Barco G100-W19 Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке

Это руководство также подходит для

ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Руководство по установке
G100
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
©
Все права защищены. Полное и частичное копирование, воспроизведение и перевод этого документа
запрещены. Также запрещается записывать, передавать или сохранять его в информационно-
поисковых системах без предварительного письменного согласия компании Barco.
Изменения
Компания Barco предоставляет это руководство как есть и не дает никаких гарантий, явных или
подразумеваемых, в том числе подразумеваемых гарантий коммерческой пригодности или
соответствия определенным целям. Barco может вносить усовершенствования и изменения в изделия
и программы, описанные в этом документе, в любое время без предварительного уведомления.
Этот документ может содержать технические неточности и опечатки. Сведения, содержащиеся в
данном документе, периодически пересматриваются. Соответствующие изменения включаются в
новые версии данного документа.
Новейшие версии руководств Barco можно загрузить на веб-сайте Barco www. barco. com или на веб-
сайте Barco с защищенным доступом https://www.barco.com/en/signin.
Товарные знаки
Торговые марки и наименования продуктов, упомянутые в данном руководстве, могут являться
товарными знаками, зарегистрированными товарными знаками или интеллектуальной собственностью
соответствующих владельцев. Все торговые марки и наименования продуктов, упомянутые в данном
руководстве, служат в качестве пояснений или примеров и не могут расцениваться как реклама
продуктов соответствующих производителей.
Гарантия и компенсация
Компания Barco предоставляет гарантию на безупречное изготовление, которая является составной
частью ранее законно оговоренных условий гарантии. При получении покупатель должен немедленно
осмотреть все поставляемые товары на предмет повреждений, возникших во время транспортировки, а
также на предмет дефектов материала и производственных дефектов и незамедлительно уведомить
компанию Barco в письменной форме о любых претензиях.
Гарантийный период начинается в день передачи риска, а для специальных систем и программного
обеспечения в день ввода в эксплуатацию, но не позднее, чем через 30 дней после передачи риска.
Если в уведомлении указывается на обоснованность претензии, компания Barco может по
собственному усмотрению устранить дефект или предоставить замену в надлежащий срок. Если эта
мера не может быть реализована или не может быть реализована успешно, покупатель может
потребовать скидку с покупной цены или расторжения договора. Все другие претензии, в частности те,
которые касаются компенсации за прямое или косвенное повреждение, а также за повреждение,
относящееся к работе программного обеспечения, а также к другим услугам, предоставляемым
компанией Barco и являющимся компонентами системы или независимыми услугами, будут
рассматриваться как недействительные, если повреждение не квалифицировано как отсутствие
характеристик, гарантированных в письменной форме, не является умышленным или возникшим в
результате преступной невнимательности, или не является частично виной компании Barco.
Если покупатель или третья сторона вносит изменения или осуществляет ремонт продуктов,
поставляемых компанией Barco, или если эти продукты эксплуатируются ненадлежащим образом, в
частности если системы, введенные в эксплуатацию, используются неправильно или если после
передачи риска продукты подвергаются воздействию, не оговоренному в соглашении, все претензии
покупателя в отношении гарантии будут рассматриваться как недействительные. Гарантия не
распространяется на сбои системы, которые квалифицированы как сбои, возникшие в результате
использования определенных программ или особых электронных схем, предоставленных покупателем,
например, интерфейсов. Нормальный износ, а также техническое обслуживание в нормальном объеме
не покрываются гарантией, предоставляемой компанией Barco.
Пользователь должен соблюдать условия окружающей среды, а также положения о предоставлении
услуг и технического обслуживания, изложенные в этом руководстве.
