HMS 2739

Clatronic HMS 2739 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по эксплуатации для ручного миксера Clatronic HMS 2739. В нём описаны все функции, насадки и инструкции по использованию, очистке и уходу. Задавайте ваши вопросы – я готов помочь!
  • Как установить насадки для взбивания?
    Как использовать функцию турбо?
    Как очистить миксер?
R
HMS 2739
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka
A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Handmixer-Set
Handmixer-Set • Set Mixeur
Equipo batidora • Batdeira de mão
Set frullatore a mano • Hand mixer set
Mikser ręczny - komplet Ruční mixér
Kézi mixerkészlet Mixer de mânæ-set
Ручной миксер с принадлеж-ностями
5....-05-HMS 2739 25.04.2003 10:26 Uhr Seite 1
Inhalt
Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice
Contents Spis treści Obsah Tartalom Conflinut Содержание
D
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 6
NL
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 8
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 11
F
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 15
E
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 16
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 19
P
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 20
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 23
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 24
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 27
GB
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 28
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 31
PL
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 32
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 35
CZ
Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 37
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 40
H
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 41
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 44
RO
Privire de ansamblu al modului de întrebuinflare . . . . . . . .Paginæ 3
Mod de întrebuinflare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Paginæ 45
Garanflie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paginæ 48
RUS
Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 49
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 52
5....-05-HMS 2739 25.04.2003 10:26 Uhr Seite 2
3
Übersicht über die Bedienelemente
1 Handmixer 7 Drehteller für Rührschüssel
2 Knopf zum Lösen der Knethaken 8 Rührschüssel
3 Stufenwahlschalter (6 Stufen) 9 Schnellmixstab
4 TURBO- Taste 10 Knethaken
5 Bewegliches Oberteil 11 Mixständer
6 Lasche zur Entriegelung des Oberteils 12 Lasche zum Lösen des Mixers
5....-05-HMS 2739 25.04.2003 10:26 Uhr Seite 3
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten
Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und
scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins
Wasser greifen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz ver-
lassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte
dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori-
sierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel
bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Spezielle Sicherheitshinweise
Vor dem Auswechseln der Zubehörteile muss das Gerät ausgeschaltet und vom
Netz getrennt werden!
Greifen Sie nicht in den Mixbehälter.
Tragen oder heben Sie das Gerät nicht während des Betriebs, sondern schal-
ten Sie es zuerst aus und ziehen Sie danach den Netzstecker. Tragen Sie das
Gerät immer mit beiden Händen!
Reinigen Sie das Gerät nur, wie unter „Reinigung“ beschrieben.
Turbo Betrieb
Zum kurzzeitigen Schalten auf Höchstdrehzahl. Beim Drücken in kurzen Abständen
erreichen Sie einen Pulsbetrieb.
Achtung: Benutzen Sie diese Funktion maximal 1 Minute.
4
D
5....-05-HMS 2739 25.04.2003 10:26 Uhr Seite 4
Benutzung des Schnellmixstabes
1. Stellen Sie den Stufenwahlschalter (3) auf „0/AUS“ und stellen Sie sicher, dass
der Mixer (1) vom Netz getrennt ist.
2. Schieben Sie an der Rückseite des Mixers die Abdeckung der Montageöffnung
nach oben.
3. Setzen Sie den Schnellmixstab so auf die Montageöffnung, dass die beiden
Pfeile übereinander zeigen. Zum Verriegeln drehen Sie den Stab ca. 90° im
Uhrzeigersinn.
4. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-
steckdose 230 V / 50 Hz.
5. Stellen Sie den Schnellmixstab in ein hochwandiges, zum Teil gefülltes Gefäß.
Achtung! Betreiben Sie den Schnellmixstab nicht leer, d. h. ohne Mixgut.
6. Wählen Sie am Stufenwahlschalter (3) eine Geschwindigkeit. Bewegen Sie den
Schnellmixstabes leicht auf und ab.
7. Möchten Sie den Mixvorgang beenden schalten Sie den Stufenwahlschalter auf
„0“ und trennen Sie das Gerät vom Netz.
Benutzung der Knethaken/Rührbesen
1. Stellen Sie den Stufenwahlschalter (3) auf „0/AUS“ und stellen Sie sicher, dass
der Mixer (1) vom Netz getrennt ist.
