Nikon WP-AA1 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
User’s Manual
Benutzerhandbuch
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
使用说明书
使用說明書
Användarhandbok
Руководство пользователя
Gebruikshandleiding
Manuale d'uso
คูมือการใชงาน
Manual bagi Pengguna
Ar
Waterproof Case
Id
Th
Kr
It
Nl
Ru
Sv
Tc
Sc
Es
Fr
De
En
Jp
© 2016 Nikon Corporation
Printed in China
YP6F02(F6)
6MHW05F6-02
Waterproof Case
Ar
1
Для предотвращения повреждения имущества или получения травм полностью
прочтите раздел "Для Вашей безопасности" прежде, чем использовать изделие.
Храните данные инструкции по технике безопасности в доступном месте, где с ними
смогут ознакомиться все, кто использует данное изделие.
Для Вашей безопасности
ОПАСНО
Несоблюдение предостережений, отмеченных
данным символом, приводит к высокому риску
смерти или получению серьезной травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение предостережений, отмеченных
данным символом, может привести к смерти
или получению серьезной травмы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Несоблюдение предостережений, отмеченных
данным символом, может привести к травме
или повреждению имущества.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разбирайте и не модифицируйте изделие.
Не касайтесь внутренних частей, которые стали обнажены в результате падения
изделия или другого несчастного случая. Несоблюдение этих предостережений
может привести к поражению электрическим током или другой травме.
При обнаружении любых неисправностей, как например, дым, жар или необычный
запах, исходящие от изделия, немедленно отсоедините батарею или источник питания.
Дальнейшая эксплуатация может привести к возгоранию, ожогам или другим травмам.
Не используйте данное изделие в присутствии воспламеняющейся пыли или газа,
как например, пропан, газолин или аэрозоли. Несоблюдение данного
предостережения может привести к взрыву или возгоранию.
Держите данное изделие в недоступном для детей месте. Несоблюдение данного
предостережения может привести к травме или неисправности изделия. Кроме
того, имейте в виду, что небольшие детали представляют собой опасность удушья.
Если ребенок проглотил любую часть данного изделия, немедленно обратитесь за
медицинской помощью.
Не используйте батареи, не предназначенные для использования с данным изделием.
Несоблюдение данного предостережения может привести к возгоранию или
поражению электрическим током.
Не касайтесь голыми руками в местах, подверженных воздействию чрезвычайно
высоких или низких температур. Несоблюдение данного предостережения может
привести к ожогам или обморожению.
2
Убедитесь, что изделие надежно закреплено. Соблюдайте правила и нормы всех
объектов и во всех конкурсах, где продукт будет использоваться. Несоблюдение этих
мер предосторожности может стать причиной несчастных случаев или прочих травм.
Не переносите этот продукт, если он будет мешать использованию необходимого
оборудования. Несоблюдение этой меры предосторожности может стать причиной
несчастных случаев или прочих травм.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Извлеките батареи, если данное изделие не будет использоваться в течение
длительного периода времени. Несоблюдение данного предостережения может
привести к возгоранию или неисправности изделия.
Не оставляйте изделие в местах, где оно будет подвергаться воздействию
чрезвычайно высоких температур в течение длительного периода времени, как
например, в закрытом автомобиле или под прямыми солнечными лучами.
Несоблюдение данного предостережения может привести к возгоранию или
неисправности изделия.
Позаботьтесь о том, чтобы Ваши пальцы, руки и кожа не попали в оборудование.
Несоблюдение этой меры предосторожности может стать причиной несчастных
случаев или прочих травм.
Не устанавливайте изделие на неустойчивые поверхности и не прикрепляйте его к
ним. Несоблюдение этого требования может привести к тому, что изделие ослабнет
или упадет и станет причиной несчастных случаев или прочих травм.
ОПАСНО! Батареи
Обращайтесь с батареями правильно. Несоблюдение следующих предостережений
может привести к протечке, перегреву, разрыву или возгоранию батарей:
- Используйте только перезаряжаемые батареи, одобренные для использования с
данным изделием.
