WP-DC36

Canon WP-DC36 Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал руководство пользователя для водонепроницаемого кейса Canon WP DC36. Я могу ответить на ваши вопросы о его функциях, использовании и уходе. В руководстве подробно описаны такие важные моменты, как проверка герметичности кейса, использование дополнительных аксессуаров и рекомендации по обслуживанию. Задавайте свои вопросы!
  • Как проверить кейс на герметичность?
    Можно ли использовать ремень на шее под водой?
    Как часто нужно заменять уплотнительное кольцо?
    Что делать, если кейс протекает?
    Какие аксессуары продаются отдельно?
Русский
1
Прочитайте это в первую очередь
Перед использованием водонепроницаемого футляра убеди-
тесь, что он правильно работает и не течет. Для проверки
на течь закройте футляр, не устанавливая в него камеру,
и подержите его под водой на глубине приблизительно 15 см
около 3 мин. В случае протечки обратитесь в службу поддержки
клиентов компании Canon.
Ограничение ответственности
Запрещается перепечатка, передача или хранение в поисковой
системе любой части настоящего Руководства без разрешения
компании Canon.
Компания Canon сохраняет за собой право в любой момент
вносить изменения в содержимое настоящего Руководства
без предварительного уведомления.
Приведенные в данном Руководстве иллюстрации и примеры
экранов могут несколько отличаться от фактического вида
оборудования.
Компания Canon Inc., ее филиалы и дочерние компании,
а также дистрибьюторы водонепроницаемого футляра
не несут ответственности за любой ущерб, вызванный
неправильным использованием этого футляра.
Также внимательно ознакомьтесь с руководством пользо-
вателя, прилагаемым к камере.
: Моменты, на которые необходимо обратить внимание.
: Рекомендации по наиболее эффективному использо-
ванию водонепроницаемого футляра.
В данном Руководстве для карт памяти различных типов,
поддерживаемых камерой, используется собирательный
термин «карты памяти».
Перед использованием водонепроницаемого футляра
обязательно ознакомьтесь с данным Руководством.
Уберите это Руководство в надежное место для будущего
использования.
Проверка комплектности
Проверьте комплект поставки водонепроницаемого футляра.
При отсутствии каких-либо принадлежностей обращайтесь
по месту приобретения водонепроницаемого футляра.
Водонепроницаемый футляр
Ремень
Наручный ремень
Рассеивающая пластина
Силиконовая смазка для водонепроницаемой прокладки
Руководство пользователя (данное Руководство)
Отдельно продаваемые аксессуары
Груз для водонепроницаемого футляра Canon WW-DC1
При съемке под водой эти грузы не дают водонепроницаемому
футляру всплывать. Рекомендуемое количество устанавливаемых
грузов см. в разделе «Технические характеристики» (стр. 12).
Сведения о порядке установки грузов см. в руководстве пользо-
вателя, входящем в комплект поставки грузов.
COPY
2
Меры предосторожности
Перед использованием водонепроницаемого футляра
обязательно прочтите приведенные ниже правила техники
безопасности. Строго следите за соблюдением правил
надлежащего обращения с водонепроницаемым футляром.
Рассматриваемые на последующих страницах меры предос то-
рожности позволят исключить нанесение травм Вам и другим
людям, а также повреждение оборудования.
Предостережение
Указывает на возможность серьезной
травмы, вплоть до смертельного исхода.
Предупреждение Указывает на возможность травмы.
Предупреждение
Указывает на возможность повреждения
водонепроницаемого футляра и камеры.
Предостережение
После использования водонепроницаемого футляра обязательно
извлекайте из него камеру.
Если оставить камеру в водонепроницаемом футляре под прямыми
солнечными лучами или в других местах с высокой температурой,
это может привести к возгоранию или взрыву футляра.
Не используйте водонепроницаемый футляр в качестве личного
спасательного средства (например, вместо спасательного жилета).
Не используйте надеваемый на шею
ремень под водой.
Перед использованием водонепрони-
цаемого футляра под водой снимите
надеваемый на шею ремень и закрепите
наручный ремень. При использовании
надеваемого на шею ремня он может
обмотаться вокруг шеи и вызвать удушение
или привести к другим травмам.
Предупреждение
Если водонепроницаемый футляр начал протекать, немедленно
выключите камеру.