2. Pressen Sie das Ende der Knethaken bzw. der Rührbesen (10) in die dafür vor-
gesehenen Öffnungen des Mixers, bis diese einrasten. Durch leichtes Drehen
beim Pressen wird das Einsetzen erleichtert. Bitte beachten Sie: Der Knethaken
mit der Tellerscheibe am Schaft lässt sich nur auf der von unten gesehen, lin-
ken Seite, des Mixers einstecken.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-
steckdose 230 V / 50 Hz.
4. Sie können nun am Handmixer (1) mit dem Stufenwahlschalter (3) verschiede-
ne Geschwindigkeiten einstellen.
5. Zum Lösen der Knethaken/Rührbesen (10) stellen Sie den Stufenwahlschalter
auf „0/AUS“ und vergewissern sich , dass der Mixer vom Netz getrennt ist.
6. Drücken Sie den Knopf (2) zum Lösen der Knethaken/Rührbesen. Durch leich-
tes Ziehen können diese nun entnommen werden.
Benutzung des Mixerständers
Wählen Sie bitte eine ebene, rutschfeste Fläche als Standort für den Mixständer aus.
1. Setzen Sie den Handmixer (1) auf das Oberteil (5) des Mixerständers (4) auf.
Bitte kontrollieren Sie, ob die Lasche (12) des Oberteiles hinten am Mixer ein-
gerastet ist.
2. Montieren Sie, wie schon unter Benutzung der Knethaken/Rührbesen beschrie-
ben, die Haken.
3. Um die Rührschüssel (8) unterzustellen, ziehen Sie die Lasche (6) zur
Entriegelung des Mixerständeroberteils (5) und klappen den Mixer nach oben.
5
D
5....-05-HMS 2739 25.04.2003 10:26 Uhr Seite 5
4. Stellen Sie die mit Ihren gewünschten Zutaten gefüllte Rührschüssel auf den
dafür vorgesehenen Drehteller (7). Klappen Sie den Mixer wieder nach unten.
5. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-
steckdose 230 V / 50 Hz.
6. Sie können nun am Handmixer (1) mit dem Stufenwahlschalter (3) verschiedene
Geschwindigkeiten einstellen.
7. Die Rührschüssel dreht sich eigenständig!
8. Möchten Sie den Mixvorgang beenden schalten Sie den Stufenwahlschalter auf
„0“ und trennen Sie das Gerät vom Netz.
9. Nach der Beendigung ziehen Sie erneut die Lasche (6) zur Entriegelung des
Mixerständeroberteils (5) und klappen den Mixer nach oben.
10. Die Rührschüssel kann nun entnommen werden. Die Haken entnehmen Sie
bitte wie bereits unter Benutzung der Knethaken/Rührbesen beschrieben.
11. Um den Mixer vom Oberteil (5) des Mixerständers zu trennen, ziehen Sie den
Mixer nach oben.
Wählen Sie für die Anwendung ein Werkzeug und eine Geschwindigkeit gemäß fol-
gender Tabelle:
Produkt / Zubereitungsart max. Menge Werkzeug Stufe Max. Betriebszeit
Schwerer Teig (z. B. Hefeteig) 500 g Knethaken 1 -4 3 min
Rührteig 750 g Schneebesen 2 -5 5 min
Biskuitteig, Waffelteig, Sahne 750 g Schneebesen 2 -5 5 min
Flüssigkeiten, Shakes Bis 1 Ltr. Schnellmixstab 5 oder Turbo 1 min
Reinigung
1. Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Zur äußeren Reinigung des Gerätes benutzen Sie nur ein feuchtes Spültuch.
3. Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
4. Abnehmbare Teile die mit Teig in Berührung gekommen sind (Knetwerkzeug und
Rührschüssel), können Sie in einem Spülbad reinigen.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten-
loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
6
D
5....-05-HMS 2739 25.04.2003 10:26 Uhr Seite 6
Im Garantiefall geben Sie bitte komplette Gerät in der Originalverpackung zusam-
men mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten-
pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen-
den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
7
D
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel
(soweit diese nicht vom Fachmann
ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel
usw. können Sie mit Angabe des
Gerätetyps unter folgender Telefon-
Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 888
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für
unsere Unterhaltungselektronik (soweit
diese nicht vom Fachmann ausge-
wechselt werden müssen) wie z. B.