5R5913458RU /01 G100
1 Техника безопасности ......................................................................................................................................................................7
1.1 Общие положения...........................................................................................................................................................................8
1.2 Важные инструкции по технике безопасности.............................................................................................................9
1.3 Предупреждения об опасности...........................................................................................................................................13
1.4 Безопасность для группы риска 3 .....................................................................................................................................14
1.4.1 Общие положения....................................................................................................................................................14
1.4.2 Меры предосторожности при работе с устройствами высокой яркости: опасное
расстояние ....................................................................................................................................................................15
1.4.3 Безопасное расстояние для проекционных систем полностью закрытого
типа ....................................................................................................................................................................................16
2 Подготовка к установке................................................................................................................................................................19
2.1 Требования к установке ...........................................................................................................................................................20
2.2 Первоначальная проверка.....................................................................................................................................................21
2.3 Общее описание проектора..................................................................................................................................................22
2.4 Панель входов и выходов.......................................................................................................................................................25
2.5 Панель управления.....................................................................................................................................................................26
2.6 Обзор пульта ДУ............................................................................................................................................................................28
2.7 Позиционирование проектора.............................................................................................................................................29
2.8 Выбор объектива..........................................................................................................................................................................29
2.9 Объективы.........................................................................................................................................................................................30
2.10 Настройка положения изображения на экране........................................................................................................34
2.11 Загрузить Projector Toolset......................................................................................................................................................35
3 Процедуры по установке............................................................................................................................................................37
3.1 Установка батареек в пульт ДУ ...........................................................................................................................................38
3.2 Подключение проектора к сети питания.......................................................................................................................38
3.3 Установка объектива..................................................................................................................................................................39
3.4 Адрес проектора (ID)..................................................................................................................................................................40
3.5 Использование пульта дистанционного управления............................................................................................40
3.6 Обновление программного обеспечения.....................................................................................................................41
4 Крепежный каркас .............................................................................................................................................................................45
4.1 Установка панели адаптера на проекторе ..................................................................................................................46
4.2 Установка проектора в крепежном каркасе................................................................................................................47
4.3 Установка нескольких проекторов друг на друга ....................................................................................................49
Содержание
R5913458RU /01 G1006
5 Включение и выключение проектора...........................................................................................................................53
5.1 Включение проектора................................................................................................................................................................54
5.2 Выключение питания проектора ........................................................................................................................................55
A Чертежи с размерами....................................................................................................................................................................57
A.1 Размеры проектора.....................................................................................................................................................................58
A.2 Сведения о креплении к потолку........................................................................................................................................58
Указатель.....................................................................................................................................................................................................61
7R5913458RU /01 G100
Об этом документе
Внимательно прочтите этот документ. В нем приведена информация, которая поможет предотвратить
травмирование персонала при установке и эксплуатации проектора G100. Кроме того, в этот раздел
включены несколько рекомендаций, направленных на защиту проектора G100 от повреждений.
Убедитесь в понимании приведенных в данном разделе правил, инструкций по технике безопасности и
предупреждений, перед тем как приступить к установке проектора G100.
Пояснение термина G100, используемого в этом документе
Термин «G100», встречающийся в тексте настоящего документа, означает, что содержимое документа
применимо к указанным ниже продуктам Barco.
G100-W16, G100-W19, G100-W22
Сертификационное название модели
G100
В соответствии с предусмотренными законом условиями гарантийного обслуживания Barco
предоставляет гарантию отсутствия дефектов изготовления. Для нормальной работы
проектора крайне важно соблюдать требования, приведенные в данной главе. Их
несоблюдение может привести к аннулированию гарантии.
Техника
безопасности
1
R5913458RU /01 G1008
1.1 Общие положения
Общие правила техники безопасности
Перед началом эксплуатации оборудования внимательно прочтите руководство и сохраните его для
использования в будущем.
Установку и предварительную настройку оборудования должны выполнять квалифицированные
сотрудники компании Barco или уполномоченного сервисного дилера Barco.
Необходимо учитывать все предупреждения, нанесенные на поверхность проектора и приведенные
в руководствах.
В точности соблюдайте все инструкции по эксплуатации оборудования.
Устанавливайте электрооборудование с соблюдением местных правил.
IEC/EN 60825-1: 2014 лазерный продукт класса 1, группа риска 2 или 3.