Протечки могут привести к возгоранию или поражению электри-
ческим током. Тщательно досуха протрите камеру и внутренние
поверхности водонепроницаемого футляра, затем обратитесь
в службу поддержки клиентов компании Canon.
Предупреждение
Избегайте конденсации.
Быстрое перемещение водонепроницаемого футляра из зоны высокой
температуры в зону низкой температуры и наоборот может при вести
к образованию конденсата (капель воды) на внутренних поверх ностях.
В таком случае прекратите пользоваться камерой, так как конден-
сация может привести к неполадкам. Извлеките камеру и досуха
протрите футляр и камеру мягкой сухой тканью.
COPY
3
Не устанав ливайте камеру с закрепленным на ней ремнем.
При использовании футляра под водой не нажимайте на
кнопки или рычаги с излишним усилием.
Не брызгайте на водонепроницаемую прокладку водой
из-под крана.
Не допускайте повреждения водонепроницаемой прокладки,
а также накопления грязи между водонепроницаемой
прокладкой и корпусом.
Не разбирайте водонепроницаемый футляр и не вносите
изменения в его конструкцию.
Это может привести к протечкам.
Не используйте и не храните водо непро-
ницаемый футляр в следующих местах:
на глубине свыше 40 м;
в местах, в которых температура
превышает 40 °C.
Не оставляйте и не храните водо непро-
ницаемый футляр в следующих местах:
под яркими солнечными лучами;
во влажных и пыльных местах;
рядом с такими веществами, как
нафталин или инсектициды.
Не допускайте падения водонепроницаемого футляра
и не бросайте его.
Указанные выше действия могут привести к деформации футляра
и неполадкам в его работе.
Пользуйтесь только прилагаемой силиконовой смазкой.
При использовании других гидроизоляционных материалов харак-
те ристики водонепроницаемого футляра могут ухудшиться.
Водонепроницаемая прокладка
При попадании грязи на водонепроницаемую прокладку возможно
возникновение течи. Течь возможна при попадании на прокладку
единственного волоса или мелкой крупинки песка.
Если Вы заметите, что водонепроницаемая прокладка повреждена
или треснула, немедленно прекратите пользоваться футляром
и обратитесь в службу поддержки клиентов компании Canon.
При хранении водонепроницаемого футляра оставляйте его откры-
тым во избежание деформации водонепроницаемой прокладки
и сохранения ее способности не пропускать воду.
При хранении следите, чтобы на водонепроницаемую прокладку
не попадала пыль и оберегайте прокладку от царапин.
Для поддержания водонепроницаемости футляра необходимо
заменять прокладку один раз в год.
За запасными прокладками обращайтесь в службу
поддержки клиентов компании Canon.
COPY
4
Описание компонентов
Переключатель режима
Кнопка
1
(Воспроизведение)
Кнопка
b
омпенсация экспозиции)/
o
Кнопка
h
(Вспышка)/
r
Кнопка
m
FUNC./SET (Функция/установка)
Кнопка
e
(Макро)/
u
(Бесконечность)/
q
Кнопка
Q
аймер)/
a
(Стирание одного изображения)/
p
Кнопка
l
(Индикация)
Кнопка
n
Крепления ремня
Кнопка спуска затвора
Рычаг зумирования
Кнопка ON/OFF
Рычаг фиксатора
Защелка
Окно для объектива
Штативное гнездо
Рассеивающая пластина
COPY
5
Подготовка
Перед использованием футляра под водой снимите надеваемый на шею ремень и закрепите наручный ремень. При исполь-
зовании надеваемого на шею ремня он может обмотаться вокруг шеи и вызвать удушение или привести к другим травмам.
Не устанавливайте ремень, входящий в комплект поставки камеры.
1
Закрепите ремень и настройте его длину.
Наручный ремень Ремень
COPY
6
2
Установите рассеивающую пластину.
Оберегайте поверхность рассеивающей пластины от
царапин, так как они могут привести к неправильному
рассеиванию света вспышки.
Если объект расположен слишком близко к камере,
эффективность рассеивающей пластины может
снизиться.
Снятие рассеивающей пластины
Поднимите рассеи-
вающую пластину
и снимите ее.
Рассеивающая
пластина
COPY
7
Водонепроницаемая
прокладка
3
Для открытия футляра освободите защелку.
