Clatronic HMS 3320 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для ручного миксера Clatronic HMS 3320 и готов ответить на ваши вопросы. В инструкции подробно описаны технические характеристики, функции миксера (6 скоростей, турбо-режим), а также процедура сборки, использования и очистки устройства. Задавайте ваши вопросы!
  • Как установить насадки для взбивания?
    Как использовать функцию турбо?
    Как очистить миксер?
2
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
NEDERLANDS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ITALIANO
ITALIANO
УКРАЇНСЬКА
УКРАЇНСЬКА
ENGLISH
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
ČESKY
ČESKY
MAGYARUL
MAGYARUL
РУССКИЙ
РУССКИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 5
Garantiebedingungen ................................................. Seite 6
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................. Pagina 7
Technische gegevens .............................................. Pagina 8
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande .............. Page 3
Mode d’emploi ............................................................. Page 10
Données techniques ................................................... Page 11
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo................... Página 3
Instrucciones de servicio.......................................... Página 13
Datos técnicos .......................................................... Página 14
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos ......................................... Página 3
Manual de instruções ............................................... Página 16
Características técnicas ........................................... Página 17
ITALIANO
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 19
Dati tecnici ................................................................ Pagina 20
ENGLISH
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual ....................................................... Page 22
Technical Data............................................................. Page 23
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi ..................................... Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 25
Dane techniczne ....................................................... Strona 27
Gwarancja .................................................................Strona 27
ČESKY
ČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků ..........................................Strana 3
Návod k použití ..........................................................Strana 28
Technické údaje ........................................................ Strana 29
MAGYARUL
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ........................................ Oldal 3
Használati utasítás ...................................................... Oldal 31
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 32
УКРАЇНСЬКА
УКРАЇНСЬКА
Зміст
Огляд елементів управління ...............................сторінка 3
Інструкція з експлуатації ......................................сторінка 34
Технічні параметри ..............................................сторінка 35
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора .............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации .................................... стр. 37
Технические данные ................................................... стр. 39
05-HMS 3320.indd 205-HMS 3320.indd 2 19.03.2009 11:35:41 Uhr19.03.2009 11:35:41 Uhr
37
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно про-
читайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохра-
ните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном,
кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с
упаковочным материалом. Если даете кому-либо пополь-
зоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную
инструкцию по эксплуатации.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по на-
значению. Прибор не предназначен для коммерческого
использования. Не пользуйтесь прибором под открытым
небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнеч-
ных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте
его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь
к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился
или намок, тут же выньте вилку из розетки.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке
или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розет-
ки (тяните за вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без при-
смотра. Выходя из помещения всегда выключайте
прибор. Выньте штекер из розетки.
Прибор и кабель сетевого питания необходимо регу-
лярно обследовать на наличие следов повреждения.
При обнаружении повреждения пользоваться прибором
запрещяется.
Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоя-
тельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к
специалисту, имеющему соответствующий допуск. Из
соображений безопасности, замена сетевого шнура
на равнозначный допускается только через завод-
изготовитель, нашу сервисную мастерскую или соот-
ветствующего квалифицированного специалиста.
Используйте только оригинальные запчасти.
Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие „Специаль-
ные указания по технике безопасности“.
Дети и лица нуждающиеся в присмотре
Из соображений безопасности для детей не оставляйте
лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пено-
пласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
Этот прибор не предназначен для пользования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсор-
ными или умственными способностями или лицами, не
имеющими опыта и /или необходимых знаний. Исклю-
чение составляют случаи, когда они находятся под при-
смотром лица, ответственного за их безопасность, или
когда от этого лица получены указания по пользованию
прибором.
Необходимо присматривать за детьми, чтобы убедиться
в том, что они не играют с прибором.
Символы применяемые в данном руководстве пользо-
вателя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасно-
сти обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим
рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или
поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном
риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и других
окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Дает советы и информацию.
Меры безопасности при работе с миксером
Не прикасайтесь к движущимся частям прибора, всегда
ждите полной остановки вращения.
Во время работы миксера ни в коем случае не при-
касайтесь какими-либо предметами, например ложкой,
скребком или руками, вращающихся частей, как взби-
валки или смесительного крюка! Опасность получения
травмы!
Перед сменой принадлежностей обязательно выключи-
те прибор и отключите его от сети.
Используйте только рекомендованные изготовителем
комплектующие изделия. Другие комплектующие изделия
могут послужить причиной пожара, электрического
удара и / или причинения вреда личности.
Чтобы предотвратить разбрызгивание, погружайте мик-
серные палочки перед включением полностью в смесь.
Используйте миксер только для пищевых продуктов.
Не работайте с прибором более 5 минут! Перед повтор-
ным включением дайте ему прим. 10 минут остыть!
Миксер сконструирован для приготовления маленьких
порций! По этой причине не наполняйте сосуд выше
максимально допустимого значения, приведенного в
таблице!
Не включайте прибор в сеть до полного монтажа всех
принадлежностей.
Запрещается подымать или переносить прибор во время
его работы, сначала выключите его и выньте сетевую
вилку. Переносите прибор только двумя руками!
Электрическое подключение
Проверьте, совпадает ли напряжение сети, которой Вы
пользуетесь, с указаниями на приборе. Информацию к
этому находится на типовой табличке прибора.