- Не подвергайте батареи воздействию огня или перегреву.
е разбирайте.
- Не замыкайте накоротко контакты, касаясь их бусами, шпильками для волос или
другими металлическими предметами.
- Не подвергайте батареи или изделия, куда они вставлены, сильным ударам.
Не пытайтесь зарядить перезаряжаемые батареи EN-EL12 с помощью зарядного устройства/
фотокамер, не предназначенных для данной цели. Несоблюдение данного
предостережения может привести к протечке, перегреву, разрыву или возгоранию батарей.
Если жидкость из батареи попала в глаза, промойте глаза большим количеством
чистой воды и немедленно обратитесь за медицинской помощью. Отсрочка
обращения к врачу может привести к травме глаза.
3
Примечания для пользователей в Европе
ОСТОРОЖНО!
ПРИ ЗАМЕНЕ БАТАРЕИ БАТАРЕЕЙ НЕПРАВИЛЬНОГО ТИПА СУЩЕСТВУЕТ
ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА.
УТИЛИЗАЦИЯ ИСПОЛЬЗОВАННЫХ БАТАРЕЙ ДОЛЖНА ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ
СОГЛАСНО ИНСТРУКЦИЯМ.
Данный символ означает, что электрическое и электронное оборудование
должно утилизироваться отдельно.
Следующие замечания касаются только пользователей в европейских
странах:
Данное изделие предназначено для раздельной утилизации в
соответствующих пунктах утилизации. Не выбрасывайте изделие вместе
с бытовым мусором.
Раздельные сбор и утилизация помогают сберегать природные ресурсы и
предотвращают отрицательные последствия для здоровья людей и окружающей
среды, которые могут возникнуть из-за неправильной утилизации.
Подробные сведения можно получить у продавца или в местной организации,
ответственной за вторичную переработку отходов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Батареи
Держите батареи в недоступном для детей месте. Если ребенок проглотил батарею,
немедленно обратитесь за медицинской помощью.
Не погружайте батареи в воду и не подвергайте воздействию дождя. Несоблюдение
данного предостережения может привести к возгоранию или неисправности
изделия. Немедленно высушите изделие полотенцем или похожим предметом, если
изделие намокло.
Немедленно прекратите использование изделия, если Вы заметили какие-либо
изменения в батареях, как например, изменение цвета или формы. Прекратите
зарядку батарей, если их не удалось зарядить в течение указанного времени.
Несоблюдение данного предостережения может привести к протечке, перегреву,
разрыву или возгоранию батарей.
Перед утилизацией изолируйте контакты батареи с помощью ленты. Может
возникнуть перегрев, разрыв или возгорание, если контакты будут касаться
металлических предметов.
Выполняйте переработку или утилизацию батарей в соответствии с местным
законодательством.
Если жидкость из батареи попала на кожу или одежду человека, немедленно
промойте пораженную область большим количеством чистой воды. Несоблюдение
данного предостережения может привести к раздражению кожи.
Уведомления
4
Перед использованием изделия проверьте наличие следующих элементов.
Водонепроницаемый чехол WP-AA1
Футляр для дополнительной батареи (внутри водонепроницаемого чехла)
Помещайте в водонепроницаемый чехол WP-AA1 только поддерживаемые
фотокамеры.
Перед использованием водонепроницаемого чехла убедитесь в правильной работе
этого изделия и фотокамеры, а также в отсутствии протечек воды. В маловероятном
случае, когда неисправность водонепроницаемого чехла приведет к ущербу из-за
погружения в воду (протечка воды), компания Nikon не дает гарантии отсутствия
повреждений внутреннего оборудования (фотокамера, батарея, карта памяти и т. д.)
и записанного содержимого, а также не гарантирует возмещение издержек,
связанных с фотосъемкой. Компания Nikon не несет ответственности за убытки или
упущенную выгоду, возникшие в результате неправильной работы изделия.