Fernbedienungen, Bedienteilklappen,
Lautsprecherblenden usw. können Sie
mit Angabe des Gerätetyps unter fol-
gender Telefon-Hotline bestellen:
0 2152 / 20 06 – 666
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
5....-05-HMS 2739 25.04.2003 10:26 Uhr Seite 7
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat gewor-
den apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grij-
pen.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet
aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha-
digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vak-
man. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door
een soortgelijke kabel.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies
Voor de vervanging van hulpstukken moet het apparaat uitgeschakeld en de
stroomtoevoer onderbroken zijn!
Grijp nooit in de mengkom.
Draag of verplaats het apparaat nooit zolang het is ingeschakeld. Schakel het
altijd eerst uit en onderbreek dan de stroomtoevoer!
Draag het apparaat steeds met beide handen!
Reinig het apparaat uitsluitend zoals onder "Reiniging" beschreven staat.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Handmixer 7 Draaiplateau voor mengkom
2 Knop om de deeghaken te lossen 8 Mengkom
3 Standenschakelaar (6 standen) 9 Staafmixer
4 TURBO-toets 10 Deeghaken
5 Beweeglijk bovenstuk 11 Mixerstandaard
6
Lip voor de ontgrendeling van het bovengedeelte
12
Lip voor het verwijderen van de mixer
8
NL
5....-05-HMS 2739 25.04.2003 10:26 Uhr Seite 8
Turbobedrijf
Hiermee kunt u kortstondig naar een hoog toerental schakelen. Als u de knop
steeds indrukt en loslaat, kunt u pulserend werken.
OPGELET: gebruik deze functie maximaal 1 minuut!
Gebruik van de staafmixer
1. Zet de standenschakelaar (3) op “0/UIT” en waarborg dat de stroomtoevoer
naar de mixer (1) onderbroken is.
2. Schuif de afdekking van de montageopening aan de achterzijde van de mixer
naar boven.
3. Plaats de mixstaaf zodanig op de montageopening dat de beiden pijlen boven
elkaar staan. Draai de staaf 90° met de klok mee om hem te vergrendelen.
4. Sluit de apparaatsteker aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contact-
doos 230 V / 50 Hz.
5. Plaats de mixstaaf in een gedeeltelijk gevulde beker met hoge wanden.
Let op! Gebruik de mixstaaf nooit leeg, d.w.z. zonder te mixen producten.
6. Kies een snelheid aan de standenschakelaar (3). Beweeg de mixstaaf lang-
zaam op en neer.
7. Wanneer u het mixen wilt beëindigen, zet u de standenschakelaar op “0” en
onderbreekt u de stroomtoevoer naar het apparaat.
Gebruik van de deeghaken/kloppers
1. Zet de standenschakelaar (3) op “0/AUS” en waarborg dat de stroomtoevoer
naar de mixer (1) onderbroken is.
2. Druk het uiteinde van de deeghaken of kloppers (10) in de daarvoor aange-
brachte openingen aan de mixer totdat deze inklinken. Door enigszins te draai-
en bij het indrukken, kunt u deze gemakkelijker aanbrengen. Let op: de deeg-
haak met de schotelschijf aan de schacht kan alléén op de vanaf beneden
gezien linkerzijde van de mixer worden aangebracht.
3. Sluit de apparaatsteker aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contact-
doos 230 V / 50 Hz.
4. Aan de handmixer (1) kunt u nu verschillende standen instellen met de stan-
denschakelaar (3).
5. Om de deeghaak/roerklopper (10) te verwijderen zet u de standenschakelaar
op “0/UIT” en waarborgt u dat de stroomtoevoer naar de mixer onderbroken is.
6. Druk op de knop (2) om de deeghaak/roerklopper te verwijderen Door even te
trekken, kunt u deze nu verwijderen.
Gebruik van de mixerstandaard
Kies een vlak en stroef oppervlak als standplaats voor de mixstandaard
1. Plaats de handmixer (1) op het bovengedeelte (5) van de mixstandaard (4).
Controleer of de lip (12) van het bovengedeelte achter de mixer ingeklikt is.
