Clatronic HMS 2739 (261770) Руководство пользователя

Категория
Аксессуары для кофеварок
Тип
Руководство пользователя
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
HANDMIXER-SET
Handmixer-Set • Set Mixeur • Equipo batidora • Batdeira de mão • Set frullatore a mano
Håndmiksersett • Hand mixer set • Mikser ręczny - komplet • Ruční mixér • Kézi mixerkészlet
Ручной миксер с принадлеж-ностями
T
T
o
o
e
e
t
и
и
HMS 2739
Handmixer-Set • Set Mix
e
ndmiksersett • Hand mixer
05-HMS 2739 New.indd 105-HMS 2739 New.indd 1 04.06.2008 10:04:52 Uhr04.06.2008 10:04:52 Uhr
2
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
NEDERLANDS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ITALIANO
ITALIANO
NORSK
NORSK
ENGLISH
ENGLISH
ZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
ČESKY
ČESKY
MAGYARUL
MAGYARUL
РУССКИЙ
РУССКИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 6
Garantiebedingungen ................................................. Seite 6
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................. Pagina 8
Technische gegevens .............................................. Pagina 10
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande .............. Page 3
Mode d’emploi ............................................................. Page 11
Données techniques ................................................... Page 13
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo................... Página 3
Instrucciones de servicio.......................................... Página 14
Datos técnicos .......................................................... Página 16
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos ......................................... Página 3
Manual de instruções ............................................... Página 17
Características técnicas ........................................... Página 19
ITALIANO
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 20
Dati tecnici ................................................................ Pagina 22
NORSK
NORSK
Innhold
Oversikt over betjeningselementene ............................ Side 3
Bruksanvisning ............................................................. Side 23
Tekniske data ............................................................... Side 25
ENGLISH
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual ....................................................... Page 26
Technical Data............................................................. Page 28
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi ..................................... Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 29
Dane techniczne ....................................................... Strona 31
ČESKY
ČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků ..........................................Strana 3
Návod k použití ..........................................................Strana 33
Technické údaje ........................................................Strana 35
MAGYARUL
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ........................................ Oldal 3
Használati utasítás ...................................................... Oldal 36
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 38
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора .............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации .................................... стр. 39
Технические данные ................................................... стр. 41
05-HMS 2739 New.indd 205-HMS 2739 New.indd 2 04.06.2008 10:04:57 Uhr04.06.2008 10:04:57 Uhr
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора
05-HMS 2739 New.indd 305-HMS 2739 New.indd 3 04.06.2008 10:04:58 Uhr04.06.2008 10:04:58 Uhr
39
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если даете
кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте
впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
Пользуйтесь прибором только частным образом
и по назначению. Прибор не предназначен для
коммерческого использования. Не пользуйтесь
прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор
от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в
коем случае не погружайте его в воду) и ударов об
острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными
руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же
выньте вилку из розетки.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке
или поломке прибора всегда вынимайте вилку из
розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без
присмотра. Выходя из помещения всегда выключайте
прибор. Выньте штекер из розетки.
Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет
возможных повреждений. Ни в коем случае не
включайте прибор, имеющий повреждения.
Ни в коем случае не ремонтируйте прибор
самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за
помощью к специалисту, имеющему соответствующий
допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого
шнура на равнозначный допускается только через
завод-изготовитель, нашу сервисную мастерскую или
соответствующего квалифицированного специалиста.
Используйте только оригинальные запчасти.
Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие
„Специальные указания по технике безопасности“.
Дети и лица нуждающиеся в присмотре
Из соображений безопасности для детей не оставляйте
лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
Чтобы защитить детей и других лиц, нуждающихся
в уходе и присмотре, от поражения электротоком,
следите за тем, чтобы прибор не включался без
присмотра. Этот прибор – не игрушка. Не допускайте к
нему детей.
Символы применяемые в данном руководстве
пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей
безопасности обозначены по особенному. Обязательно
следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить
несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном
риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и других
окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Дает советы и информацию.
Меры безопасности при работе с миксером
Не прикасайтесь к движущимся частям прибора, всегда
ждите полной остановки вращения.
Во время работы миксера ни в коем случае не
прикасайтесь какими-либо предметами, например
ложкой, скребком или руками, вращающихся частей,
как взбивалки или смесительного крюка! Опасность
получения травмы!