Если водонепроницаемый чехол подвергался механическим ударам или
водонепроницаемое уплотнение оказалось повреждено, рекомендуется обратиться
к продавцу или в сервисный центр компании Nikon, информацию по которым можно
найти в руководстве по фотокамере.
Не прикрепляйте водонепроницаемый чехол WP-AA1 к креплению на руль AA-7,
поскольку они несовместимы.
Предотвращение протечки
Вода внутри водонепроницаемого чехла может нанести фотокамере и футляру для
дополнительной батареи непоправимый ущерб, а также может привести к возгоранию,
поражению электрическим током и воздействию ядовитых газов. Попадания воды в
водонепроницаемый чехол можно избежать, соблюдая следующие меры
предосторожности.
Перед использованием водонепроницаемого чехла в воде или рядом с ней
выполните проверки на протечки, описанные в этом руководстве.
Перед закрытием водонепроницаемого чехла внимательно осмотрите
водонепроницаемое уплотнение и элементы водонепроницаемого чехла, которые
соприкасаются с водонепроницаемым уплотнением, чтобы убедиться в отсутствии
на них жидкости, грязи, волос, ворсинок, пыли, песка и других посторонних
предметов. Убедитесь, что водонепроницаемое уплотнение не перекручено и
установлено правильно.
Не открывайте водонепроницаемый чехол в местах, подверженных воздействию
спреев, сильного ветра, пыли или песка.
Не роняйте водонепроницаемый чехол, не кладите на него тяжелые предметы и не
подвергайте чрезмерным механическим воздействиям. Несоблюдение этой меры
предосторожности может вызвать деформацию водонепроницаемого чехла, что
приведет к протечке.
В случае протечки немедленно прекратите использование, высушите фотокамеру и
внутреннюю часть водонепроницаемого чехла и передайте фотокамеру и
водонепроницаемый чехол в авторизованный сервисный центр компании Nikon.
Комплектация
Меры предосторожности при использовании
5
Предварительная проверка на протечку
Перед помещением фотокамеры в водонепроницаемый чехол закройте
водонепроницаемый чехол и погрузите его в воду, чтобы проверить на протечки, как
описано ниже.
Закройте водонепроницаемый чехол и медленно погрузите его в воду, прекратив
это действие, если воздух начнет выходить из водонепроницаемого чехла.
Погрузите водонепроницаемый чехол и задействуйте кнопки под водой в течение
2-3 минут, проверяя, не выходят ли пузырьки воздуха.
Извлеките водонепроницаемый чехол из воды и тщательно протрите его мягкой
сухой тканью, затем откройте водонепроницаемый чехол и убедитесь в отсутствии в
нем воды.
Механические воздействия и вибрация
Водонепроницаемый чехол не предназначен для защиты фотокамеры от ударов или
вибраций. Не роняйте водонепроницаемый чехол, не ударяйте его о твердые
предметы, не бросайте в воду, не прыгайте в воду, держа водонепроницаемый чехол.
Максимальная глубина
Водонепроницаемый чехол является водонепроницаемым на глубине до 40 м. На
больших глубинах водонепроницаемый чехол может протечь, треснуть или
деформироваться, что приведет к повреждению фотокамеры.
Температура
Не оставляйте водонепроницаемый чехол в местах, подверженных воздействию
высоких температур, а также рядом с огнем. Несоблюдение этой меры
предосторожности может вызвать ослабление или деформацию водонепроницаемого
чехла. Резкие перепады температуры могут вызвать конденсацию влаги внутри
водонепроницаемого чехла, что также может привести к повреждению фотокамеры.
Чтобы предотвратить конденсацию, выполните следующее.
При перемещении из одного места в другое, где заметно теплее или холоднее,
оставьте фотокамеру в водонепроницаемом чехле, пока его температура не
сравняется с температурой окружающей среды.
Перед погружением в воду не подвергайте водонепроницаемый чехол воздействию
высоких температур, оставив его на пляже или под прямыми солнечными лучами.