9
NL
5....-05-HMS 2739 25.04.2003 10:26 Uhr Seite 9
2. Plaats de deeghaken/kloppers zoals beschreven staat onder "Gebruik van de
deeghaken / kloppers".
3. Trek aan de lip (6) om het bovenste gedeelte (5) van de mixstandaard te ont-
grendelen en klap de mixer naar boven om de mengkom (8) te kunnen plaats-
en.
4. Zet de mengkom met de te mengen ingrediënten op het draaiplateau (7). Klap
daarna de mixer weer naar beneden.
5. Sluit de apparaatsteker aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contact-
doos 230 V / 50 Hz.
6. Nu kunt u aan de handmixer (1) verschillende snelheden instellen met de stan-
denschakelaar (3).
7. De mengkom draait automatisch!
8. Wanneer u het mixen wilt beëindigen, zet u de standenschakelaar op “0” en
onderbreekt u de stroomtoevoer naar het apparaat.
9. Trek na afloop opnieuw aan de lip (6) om het bovengedeelte (5) van de mix-
standaard te ontgrendelen en klap de mixer naar boven.
10. De mengkom kan nu worden weggenomen. U verwijdert de haken zoals
beschreven staat onder "Gebruik van de deeghaken/kloppers".
11. Om de mixer van het bovengedeelte (5) van de mixstandaard te verwijderen
trekt u de mixer naar boven.
Kies voor het gebruik een hulpstuk en een snelheid volgens onderstaande tabel:
Product/bereidingswijze max. Hoeveelheid Hulpstuk Stand Max. arbeidsdur
Zwaar deeg (bijv. gistdeeg) 500 g deeghaken 1 -4 3 min
Roerdeeg 750 g kloppers 2 -5 5 min
Biscuitdeeg, wafelbeslag, Slagroom 750 g kloppers 2 -5 5 min
Vloeistoffen, shakes tot 1 l staafmixer 5 of Turbo 1 min
Reiniging
1. Trek vóór iedere reiniging de apparaatsteker uit de contactdoos.
2. Gebruik een vochtige doek om de buitenkant van het apparaat te reinigen.
3. Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
4. Afneembare delen die met deeg in contact zijn gekomen (kneedwerktuigen en
mengkom) kunt u gewoon afwassen.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-
richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor-
schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
10
NL
5....-05-HMS 2739 25.04.2003 10:26 Uhr Seite 10
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan-
tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar-
door een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen
met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,
deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag-
bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen
vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit-
gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
11
NL
5....-05-HMS 2739 25.04.2003 10:26 Uhr Seite 11
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie,
votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne
l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plon-
gez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau att-
eignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas
les parties mouillées.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’ap-
pareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas
sur le câble) si vous devez vous absenter.
Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques ,
veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas
à portée des enfants.
Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en mar-
che s’il est endommagé.
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualification similaire.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
Arrêtez et débranchez toujours l’appareil avant de changer d’accessoire !
N’introduisez jamais vos doigts dans le mixer
Ne portez ni ne soulevez jamais l’appareil pendant le fonctionnement. Arrêtez-le
et débranchez-le d’abord. Portez toujours l’appareil à deux mains !
Ne nettoyez l’appareil que selon les indications données dans « Nettoyage ».
12
F
5....-05-HMS 2739 25.04.2003 10:26 Uhr Seite 12
Description des différents éléments
1 Mixeur 7
Plateau tournant pour le bol mixeur
2 Bouton de détachement du pétrin 8 Bol mixeur
3 Variateur de vitesses (6 vitesses) 9 Bras mélangeur
4 Touche TURBO 10 Pétrin
5 Partie supérieure amovible 11 Support à mixeur
6 Languette pour le déverrouillage 12 Languette pour libérer le mixer
de la partie supérieure
Fonctionnement turbo
Pour une courte utilisation à très grande vitesse. En appuyant par à-coup, vous
obtenez un fonctionnement Pulse.
ATTENTION: N’utilisez jamais cette fonction plus d’une minute!
