным покрытиям, шпаклевке и иным
материалам с аналогичными свойствами.
Асбестосодержащие материалы обрабатывать
запрещается.
По соображениям электрической безопасности
машина должна быть сухой, ее нельзя приме-
нять во влажной среде. Машину можно приме-
нять только для сухого шлифования.
За ущерб и несчастные случаи, связан-
ные с применением не по назначению,
отвечает Пользователь.
Инструмент сконструирован для про-
фессионального применения.
2 Указания по технике безопасности
2.1 Общие указания по безопасности
ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания по
технике безопасности и инструкции.
Ошибки при соблюдении приведенных указаний
и рекомендаций могут привести к поражению
электрическим током, пожару, и/или вызвать
тяжелые травмы.
Сохраняйте все указания по технике безопасно-
сти и Руководства по эксплуатации в качестве
справочного материала.
Использованное в настоящих инструкциях и
указаниях понятие «электроинструмент» рас-
пространяется на электроинструмент с питанием
от сети (со шнуром питания от электросети) и на
аккумуляторный электроинструмент (без шнуром
питания от электросети).
2.2 Специфические правила техники без-
опасности
Из за опасностей, которые могут возник-
нутц во время шлифования, необходимо
постоянно носитц защитные очки.
- Если во время шлифования образуется взры-
воопасная или самовоспла-меняющаяся
пылц, то необходимо соблюдатц указания по
обработке изготовителя материала.
- Во время работы может образовываться
вредная для здоровья/токсичная пыль (напр.
от свинецсодержащего покрытия, некоторых
пород дерева и металлов). Контакт с такой
пылью или ее вдыхание представляет со-
бой опасность для работающего данным
инструментом или для окружающих людей.
Соблюдайте действующие в Вашей стране
правила техники безопасности. Подсоеди-
няйте электроинструмент к соответствующему
устройству для удаления пыли.
Для защиты здоровья надевайте респи-
ратор P2.
2.3 Данные по шуму и вибрации
Определенные в соответствии с EN 62841 ти-
повые значения:
Уровень шума 82 дБ(A)
3вуковая мощность 93 дБ(A)
Допуск на погрешность измерения K = 3 дБ
Носить защиту органов слуха!
Общий коэффициент колебаний (сумма векторов
трех направлений) рассчитывается в соответ-
ствии с EN 62841:
41
Коэффициент эмиссии колебаний (3-осный)
a
h
= 5,6 м/с²
Погрешность K = 1,5 м/с²
Указанные значения уровня шума/вибрации
– служат для сравнения инструментов;
– можно также использовать для предвари-
тельной оценки шумовой и вибрационной
нагрузки во время работы;
– отражают основные области применения
электроинструмента.
Осторожно
В зависимости от способа исполь-
зования инструмента и особенно от
вида обрабатываемого материала,
показатели создаваемого им рабочего
шума могут отличаться от указанных в
паспорте изделия.
- За основу для определения мер по охра-
не труда работников берите фактический
уровень шума на рабочем месте. (При
этом учитывайте все параметры техно-
логического цикла, например периоды,
когда электроинструмент выключен и
когда включён, но не находится в работе.)
3 Электрическое подключение и ввод в
эксплуатацию
Напряжение в сети должно соответ-
ствовать значениям, указанным на за-
водской табличке машины.
Выключатель (1.1) служит для включения/вы-
ключения (I = Вкл. / 0 = Выкл.). При длительной
работе его можно зафиксировать боковой кноп-
кой (3.1). При повторном нажатии выключателя
происходит освобождение фиксатора.
Осторожно
Нагревание разъема plug it при непол-
ностью заблокированном байонетном
замке
Опасность ожога
- Перед включением электроинструмента
убедитесь в том, что байонетный замок
на сетевом кабеле полностью закрыт и
заблокирован.
Перед присоединением или отсоеди-
нением сетевого кабеля всегда выклю-
чайте машину!
Соединение и отсоединение линии сетевого
питания - см. рис. 4.
4 Настройка машины
Перед началом любой работы с маши-
ной всегда вынимайте штепсель из
розетки!
4.1 Отсасывание пыли
Всегда подключайте машину к вытяж-
ке. Отсасывание пыли препятствует
загрязнению рабочей атмосферы и за-
грязнению на рабочем месте.