Химические вещества
Не приклеивайте наклейки на водонепроницаемый чехол, так как клей может
привести к ухудшению его характеристик.
Не подвергайте водонепроницаемый чехол воздействию следующих химических
веществ или их паров. Несоблюдение этой меры предосторожности может
привести к повреждению водонепроницаемого чехла.
- Не используйте химические моющие средства, ингибиторы коррозии,
растворители, спирт или другие летучие вещества при очистке
водонепроницаемого чехла. Промывайте его только в пресной воде.
- Не используйте химические средства, предотвращающие запотевание.
- Не используйте клеи.
- Соблюдайте осторожность, чтобы на устройство не попали косметические
средства, например солнцезащитный крем.
6
Перевозка воздушным транспортом
По возможности укладывайте водонепроницаемый чехол в ручную кладь при его
перевозке воздушным транспортом. При укладке водонепроницаемый чехол в
сдаваемый багаж не закрывайте его. Если оставить водонепроницаемый чехол
закрытым, изменения воздушного давления могут повредить его или его не удастся
открыть.
Большая высота над уровнем моря
При перемещении с большой на малую высоту над уровнем моря периодически
открывайте водонепроницаемый чехол для выравнивания давления. Если оставить
водонепроницаемый чехол закрытым, изменения воздушного давления могут
повредить его или его не удастся открыть.
После использования
После использования как можно быстрее очистите водонепроницаемый чехол. Не
открывая водонепроницаемый чехол и не извлекая из него фотокамеру, промойте
его в резервуаре с пресной водой. Тщательно протрите внешнюю поверхность
водонепроницаемого чехла мягкой сухой тканью.
Извлеките фотокамеру и протрите внутреннюю часть водонепроницаемого чехла
мягкой сухой тканью. Не промывайте внутреннюю часть водонепроницаемого чехла
водой.
Закройте чехол и оставьте его в резервуаре с пресной водой на два-три часа.
Несколько раз задействуйте его кнопки для удаления соли. Если соль высохнет на
кнопках, они могут перестать работать, а их металлические части могут заржаветь,
что приведет к протечке водонепроницаемого чехла.
Тщательно протрите водонепроницаемый чехол мягкой сухой тканью. Не
используйте ткань, к которой прилипла соль. Дайте водонепроницаемому чехлу
просохнуть в затененном и хорошо проветриваемом месте. Не используйте фены
или другие источники тепла, а также не размещайте чехол под прямыми
солнечными лучами. Тепло может привести к ухудшению характеристик
водонепроницаемого чехла или водонепроницаемого уплотнения, что приведет к
протечке.
Хранение
Не закрывайте водонепроницаемый чехол. Если водонепроницаемый чехол не
будет использоваться в течение длительного времени, поместите его в чистый
пластиковый пакет, чтобы защитить водонепроницаемое уплотнение от пыли.
Храните водонепроницаемый чехол в прохладном и хорошо проветриваемом
месте. Не храните водонепроницаемый чехол под прямыми солнечными лучами или
в местах, подверженных внезапным изменениям температуры или воздействию
высоких уровней влажности. Не храните водонепроницаемый чехол или
водонепроницаемое уплотнение вместе с нафталиновыми или камфарными
средствами против моли.
7
B Примечания относительно термопрокладки
Термопрокладка предотвращает повышение температуры. Не нажимайте сильно на
термопрокладку и не снимайте черную ленту.
Название деталей
Kнопка фотосъемки
Kнопка видеосъемки
Kнопка H (монитор x)
Kнопка k
Kнопка I (просмотр c)
Штативное гнездо
Проушина для шнура,
предотвращающего падение
Дополнительный
футляр для
батареи
Водонепроницаемое
уплотнение
Термопрокладка
8
Подготовка фотокамеры
Снимите защитную насадку на объектив с фотокамеры. Вставьте карту памяти и
полностью зарядите батарею.