Utilisation du bras mélangeur
1. Positionnez le sélecteur de fonctions (3) sur “0/AUS” et vérifiez que le robot (1)
n’est pas branché.
2. Faites glisser vers le haut le cache de l’ouverture de montage situé au dos de
l’appareil.
3. Placez le mixer sur l’ouverture de montage de telle façon que les deux flèches
se trouvent l’une au-dessus de l’autre. Pour le verrouillage, tournez le mixer
d’env. 90° dans le sens des aiguilles d’une montre.
4. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant de 230 V / 50 Hz
en bon état de fonctionnement.
5. Plongez le mixer dans un récipient aux bords hauts et en partie plein.
Attention! Ne faites jamais fonctionner l’appareil à vide, c.-à-d. sans aliment.
6. Sélectionnez une vitesse sur le variateur de fonctions (3). Déplacez le mixer
doucement du haut vers le bas.
7. Pour arrêter l’appareil, positionnez le sélecteur de fonctions sur “0” et débran-
chez le câble d’alimentation de l’appareil.
Utilisation du pétrin / fouet mélangeur
1. Positionnez le sélecteur de fonctions (3) sur “0/AUS” et vérifiez que le robot (1)
n’est pas branché.
2. Introduisez l’extrémité du pétrin ou du fouet mélangeur (10) dans l’orifice du
mixeur prévue à cet effet, en poussant jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Le montage
est d’autant plus facile si vous tournez légèrement tout en poussant l’accessoire
dans l’orifice. Attention: Le pétrin équipé du disque ne peut être fixé que sur le
côté gauche du robot, vu du dessous.
3. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant de 230 V / 50 Hz
en bon état de fonctionnement.
13
F
5....-05-HMS 2739 25.04.2003 10:26 Uhr Seite 13
4. Vous pouvez alors régler différentes vitesses grâce au variateur de vitesses (3)
situé sur le mixeur (1).
5. Pour libérer le pétrin/fouet (10), vérifiez que le sélecteur de fonctions est sur
“0/AUS” et que le robot est débranché.
6. Enfoncez le bouton (2) pour libérer le pétrin/fouet. Vous pouvez alors légère-
ment tirer dessus pour les sortir de l’orifice.
Utilisation du support à mixeur
Choisissez une surface plane et non glissante pour utiliser le robot
1. Placez le robot (1) sur la partie supérieure (5) du pied de l’appareil (4). Vérifiez
que la languette (12) de la partie supérieure est enclenchée à l’arrière de l’ap-
pareil.
2. Installez les accessoires suivant les indications précédemment données dans
Utilisation du pétrin /fouet mélangeur.
3. Pour placer le bol mixer (8) sous l’appareil, actionnez la languette (6) pour le
déverrouillage de la partie supérieure du robot (5) et orientez le robot vers le
haut.
4. Placez le bol mixeur préalablement rempli des ingrédients de votre choix sur le
plateau tournant (7) prévu à cet effet. Orientez le robot à nouveau vers le bas.
5. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant de 230 V / 50 Hz
en bon état de fonctionnement.
6. Vous pouvez alors régler différentes vitesses grâce au variateur de vitesses (3)
situé sur le mixeur (1).
7. Le bol mixeur tourne automatiquement!
8. Si vous souhaitez arrêter l’appareil, positionnez le sélecteur de fonctions sur “0”
et débranchez l’appareil.
9. Après utilisation, actionnez à nouveau la languette (6) de déverrouillage de la
partie supérieure du robot (5) et orientez le robot vers le haut.
10. Vous pouvez alors enlever le bol mixeur. Détachez les accessoires suivant les
indications données dans Utilisation du pétrin ou fouet mélangeur.
11. Pour séparer le robot de la partie supérieure (5) du support de l’appareil, soule-
vez le robot vers le haut.
Choisissez, selon l’utilisation, l’accessoire et la vitesse adaptés d’après le tableau
suivant:
Produit/mode de préparation quantité max. accessoires position durée max. de
fonctionnement
Pâte épaisse (par ex. pâte à levain) 500 g pétrin 1 -4 3 min
Pâte à gâteau 750 g fouet mélangeur 2 -5 5 min
Pâte à biscuit , à gaufre, Crème fraîche
750 g fouet mélangeur 2 -5 5 min
Liquides, shakes jusqu’à 1 l bras mélangeur 5 ou Turbo 1 min
14
F
5....-05-HMS 2739 25.04.2003 10:26 Uhr Seite 14
Entretien
1. Débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant chaque
nettoyage.