IEC/EN 62471-5:2015 группа риска 2 или 3.
Дополнительные указания наблюдать за детьми, не смотреть в луч и не использовать оптические
приборы.
Дополнительные указания выбирать высоту установки так, чтобы устройство было недоступно
детям.
Сделано предупреждение о необходимости наблюдать за детьми и не позволять им смотреть в луч
проектора с любого расстояния.
Сделано предупреждение о необходимости соблюдать осторожность при использовании пульта
дистанционного управления для запуска проектора, находясь перед объективом проектора.
Сделано предупреждение о необходимости избегать использования оптических приборов,
например биноклей и телескопов, внутри луча.
Как и в случае с любым источником яркого света, не смотрите прямо в луч, группа риска 2 согласно
IEC 62471-5:2015.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: УСТАНАВЛИВАЙТЕ НАД ГОЛОВАМИ ДЕТЕЙ. Для установки этого продукта
выше уровня глаз детей рекомендуется использовать крепление к потолку.
Уведомление о соответствии стандартам безопасности
Данное оборудование встроено в соответствии с требованиями действующих международных
стандартов безопасности. Этими стандартами безопасности установлены важные требования к
использованию критически важных для безопасности компонентов, материалов и изоляции для
защиты пользователя или оператора от риска получения электротравмы, от опасных энергетических
факторов, а также от рисков, связанных с доступом к деталям под напряжением. Стандартами
безопасности также установлены ограничения по температуре воздуха в помещении и снаружи, уровню
радиации, механической устойчивости и прочности, конструкции корпуса и противопожарной защите.
Результаты испытаний при моделировании единичного отказа подтверждают, что оборудование не
представляет опасности для пользователя даже в случае отказа.
Меры предосторожности при работе с лазером для серии G100
Этот продукт классифицирован как лазерный продукт класса 1, группы риска 2, согласно IEC 60825-
1:2014, и соответствующий 21 CFR 1040.10 и 1040.11, но не подтвержден как продукт группы риска 2,
LIP согласно IEC 62471-5:Ed. 1.0. Подробнее см. в декларации о лазерах 57 от 8 мая 2019 г.
При установке с объективом G LENS (2,0-4,0:1) и G LENS (4,0-7,2:1)(проекционное отношение больше
2,0) этот проектор может стать лазерным продуктом класса 1, группы риска 3 (RG3), согласно IEC
60825-1:2014, IEC 62471-5: 2015; требуется согласование изменений для лазерной проекционной
аппаратуры в соответствии с 21 CFR 1010.4 для проекторов с лазерной подсветкой RG3 согласно
Классификации и требованиям для проекторов с лазерной подсветкой (декларация о лазерах 57).
Для обеспечения безопасной работы ознакомьтесь со всеми мерами предосторожности при работе с
лазером перед установкой и эксплуатацией лазера.
В этом проекторе используется чрезвычайно яркий лазер. Не смотрите прямо в световой луч,
поскольку излучение очень высокой
яркости может привести к необратимым повреждениям зрения. руппа риска 2 согласно IEC 62471-
5:2015).
Не допускается прямое попадание под воздействие луча. руппа риска 3 согласно IEC 62471-
5:2015).
Этот продукт не предназначен для использования в быту.
Техника безопасности
9R5913458RU /01 G100
Данное устройство имеет потенциально опасное оптическое излучение.
Данный проектор оборудован встроенной лазерной установкой класса 4. Запрещается разбирать и
изменять лазерную установку.
Любые действия или настройки, не описанные в Руководстве пользователя, могут быть
потенциально опасны.
Угроза воздействия лазером.
Не смотрите на световой поток, если проектор включен. При включении проектора убедитесь, что
никто в диапазоне
его работы не смотрит в объектив.
Соблюдайте указания по процедурам управления, настройки и эксплуатации во избежание
повреждений или травм по причине воздействия лазерного излучения.
