WP-DC37

Canon WP-DC37 Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал руководство пользователя для водонепроницаемого чехла Canon WP-DC37. Я готов ответить на ваши вопросы о его использовании, функциях, технических характеристиках и мерах предосторожности. Например, я знаю, как проверить герметичность чехла, какие режимы съёмки доступны и как ухаживать за ним. Задавайте ваши вопросы!
  • Как проверить водонепроницаемость чехла?
    Что делать, если чехол протекает?
    Какие режимы съемки доступны в чехле?
    Как часто нужно менять уплотнительное кольцо?
    Из какого материала изготовлен корпус чехла?
Русский
1
Прочитайте это в первую очередь
Перед использованием водонепроницаемого футляра убедитесь,
что он правильно работает и не течет. Для проверки на течь за-
кройте футляр, не устанавливая в него камеру, и подержите его
под водой на глубине прибл. 15 см около 3 мин. В случае про течки
обратитесь в службу поддержки клиентов компании Canon.
Ограничение ответственности
Запрещается перепечатка, передача или хранение в поиско-
вой системе любой части настоящего Руководства без разре-
шения компании Canon.
Компания Canon сохраняет за собой право в любой момент
вносить изменения в содержимое настоящего Руководства
без предварительного уведомления.
Приведенные в данном Руководстве иллюстрации и примеры
экранов могут несколько отличаться от фактического
оборудования.
Компания Canon Inc., ее филиалы и дочерние компании,
а также дистрибьюторы водонепроницаемого футляра не
несут ответственности за любой ущерб, вызванный непра-
вильным использованием этого футляра.
Также внимательно ознакомьтесь с руководством пользо-
вателя, прилагаемым к камере.
: Моменты, на которые необходимо обратить внимание.
: Рекомендации по наиболее эффективному использо-
ванию водонепроницаемого футляра.
В данном Руководстве для карт памяти различных типов,
которые могут использоваться с камерой, используется
собирательный термин «карты памяти».
Перед использованием водонепроницаемого футляра
обязательно ознакомьтесь с данным Руководством.
Уберите это Руководство в надежное место для будущего
использования.
Проверка комплектности
Проверьте комплект поставки водонепроницаемого футляра.
При отсутствии каких-либо принадлежностей обращайтесь
по месту приобретения водонепроницаемого футляра.
Водонепроницаемый футляр
Наручный ремень
Рассеивающая пластина
Силиконовая смазка для водонепроницаемой прокладки
Руководство пользователя (данное Руководство)
COPY
2
Меры предосторожности
Перед использованием водонепроницаемого футляра обязательно
прочтите приведенные ниже правила техники безопасности.
Строго следите за соблюдением правил надлежащего обращения
с водонепроницаемым футляром.
Рассматриваемые на последующих страницах меры предосто-
рожности позволят исключить нанесение травм Вам и другим
людям, а также повреждение оборудования.
Предостережение
Указывает на возможность серьезной
травмы, вплоть до смертельного исхода.
Предупреждение
Указывает на возможность травмы.
Предупреждение
Указывает на возможность повреж-
дения водонепроницаемого футляра
и камеры.
Предостережение
После использования водонепроницаемого футляра обязательно
извлекайте из него камеру.
Если оставить камеру в водонепроницаемом футляре под прямыми
солнечными лучами или в других местах с высокой температурой,
это может привести к возгоранию или взрыву футляра.
Не используйте водонепроницаемый футляр в качестве личного
спасательного средства (например, вместо спасательного жилета).
Предупреждение
Если водонепроницаемый футляр начал протекать, немедленно
выключите камеру.
Протечки могут привести к возгоранию или поражению электри чес-
ким током. Тщательно досуха протрите камеру и внутренние поверх-
ности водонепроницаемого футляра, затем обратитесь в службу
поддержки клиентов компании Canon.
Предупреждение
Избегайте конденсации.
Быстрое перемещение водонепроницаемого футляра из зоны
высокой температуры в зону низкой температуры и наоборот может
привести к образованию конденсата (капель воды) на внутренних
поверхностях. В таком случае прекратите пользоваться камерой,
так как конденсация может привести к неполадкам. Извлеките
камеру и досуха протрите футляр и камеру мягкой сухой тканью.
Не устанавливайте камеру с закрепленным на ней ремнем.