2. Utilisez un torchon humide pour nettoyer l’extérieur de l’appareil.
3. N’utilisez en aucun cas de détergent corrosif ou abrasif.
4. Vous pouvez laver les pièces salies par la pâte (accessoire à pétrir et bol
mélangeur) normalement à l’eau savonneuse.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et
la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech-
niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa-
reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son
emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique-
ment l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télépho-
nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre
charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de
moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées,
contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
15
F
5....-05-HMS 2739 25.04.2003 10:26 Uhr Seite 15
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es
posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre
(en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon-
ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las
manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de
trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe
(por favor tire de la clavija y no del cable).
Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al apa-
rato.
Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser-
vicio un aparato defecto.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad
solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
Solamente utilice accesorios originales.
Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“
indicadas a continuación.
Observaciones especiales de seguridad
¡Antes de cambiar los accesorios debe estar el aparato apagado y desconecta-
do de la red!
No entre en contacto con el recipiente de batir.
Durante el funcionamiento no cargue o eleve el aparato, sino apaguélo primero
y desconéctelo de la red. ¡Siempre lleve el aparato con las dos manos!
Solamente debe limpiar el aparato como indicado bajo el apartado ”Limpieza”.
16
E
5....-05-HMS 2739 25.04.2003 10:26 Uhr Seite 16
Resumen de los elementos de manejo
1 Batidora de mano 7 Plato giratorio para el recipiente
2
Botón para liberar los ganchos amasadores
8 Recipiente
3 Selector de velocidades (6
velocidades
) 9 Varilla batidora
4 Tecla TURBO 10
Ganchos amasadores
5 Parte superior movible 11 Varilla
6 Oreja para el desbloqueo 12 Oreja para soltar la batidora
de la parte superior
Funcionamiento turbo
Para una utilización corta a alta velocidad. Apriete la tecla por intermitencias para
obtener un funcionamiento Pulso.
Atención: ¡Por favor utilice esta función solamente hasta 1 minuto!
Manejo de la batidora
1. Coloque el interruptor de contactos escalonados (3) a la posición "0/AUS" y
asegúrese que la batidora (1) no esté conectada a la red.
2. Empuje la cubierta de la abertura de montaje hacia arriba. Esta se encuentra
en la parte trasera de la batidora.
3. Coloque la varilla de tal manera sobre la abertura de montaje que ambas
flechas indiquen la una sobre la otra. Para el bloqueo gire la varilla aprox. 90°
en el sentido de las agujas del reloj.
4. Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe con tomatierra 230 V / 50
Hz e instalada según reglamento.
5. Coloque la varilla en un recipiente alto en parte llenado con alimentos.
¡Atención! No ponga en marcha el aparato de forma vacía, es decir sin alimen-
tos.
6. Elija una velocidad con ayuda del interruptor de contactos escalonados (3).
Mueva la varilla levemente hacia arriba y hacia abajo.
7. Si desea finalizar el procedimiento de batir, ponga el interruptor de contactos
escalonados a la posición “0” y retire el aparato de la red.
Manejo de los ganchos amasadores /
ganchos batidores
1. Coloque el interruptor de contactos escalonados (3) a la posición "0/AUS" y
asegúrese que la batidora (1) no esté conectada a la red
2. Apriete el final de los ganchos amasodores o ganchos batidores (10) en la
abertura de la batidora hasta que enrosquen. La colocación de estos ganchos
es más fácil si al apretar se giran levemente. Por favor tenga atención que: El
gancho amasador con la arandela de platillo en el astil, solamente se deja
meter en la parte izquierda, mirando desde abajo, de la batidora.
17
E
5....-05-HMS 2739 25.04.2003 10:26 Uhr Seite 17
3. Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe con tomatierra 230 V /
50 Hz e instalada según reglamento.
4. Ahora puede eligir en la batidora de mano (1) con el selector de velocidades (3)
varias velocidades.