Перед сменой принадлежностей обязательно
выключите прибор и отключите его от сети.
Используйте только рекомендованные изготовителем
комплектующие изделия. Другие комплектующие изделия
могут послужить причиной пожара, электрического
удара и / или причинения вреда личности.
Чтобы предотвратить разбрызгивание, погружайте
миксерные палочки перед включением полностью в
смесь.
Используйте миксер только для пищевых продуктов.
Не работайте с прибором более 5 минут! Перед
повторным включением дайте ему прим. 10 минут
остыть!
Миксер сконструирован для приготовления маленьких
порций! По этой причине не наполняйте сосуд выше
максимально допустимого значения, приведенного в
таблице!
Не включайте прибор в сеть до полного монтажа всех
принадлежностей.
Запрещается подымать или переносить прибор во время
его работы, сначала выключите его и выньте сетевую
вилку. Переносите прибор только двумя руками!
Обзор деталей прибора
1 Ручной миксер
2 Кнопка расфиксации
смесительных крюков
3 Ступенчатый переключатель
режима работы (6 позиции)
4 Кнопка "TURBO“
5 Верхняя подвижная часть подставки
6 Рычажок разблокировки верхней части
7 Вращающаяся подставка для
смесительной чаши
8 Смесительная чаша
9 Мутовка
10 Смесительный крюк
11 Подставка для миксера
12 Рычажок разблокировки миксера
05-HMS 2739 New.indd 3905-HMS 2739 New.indd 39 04.06.2008 10:05:15 Uhr04.06.2008 10:05:15 Uhr
40
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Распаковка прибора
Выньте из картонной коробки прибор и находящиеся в
ней принадлежности.
Упаковку не выкидывайте, а храните ее вместе с
вкладышами и гарантийными документами до конца
гарантийного срока.
Установите прибор на гладкую, ровную, надежную
рабочую поверхность.
Не включайте прибор в сеть до полного монтажа всех
принадлежностей.
Для удаления возможных загряз нений при изготовлении
прибора перед первым пользованием помойте миску
для смешивания (8) и другие принадлежности в
обычном растворе для мытья посуды.
После мойки тщательно протрите все детали насухо.
Указания по эксплуатации
В зависимости от потребности выберите подходящую насадку
и скорость ее вращения из нижеследующей таблицы:
Продукт/ Метод
приготовления
Макс.
количество
Насадка
Положение
переключателя
Макс.
времяработы
Густое тесто (к примеру:
хлебное)
500 g
cмесительный
крюк
1 - 4 3 мин.
Tесто (не густое), cоусы,
десертные блюда
750 g мутовки 2 - 5 5 мин.
Бисквитное, вафельное
тесто, сливки
750 g мутовки 2 – 5 5 мин.
Жидкости, коктейли до 1 л мутовка
5 или
Turbo
1 мин.
Не эксплуатируйте тестомесительную машину более
3 минут при замешивании густого теста, после этого
дайте ей 10 минут остыть.
В зависимости от консистенции необходимо соскрести
тесто с краёв миски для смешивания и ещё раз
обработать его тестомесильной насадкой. Прибор при
этом должен быть выключен.
Снятие смесительного крюка, мутовки
1. Для снятия смесительного крюка/венчика (10)
установите переключатель в положение "0“ и убедитесь
в том, что миксер отключен от сети.
2. Для снятия смесительного крюка/венчика нажмите
кнопку (2). Легким потягиванием вытащите
смесительный крюк/венчик.
ПРИМЕЧАНИЕ:
крюк вынимается только в том случае, если
переключатель скорости (3) находится в положении „0“.
Tурбо-режим
Для кратковременного переключения на максимальную
скорость вращения. Нажатиями с коротким интервалом
достигается импульсный режим работы миксера.
ВНИМАНИЕ:
В этом режиме разрешается работать максимум 1
минуту!
Порядок пользования мутовкой
1. Установите переключатель (3) в положение "0“ и
убедитесь в том, что миксер (1) отключен от сети.
2. Оттяните вверх крышку монтажного отверстия на
задней стороне миксера.
3. Вставьте миксерную палочку в монтажное отверстие
так, чтобы стрелки стояли друг против друга. Для
фиксации проверните миксерную палочку на 90° по
часовой стрелке.
4. Вставьте вилку в заземленную розетку с напряжением
сети 230 V, 50 Hz, установленную в соответствии с
предписаниями.