При использовании футляра под водой не нажимайте на
кнопки или рычаги с излишним усилием.
Не брызгайте на водонепроницаемую прокладку водой
из-под крана.
Не допускайте повреждения водонепроницаемой прокладки,
а также накопления грязи между водонепроницаемой
прокладкой и корпусом.
Не разбирайте водонепроницаемый футляр и не вносите
изменения в его конструкцию.
Это может привести к протечкам.
COPY
3
Не используйте и не храните водо-
непроницаемый футляр в следующих
местах:
на глубине свыше 40 м;
в местах, в которых температура
превышает 40 °C.
Не оставляйте и не храните водо-
непроницаемый футляр в следующих
местах:
под яркими солнечными лучами;
во влажных и пыльных местах;
рядом с такими веществами, как
нафталин или инсектициды.
Не допускайте падения водонепроницаемого футляра
и не
бросайте его.
Указанные выше действия могут привести к деформации футляра
и неполадкам в его работе.
Пользуйтесь только прилагаемой силиконовой смазкой.
При использовании других гидроизоляционных материалов харак-
теристики водонепроницаемого футляра могут ухудшиться.
Водонепроницаемая прокладка
При попадании грязи на водонепроницаемую прокладку возможно
возникновение течи. Течь возможна при попадании на прокладку
единственного волоса или мелкой крупинки песка.
Если Вы заметите, что водонепроницаемая прокладка повреждена
или треснула, немедленно прекратите пользоваться футляром
и обратитесь в службу поддержки клиентов компании Canon.
При хранении водонепроницаемого футляра оставляйте его
открытым во избежание деформации водонепроницаемой прок-
ладки и сохранения ее способности не пропускать воду.
При хранении следите, чтобы на водонепроницаемую прокладку
не попадала пыль и оберегайте прокладку от царапин.
Для поддержания водонепроницаемости футляра необходимо
заменять прокладку один раз в год.
За запасными прокладками обращайтесь в службу под-
дер жки клиентов компании Canon.
COPY
4
Описание компонентов
Переключатель режима
Кнопка
1
(Воспроизведение)
Кнопка
e
(Макро)/
u
(Бесконечность)/
q
Кнопка
h
(Вспышка)/
r
Крепления ремня
Кнопка спуска затвора
Рычаг зумирования
Кнопка ON/OFF
Рычаг фиксатора
Защелка
Окно для объектива
Штативное гнездо
Рассеивающая пластина
COPY
5
Подготовка
Не устанавливайте ремень, входящий в комплект поставки камеры.
1
Закрепите ремень.
COPY
6
2
Установите рассеивающую пластину.
Оберегайте поверхность рассеивающей пластины
от царапин, так как они могут привести к неправиль-
ному рассеиванию света вспышки.
Если объект расположен слишком близко к камере,
эффективность рассеивающей пластины может
снизиться.
Снятие рассеивающей пластины
Поднимите рассеи-
вающую пластину
и снимите ее.
Рассеивающая пластина
COPY
7
Водонепроницаемая прокладка
3
Для открытия футляра освободите защелку.
При использовании имеющихся в продаже средств
против конденсации наносите противо кон ден сат-
ный раствор только на внутреннюю поверхность
окна для объектива с помощью мягкой сухой ткани.
При попадании противоконденсатного раствора
на любую другую поверхность, кроме внутренней
стороны окна для объектива, сразу же сотрите его
мягкой сухой тканью, так как он может повредить
водонепроницаемый футляр.
4
Нанесите силиконовую смазку на водонепро ни-
цаемую прокладку.
Снимите водонепроницаемую прокладку, как
1 .
показано на рисунке.
Не прищипывайте ее ногтями и не тяните
ее с силой.
Ватной палочкой удалите из монтажной канавки
2 .
всю грязь.
Нанесите небольшое количество (каплю) смазки
3 .
на кончик пальца и равномерно покройте смазкой
всю поверхность водонепроницаемой прокладки.
Установите водонепроницаемую прокладку
4 .
обратно в монтажную канавку.
Следите, чтобы прокладка не перекручивалась.
COPY
8
Подготовка камеры
5
Снимите ремень и убедитесь, что в камеру
установлены карта памяти и аккумулятор.