5. Para soltar el gancho amasador/varilla batidora (10), coloque el interruptor de
contactos escalonados (3) a la posición "0/AUS" y asegúrese que la batidora
(1) no esté conectada a la red.
6. Presione el botón (2) para soltar el gancho amasador/varilla batidora. Los
ganchos se pueden desencajar tirando levemente de ellos.
Manejo de la varilla
Se ruega elegir una superficie plana y antideslizante para colocar la base-batidora.
1. Coloque la batidora de mano (1) sobre la parte superior (5) de la base-bati-
dora (4). Se ruega controlar, si la oreja (12) de la parte superior que se encuen-
tra en la parte trasera de la batidora está encajada.
2. Coloque , como ya descrito en el manejo de los ganchos amasadores/ganchos
batiodres, los ganchos.
3. Para estacionar el bol de batir (8) por debajo, tire de la oreja (6) para el desblo-
queo de la parte superior de la base-batidora (5) y levante la batidora.
4. Coloque ahora el recipiente con los ingredientes encima del plato giratorio (7).
Baje la batidora de nuevo.
5. Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe con tomatierra 230 V / 50
Hz e instalada según reglamento.
6. Ahora puede con la batidora de mano (1) y el selector de velocidades (3) elegir
entre varias velocidades.
7. El recipiente se mueve por su cuenta!
8. Si desea finalizar el procedimiento de batir, ponga el interruptor de contactos
escalonados a la posición “0” y retire el aparato de la red.
9. Después de la finalización tire de nuevo de la oreja (6) para el desbloqueo de
la parte superior de la base-batidora (5) y levante la batidora
10. El recipiente se puede coger ahora. Los ganchos desencájelos como descrito
en el manejo de los ganchos amasadores / ganchos batidores.
11. Para separar la batidora de la parte superior (5) de la base-batidora, tire hacia
arriba de la batidora.
Para la utilización elija una herramienta y una velocidad según la tabla a continua-
ción:
Producto / Cantidad máxima Herramienta Escalón Tiempo de
Método de preparación uso máximo
Masa pesada
(p.ej. masa de levadura) 500 g ganchos amasadores 1 -4 3 min
Pastaflora 750 g ganchos batidores 2 -5 5 min
Masa de bizcocho, gofres, Nata 750 g ganchos batidores 2 -5 5 min
Líquidos, batidos hasta 1 l batidora 5 o Turbo 1 min
18
E
5....-05-HMS 2739 25.04.2003 10:26 Uhr Seite 18
Limpieza
1. Antes de cada limpieza, retire la clavija de la caja de enchufe.
2. Para la limpieza exterior del aparato solamente utilice un paño humedecido.
3. No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
4. Las piezas desmontables que hayan entrado en contacto con la masa (herra-
mienta de amasar o bol para mezclar), las puede lavar en un baño jabonoso.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com-
probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original
junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio
gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de
atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben
pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de
carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la
limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el
concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
19
E
5....-05-HMS 2739 25.04.2003 10:26 Uhr Seite 19
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções
de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o
talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte-
riores.
Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a
qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais.
Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre
sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação
solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líqui-
dos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No
caso de o aparelho ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da
tomada. Não tocar na água.
Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira
limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da
tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausentar
do local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a ficha
da tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
Para proteger as crianças dos perigos relacionados com aparelhos eléctricos,
nunca deixe os fios pendurados e atente em que as crianças não possam che-
gar a tais aparelhos.
Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns danos. Nunca ponha
a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devida-
mente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fio danifi-
cado por um fio da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas
qualificações.
Utilize apenas acessórios de origem.
É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança...“.
Instruções especiais de segurança
Antes de se substituírem os acessórios, deverá desligar-se o aparelho e retirar-
se a ficha da tomada!
Não introduza a mão no recipiente da batedeira.
Não movimente nem levante o aparelho durante o funcionamento. Desligue-o
em primeiro lugar e retire seguidamente a ficha da tomada. Pegue sempre no
aparelho com ambas as mãos!
Proceda à limpeza do aparelho apenas da forma indicada na rubrica
“Limpeza”.
20
P
5....-05-HMS 2739 25.04.2003 10:26 Uhr Seite 20
/