К патрубку (1.2) можно подключить вытяжное
устройство Festool с всасывающим шлангом
диаметром 27 мм.
Возникающая при работе пыль отсасывается
через вытяжные каналы в шлифподошве не-
посредственно на месте шлифования.
Чтобы предотвратить присасывание машинки
при обработке ровных поверхностей, через бай-
пасные отверстия (2.1/2.2) подсасывается недо-
стающий воздух. Чем шире открыты байпасные
отверстия, тем больше воздуха подсасывается.
4.2 Закрепление шлифовального материала
Используйте только оригинальный
Festool шлифовальный материал.
Абразивный материал Stickfi x
На шлифподошве Stickfi x легко и быстро
закрепляются подходящие шлифлисты
из шлифовальной бумаги или ткани
Stickfi x.
Самоклеющиеся шлифовальные материалы
просто прикладываются к шлифподошве и
прочно схватываются на шлифтарелке Stickfi x
благодаря специальному покрытию.
После использования шлифовальные листы
Stickfi x снимаются очень просто.
Абразивный материал для зажима
Festool предлагает шлифлисты с от-
верстиями для зажима. Отверстия в
шлифлистах без отверстий можно про-
делать с помощью „Lochfi x“ (Оснастка).
- Перед закреплением шлифлиста закрепите на
шлифподошве шлифбумагу Stickfi x, чтобы не
повредить фиксирующую подкладку шлифпо-
дошвы Stickfi x.
- закрепите шлифбумагу с помощью обоих за-
жимных приспособлений (1.3/1.4). Зажимные
приспособления открываются с помощью со-
ответствующих рычажков.
42
После зажима шлифбумага должна быть
хорошо натянута и должна плотно при-
легать к шлифподошве.
4.3 Дополнительная рукоятка
Для шлифования вблизи краев с помощью
передней кромки шлифподошвы необходимо
отвинтить дополнительную рукоятку (1.5).
5 Производственные указания
Не перегружайте машинку путём слишком силь-
ного нажима. Ëучший результат шлифования
достигается при умеренно сильном нажатии.
Производительность и качество шлифования во
многом зависят от выбора подходящего шлифо-
вального материала.
Обработка металлов
При обработке металлов в целях со-
блюдения правил безопасности следует
выполнять следующие предписания :
- Подключите выключатель защиты от превы-
шения тока (FI, PRCD).
- Подключите машину к подходящему устрой-
ству для отсасывания пыли.
- Регулярно очищайте машину от отложений
пыли в корпусе электродвигателя.
Работайте в защитных очках.
6 Принадлежности
Íîìåðà çàêàçà äëÿ ïðèíàäëåæíîñòåé è
èíñòðóìåíòîâ Âû íàéäåòå â Âàøåì êàòàëîãå Festool
èëè â Èíòåðíåò ïî àäðåñó „www.festool.com“.
7 Обслуживание и уход
Перед началом любой работы с маши-
ной всегда вынимайте штепсель из
розетки!
Для обеспечения циркуляции воздуха отвер-
стия для охлаждения в корпусе двигателя всег-
да должны быть открытыми и чистыми.
Все работы по обслуживанию и ремонту, ко-
торые требует открывания корпуса двигателя,
могут производиться только авторизованной
мастерской сервисной службы.
Прибор оснащён специальным углём для авто-
матического отключения. Когда он изнашива-
ется, происходит автома-тическое отключение
тока, и прибор прекращает работать.
Сервисное обслуживание и ремонт
только через фирму- изготовителя или
в наших сервисных мастерских: адрес
ближайшей мастерской см. на
www.festool.com/Service
EKAT
1
2
3
5
4
Используйте только оригинальные за-
пасные части Festool! № для заказа на:
www.festool.com/Service
8 Опасность для окружающей среды
Не выбрасывайте электроинструменты вместе с
бытовыми отходами! Обеспечьте безопасную для
окружающей среды утилизацию инструмента,
оснастки и упаковки. Соблюдайте действующие
национальные инструкции.
Только для ЕС: согласно директиве ЕС об отходах
электрического и электронного оборудования,
а также гармонизированным национальным
стандартам отслужившие свой срок электроин-
струменты должны утилизироваться раздельно
и направляться на экологически безопасную
переработку.
Дата производства - см. этикетку инструмент
Информация по директиве REACh:
www.festool.com/reach
/