При использовании имеющихся в продаже
средств против конденсации наносите противо-
конденсатный раствор только на внутреннюю
поверхность окна для объектива с помощью мягкой
сухой ткани. При попадании противоконденсатного
раствора на любую другой поверхность, кроме
внутренней стороны окна для объектива, сразу же
сотрите его мягкой сухой тканью, так как он может
повредить водонепроницаемый футляр.
4
Нанесите силиконовую смазку на
водонепроницаемую прокладку.
Снимите водонепроницаемую прокладку, как
1 .
показано на рисунке.
Не прищипывайте ее ногтями и на тяните
ее с силой.
Ватной палочкой удалите из монтажной канавки
2 .
весь мусор.
Нанесите небольшое количество (каплю) смазки
3 .
на кончик пальца и равномерно покройте смазкой
всю поверхность водонепроницаемой прокладки.
Установите водонепроницаемую прокладку обратно
4 .
в монтажную канавку.
Следите, чтобы прокладка не перекручивалась.
COPY
8
Подготовка камеры
5
Снимите ремень и убедитесь, что в камеру
установлены карта памяти и аккумулятор.
Сведения об используемом аккумуляторе, а также
о порядке установки аккумулятора и карты памяти
см. в Руководстве пользователя камеры.
Используйте достаточно заряженный аккумулятор.
Проверьте свободную емкость карты памяти и
убедитесь, что на ней достаточно места для записи
изображений.
Карта памяти
Аккумулятор
Ремень
Установка камеры в футляр
6
Установите камеру в водонепроницаемый футляр.
Выберите место вдали от соленого морского воздуха.
Обеспечьте чистоту окна для объектива, аккуратно
протерев его сухой тканью.
COPY
9
7
Закройте футляр.
Убедитесь в отсутствии мусора на водо непро-
ницаемой прокладке.
Убедитесь, что защелка надежно закрылась.
8
Поверните переключатель режима в направлении
стрелки, чтобы соединить его с переключателем
режима на камере.
COPY
10
Переключатель режима
Кнопка
m
Кнопка
l
Кнопка
o
Кнопка
r
Кнопка
p
Кнопка
q
1
Установите переключатель режима
в положение
4
.
2
Нажмите кнопку
m
, затем кнопками
op
выберите пункт [
G
] и кнопками
qr
выберите
пункт [
] (справа).
3
Нажмите кнопку
l
, затем кнопками
qr
выберите режим [
S
] и нажмите кнопку
m
.
Использование камеры
Инструкции по работе с камерой см. в Руководстве
пользователя камеры.
Подводный режим
При установке в камере режима [
S
] уменьшается
интенсивность синих тонов, позволяя получать более
естественные цвета при подводной съемке.
COPY
11
Извлечение камеры
Уход и обслуживание
После использования водонепроницаемого футляра обяза-
тельно выполните следующие операции.
1
Тщательно просушите футляр, стерев с него
всю воду.
Удалите с футляра всю грязь, песок, волосы
или другой мусор, затем промойте его чистой
проточной водой для удаления остатков соли.
2
Откройте футляр и извлеките камеру.
1
Закройте футляр.
Не мойте внутренние поверхности водонепрони-
цае мого футляра водой. Протрите их мягкой сухой
тканью.
2
Тщательно вымойте футляр чистой водой, затем
досуха протрите его мягкой сухой тканью.
После использования футляра в океане опустите
его в чистую воду на несколько часов, чтобы удалить
все остатки соли.
COPY
12
Технические характеристики
Степень водо непро-
ницаемости:
Удовлетворяет требованиям, эквивалентным
уровню защиты «IPX8»стандарта IEC/JIS
Для использования на глубине до 40 м
Гидроизоляция: Прокладка (обжимная кольцевая прокладка)
Материалы корпуса: Поликарбонат
Диапазон рабочих температур камеры:
0 – 40 °C
Габ ар и ты: 132,5 x 89,3 x 67,2 мм
(исключая выступающие части)
Объем: Прибл. 455 см
3
Вес: Прибл. 285 г
олько водонепроницаемый футляр*)
Рекомендуемое количество грузов для водонепроницаемого
футляра (WW-DC1):
1 груз
*Включая рассеивающую пластину
Все указанные здесь данные основаны на стандартах тести ро-
вания Canon.
Технические характеристики и внешний вид изделия могут быть
изменены без предварительного уведомления.
COPY
/