С помощью мягкой ткани или груши с кисточкой удалите посторонние вещества,
например воду или пыль, с фотокамеры. Установка влажной фотокамеры в
водонепроницаемый чехол может привести к конденсации.
1 Откройте водонепроницаемый чехол.
Откройте фиксатор (1), затем откройте заднюю крышку (2).
2 Вставьте фотокамеру.
Вставьте фотокамеру в водонепроницаемый чехол, так
чтобы объектив поместился в окошко объектива.
C Перед закрытием водонепроницаемого чехла выполните следующие
проверки.
Осторожно закройте водонепроницаемый чехол, чтобы водонепроницаемое уплотнение
не вышло наружу.
Убедитесь, что фиксатор надежно зафиксирован.
Чтобы предотвратить протечку воды, снова проверьте, что водонепроницаемое
уплотнение не выдавлено, а посторонние объекты не зажаты в водонепроницаемом чехле.
Процедура подготовки фотокамеры
9
3 Закройте водонепроницаемый чехол.
Совместите заднюю крышку с передней (1), отклоните фиксатор в сторону задней
крышки и зацепите захват (
2), затем наклоните фиксатор до щелчка и зафиксируйте
(
3).
C Если окно объектива запотело
Чтобы устранить запотевание, попробуйте извлечь фотокамеру из водонепроницаемого
чехла, несколько раз задействовать ее, а затем снова поместить в чехол. При повторном
помещении фотокамеры в водонепроницаемый чехол убедитесь, что на нем не осталось
капель воды.
C Если задняя крышка открывается с трудом
В случаях, описанных ниже, задняя крышка, возможно, будет открываться с трудом из-за
разницы давления, вызванного изменением температуры окружающего воздуха.
Продолжительное хранение водонепроницаемого чехла с закрытой задней крышкой
Продолжительное хранение водонепроницаемого чехла в условиях высокой температуры
Перемещение водонепроницаемого чехла в место, резко отличающееся по температуре
Никогда не закрывайте заднюю крышку полностью при перемещении и хранении
водонепроницаемого чехла.
10
Вы можете добавить батарею.
1 Вставьте батарею в футляр для
дополнительной батареи.
Правильно сориентировав положительный и
отрицательный контакты, вставьте батарею до надежной
фиксации защелки.
Соблюдайте осторожность, чтобы не намочить или не
дотронуться до контакта питания, так как это может
привести к неисправности.
2 Поместите футляр для дополнительной
батареи в специальный отсек хранения
водонепроницаемого чехла.
Влага на рамке с контактами батареи или
прикосновение к ней могут привести к неисправности
устройства.
Чтобы извлечь батарею, потяните защелку наружу и
нажмите через отверстие на нижнюю часть футляра для
дополнительной батареи.
C Запись в условиях высокой температуры
Если фотокамера используется в условиях высокой температуры, то при ее перегреве
возможна остановка записи даже в том случае, когда батарея имеет достаточный заряд.
Характеристики водонепроницаемости водонепроницаемого чехла WP-AA1 соответствуют классу
водонепроницаемости 8 JIS/IEC (IPX8). Подтверждено, что вода не попадет в водонепроницаемый
чехол, если он находится под водой на глубине до 40 м в течение не более 30 минут.
Компания Nikon не несет ответственности за возможные ошибки в настоящем руководстве.
Внешний вид изделия и его технические характеристики могут быть изменены без
предварительного уведомления.
Добавление батареи
Технические характеристики
Максимальная глубина
погружения в воду
40 м
Рабочая температура
фотокамеры
От –10 до +40 °C (для наземного использования), от 0 до
40 °C (для подводного использования)
Размеры (Ш x В x Г)
Прибл. 90,2 × 80,3 × 48,8 мм (без выступающих частей)
Масса
Прибл. 133 г (за исключением батареи и фотокамеры)
Защелка
Рамка с контактами
батареи
© 2016 Nikon Corporation
Printed in China
YP6K03(F6)
6MHW05F6-03
Waterproof Case
Ar
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154

Nikon WP-AA1 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