Сведения об используемом аккумуляторе, а также
о порядке установки аккумулятора и карты памяти
см. в Руководстве пользователя камеры.
Используйте достаточно заряженный аккумулятор.
Проверьте свободную емкость карты памяти и
убедитесь, что на ней достаточно места для записи
изображений.
Карта памяти
Аккумулятор
Ремень
Установка камеры в футляр
6
Установите камеру в водонепроницаемый футляр.
Выберите место с низкой влажностью, куда не попа-
дает соленый морской воздух.
Обеспечьте чистоту окна для объектива, аккуратно
протерев его сухой тканью.
COPY
9
7
Закройте футляр.
Убедитесь в отсутствии грязи на водонепрони-
цаемой прокладке.
Убедитесь, что защелка надежно закрылась.
8
Поверните переключатель режима в направлении
стрелки, чтобы соединить его с переключателем
режима на камере.
COPY
10
Выбор режима съемки в режиме
4
Если переключатель режима установлен в положение
4
,
доступный режим съемки зависит от способа включения
камеры.
Переключатель режима
Кнопка ON/OFF
Кнопка
r
Кнопка
q
Использование камеры
Подробные сведения по работе с камерой см. в Руководстве
пользователя камеры.
Когда камера находится в футляре, доступны только следу-
ю щие режимы съемки:
A
4
:
S
(Под водой)/
w
(Пляж)/
P
(Снег)
E
• : Стандартный
Когда камера находится в футляре, в режиме воспроиз-
ведения доступны только следующие функции:
переключение изображений с помощью кнопок
qr
;
использование рычага зумирования для переключения
между индексным режимом и режимом одного изображения.
Когда камера находится в футляре, действуют указанные
ниже основные ограничения.
Стирание снятых изображений невозможно. Заранее
обеспечьте, чтобы на карте памяти имелось достаточно
места для записи изображений.
Недоступны следующие функции:
компенсация экспозиции;
таймер автоспуска;
воспроизведение видеофильмов.
Функции, для которых требуется использовать
кнопки
m
,
l
и
n
, недоступны.
S
(Под водой)
Нажмите только кнопку ON/OFF.
w
(Пляж) Нажмите кнопку
r
и, не отпуская
ее, нажмите кнопку ON/OFF.
P
(Снег) Нажмите кнопку
q
и, не отпуская
ее, нажмите кнопку ON/OFF.
После включения камеры переключение в другой режим
съемки режима
4
невозможно. Для переключения в
другой режим сначала выключите камеру, затем снова
включите ее тем способом, который указан выше для
требуемого режима съемки.
COPY
11
Извлечение камеры
1
Тщательно просушите футляр, стерев с него
всю воду.
Удалите с футляра всю грязь, песок, волосы
или другой мусор, затем промойте его чистой
проточной водой для удаления остатков соли.
2
Откройте футляр и извлеките камеру.
Для изменения диапазона фокусировки или параметров
вспышки выберите требуемый вариант кнопками
qr
,
затем нажмите наполовину кнопку спуска затвора.
COPY
12
Технические характеристики
Степень водоне-
проницаемости:
Удовлетворяет требованиям, эквивалентным
уровню защиты «IPX8» стандарта IEC/JIS
Для использования на глубине до 40 м
Гидроизоляция: Прокладка (обжимная кольцевая прокладка)
Материалы корпуса: Поликарбонат
Диапазон рабочих температур камеры:
0 – 40 °C
Габ ар иты : 126,3
×
77,9
×
60,8 мм
(исключая выступающие части)
Объем: Прибл. 330 см
3
Вес: Прибл. 220 г
олько водонепроницаемый футляр*)
*Включая рассеивающую пластину
Все указанные здесь данные основаны на стандартах тести ро-
вания Canon.
Технические характеристики и внешний вид изделия могут быть
изменены без предварительного уведомления.
Уход и обслуживание
После использования водонепроницаемого футляра
обязательно выполните следующие операции.
1
Закройте футляр.
Не мойте внутренние поверхности водонепрони-
цаемого футляра водой. Протрите их мягкой сухой
тканью.
2
Тщательно вымойте футляр чистой водой, затем
досуха протрите его мягкой сухой тканью.
После использования футляра в океане опустите
его в чистую воду на несколько часов, чтобы
удалить все остатки соли.
COPY
/