05-HMS 3320.indd 3705-HMS 3320.indd 37 19.03.2009 11:35:59 Uhr19.03.2009 11:35:59 Uhr
38
РУССКИЙ
Обзор деталей прибора
1 Ручной миксер
2 Кнопка расфиксации
смесительных крюков
3 Ступенчатый переключатель
режима работы (6 позиции)
4 Кнопка TURBO“
5 Верхняя подвижная часть подставки
6 Кнопка для разблокировки верхней части
7 Смесительная чаша
8 Подставка для миксера
9 Смесительный крюк
Tурбо-режим
Для кратковременного переключения на максимальную
скорость вращения. Нажатиями с коротким интервалом
достигается импульсный режим работы миксера.
ВНИМАНИЕ:
В этом режиме разрешается работать максимум 1 минуту!
Порядок пользования смесительным крю-
ком/венчиком
1. Установите переключатель (3) в положение „0“ и убеди-
тесь в том, что миксер (1) отключен от сети.
2. Вставьте конец смесительного крюка или венчика в
предусмотренные для них отверстия на миксере, до
фиксации. Легкое проворачивание при этом облегчит
монтаж.
ПРИМЕЧАНИЕ:
смесительный крюк с диском на оси вставляется
только с левой стороны миксера, если смотреть снизу.
3. Включите прибор в заземленную розетку с напряжени-
ем сети 230 В, 50 Гц, установленную в соответствии с
предписаниями.
4. При помощи переключателя режима работы (3) на
ручном миксере (1) вы можете установить различные
скорости вращения.
5. Для снятия смесительного крюка/венчика установите
переключатель в положение “0“ и убедитесь в том, что
миксер отключен от сети.
6. Для снятия смесительного крюка/венчика нажмите
кнопку (2). Легким потягиванием вытащите смеситель-
ный крюк/венчик.
Порядок пользования подставкой
для миксера
Для установки миксера выберите ровное, нескользкое
место.
1. Вставьте ручной миксер (1) в верхнюю часть (5) под-
ставки (8). Проконтролируйте правильную посадку.
2. Вставьте смесительный крюк, как это уже было описано
в главе „Порядок пользования смесительным крюком/
венчиком“.
3. Для того, чтобы подставить смесительную чашу (7), на-
жмите кнопку (6), чтобы разблокировать верхнюю часть
(5) и откиньте миксер вверх.
4. Наполните смесительную чашу необходимыми ингреди-
ентами и установите чашу на предусмотренную для нее
вращающуюся подставку. Опустите миксер обратно.
5. Включите прибор в заземленную розетку с напряжени-
ем сети 230 В, 50 Гц, установленную в соответствии с
предписаниями.
6. При помощи переключателя режима работы (3) на
ручном миксере (1) вы можете установить различные
скорости вращения.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Смесительная чаша приводится в движение
благодаря перемещению смесителей в чаше с
ингредиентами.
7. Для прекращения процедуры установите переключатель
в положение „0“ и отключите миксер от сети.
8. В заключении нажмите опять на кнопку (6), чтобы
разблокировать верхнюю часть (5) и откиньте миксер
вверх.
9. Снимите смесительную чашу с подставки. Снимите
смесительные крюки, как это уже было описано в главе
„Порядок пользования смесительным крюком/венчи-
ком“.
10. Чтобы отделить миксер от верхней части (5) подставки,
приподымите его сначала за заднюю часть (кабель), а
затем выньте вверх
В зависимости от потребности выберите подходящую
насадку и скорость ее вращения из нижеследующей
таблицы:
Продукт/ Метод
приготовления
Макс.
количество
Насадка
Положение
переключателя
Макс.
времяработы
Густое тесто (к примеру:
хлебное)
500 g
cмесительный
крюк
1 - 4 3 мин.
Tесто (не густое) 750 g мутовки 2 - 5 5 мин.
Бисквитное, вафельное
тесто, сливки
750 g мутовки
2 – 5 или
Turbo
5 мин.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед чисткой всегда вынимайте штекер из сети.
Ни в коем случае не окунайте для чистки прибор в
воду. Это может быть причиной электрического удара
или пожара.
ВНИМАНИЕ:
Не используйте провочные щётки или другие царапаю-
щие предметы.
Не используйте сильные или царапающие чистящие
средства.
Для наружной очистки тестомесительной машины поль-
зуйтесь влажной тряпкой.
Съемные детали, которые имели контакт с тестом,
можно промыть в моющем растворе.
05-HMS 3320.indd 3805-HMS 3320.indd 38 19.03.2009 11:36:00 Uhr19.03.2009 11:36:00 Uhr
39
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Технические данные
Модель: ....................................................................... HMS 3320
Электропитание: ...................................................... 230 В, 50 Гц
Потребляемая мощность: .............................................220 ватт
Класс защиты: ............................................................................ ΙΙ
Вес нетто: ......................................................................... 1,60 кг
Это изделение прошло все необходимые и актуальные про-
верки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электро-
магнитную совместимость и соответствие требованиям к
низковольтной технике, оно было также сконструировано
и построено с учетом последних требований по технике
безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
05-HMS 3320.indd 3905-HMS 3320.indd 39 19.03.2009 11:36:01 Uhr19.03.2009 11:36:01 Uhr
/