5. Опустите миксерную палочку в частично наполненный
сосуд с высокими стенками.
ВНИМАНИЕ:
Не включайте миксер вхолостую, без содержимого.
6. Установите при помощи переключателя (3)
необходимую скорость. Перемещайте миксерную
палочку в сосуде слегка вверх-вниз.
7. Для прекращения процедуры установите переключатель
в положение "0“ и отключите миксер от сети.
Порядок пользования смесительным
крюком/венчиком
1. Установите переключатель (3) в положение "0“ и
убедитесь в том, что миксер (1) отключен от сети.
2. Вставьте конец смесительного крюка или венчика (10)
в предусмотренные для них отверстия на миксере, до
фиксации. Легкое проворачивание при этом облегчит
монтаж.
ПРИМЕЧАНИЕ:
смесительный крюк с диском на оси вставляется
только с левой стороны миксера, если смотреть снизу.
3. Вставьте вилку в заземленную розетку с напряжением
сети 230 V, 50 Hz, установленную в соответствии с
предписаниями.
4. При помощи переключателя режима работы (3) на
ручном миксере (1) вы можете установить различные
скорости вращения.
Порядок пользования подставкой для
миксера
Для установки миксера выберите ровное, нескользкое
место.
1. Вставьте ручной миксер (1) в верхнюю часть (5)
подставки (11). Проконтролируйте, зафиксировался ли
рычажок (12) верхней части на задней стенке миксера.
2. Вставьте смесительный крюк, как это уже было описано
в главе "Порядок пользования смесительным крюком/
венчиком“.
3. Для того, чтобы подставить смесительную чашу (8),
оттяните рычажок (6), чтобы разблокировать верхнюю
часть (5) и откиньте миксер вверх.
05-HMS 2739 New.indd 4005-HMS 2739 New.indd 40 04.06.2008 10:05:15 Uhr04.06.2008 10:05:15 Uhr
41
РУССКИЙ
РУССКИЙ
4. Наполните смесительную чашу необходимыми
ингредиентами и установите чашу на предусмотренную
для нее вращающуюся подставку (7). Опустите миксер
обратно.
5. Вставьте вилку в заземленную розетку с напряжением
сети 230 V, 50 Hz, установленную в соответствии с
предписаниями.
6. При помощи переключателя режима работы (3) на
ручном миксере (1) вы можете установить различные
скорости вращения.
7. Смесительная чаша вращается самостоятельно!
8. Для прекращения процедуры установите переключатель
в положение "0“ и отключите миксер от сети.
9. В заключении опять оттяните рычажок (6), чтобы
разблокировать верхнюю часть (5) и откиньте миксер
вверх.
10. Снимите смесительную чашу с подставки. Снимите
смесительные крюки, как это уже было описано в главе
"Снятие смесительного крюка, мутовки“.
11. Чтобы отделить миксер от верхней части (5), потяните
его вверх.
Чистка
Перед каждой чисткой вынимайте вилку из розетки.
Для наружной очистки тестомесительной машины
пользуйтесь влажной тряпкой.
Ни в коем случае не погружайте электроприбор в воду.
Никогда не используйте сильные или абразивные
моющие средства!
Снимающиеся детали, соприкасавшиеся с тестом
(насадки для смешивания теста и миску для
смешивания) Вы можете помыть вручную.
Технические данные
Модель: ....................................................................... HMS 2739
Электропитание: ......................................................230 В, 50 Гц
Потребляемая мощность: .............................................250 ватт
Класс защиты: ............................................................................ ΙΙ
Интервальный режим работы:
Скорость 1-5: ...............................................................5 мин.
Режим Turbo: ...............................................................1 мин.
Вес нетто: .............................................................................1,9 кг
Это изделение прошло все необходимые и актуальные
проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на
электромагнитную совместимость и соответствие
требованиям к низковольтной технике, оно было также
сконструировано и построено с учетом последних
требований по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
05-HMS 2739 New.indd 4105-HMS 2739 New.indd 41 04.06.2008 10:05:16 Uhr04.06.2008 10:05:16 Uhr
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected]
Stünings Medien, Krefeld • 05/08
05-HMS 2739 New.indd 4205-HMS 2739 New.indd 42 04.06.2008 10:05:16 Uhr04.06.2008 10:05:16 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Clatronic HMS 2739 (261770) Руководство пользователя

Категория
Аксессуары для кофеварок
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