Инструкции по сборке, эксплуатации и обслуживанию содержат четкие предупреждения
относительно мер предосторожности
во избежание опасного воздействия лазерного излучения.
Безопасное расстояние до источника интенсивного света для серии G100
Проектор может относиться к лазерным продуктам группы риска 3 (RG3), если на нем установлен
объектив с проекционным отношением выше 2,0. При воздействии светового луча высокой
интенсивности на опасном расстоянии возможно необратимое повреждение зрения.
Информация об объективе с разрешением WUXGA (0,96):
Безопасное расстояние (HD)
Проекционное
отношение
проекционного
объектива
Группа риска
G100-W22
G100-W16, G100-W19
0,38-2,0 RG2 NA NA
2,0-4,0 RG3 1940 мм 1165 мм
4,0-7,2 RG3 4565 мм 4120 мм
Соблюдайте меры предосторожности во избежание воздействия света высокой интенсивности.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не смотрите в объектив! Световой луч высокой интенсивности.
При воздействии светового луча высокой интенсивности на опасном расстоянии возможно
необратимое повреждение зрения.
Операторы должны следить за тем, чтобы люди не попали под воздействие светового луча в
пределах опасного расстояния или устанавливать устройства на такой высоте, чтобы исключить
возможность попадания глаз зрителей в опасную зону.
Не размещайте светоотражающие предметы на пути света от проектора.
1.2 Важные инструкции по технике
безопасности
Во избежание поражения электрическим током
Подключать изделие следует только к источнику однофазного переменного тока.
Данное оборудование должно быть заземлено с помощью прилагаемого трехжильного кабеля для
сети переменного тока. Если в комплекте с устройством нет нужного кабеля, обратитесь к местному
дилеру. Если не удается вставить вилку в розетку, обратитесь к электрику или замените устаревшую
розетку. Используйте вилку с заземляющим контактом.
Ничего не кладите и не ставьте на шнур питания. Не располагайте устройство в местах, где на
провод могут наступить люди. Чтобы отключить питание, выньте вилку из розетки. Не тяните
непосредственно за шнур.
Техника безопасности
R5913458RU /01 G10010
Используйте только прилагаемый к устройству шнур питания. Другие шнуры питания, хотя и
похожие внешне, не прошли заводскую проверку на безопасность, и их не следует использовать для
подключения устройства. Если необходимо заменить шнур питания, обратитесь к местному дилеру.
Не эксплуатируйте проектор с поврежденным шнуром. Замените шнур питания.
Не используйте проектор, если он падал или поврежден, пока он не будет осмотрен и одобрен к
эксплуатации квалифицированным техником по обслуживанию. Располагайте шнур таким образом,
чтобы об него нельзя было споткнуться, чтобы он не натягивался и не контактировал с острыми
поверхностями.
Если необходимо использовать удлинительный шнур, он должен быть предназначен для работы с
номинальным током, который как минимум равен номиналу устройства. Шнур с более низким
номинальным током может перегреваться.
Не вставляйте предметы в отверстия на корпусе устройства, так как они могут соприкоснуться с
элементами под напряжением или привести к короткому замыканию некоторых деталей, что может
привести к возгоранию или поражению электрическим током.
Защищайте проектор от дождя и сырости.
Не погружайте проектор в воду или другие жидкости; не обрабатывайте его водой или другими
жидкостями.
Избегайте попадания на проектор любых жидкостей.
Если внутрь корпуса попадет какая-либо жидкость или объект, отключите устройство от сети
питания и не пользуйтесь им, пока его не проверят квалифицированные специалисты по
техническому обслуживанию.
Не разбирайте проектор. При необходимости обслуживания или ремонта всегда обращайтесь к
уполномоченному обученному специалисту.
Не используйте вспомогательные принадлежности, если это не рекомендовано производителем.
Чтобы избежать повреждения видеоустройства во время грозы, выньте вилку из розетки. Также
отключайте устройство от сети питания, когда оно не используется или остается без присмотра в
течение длительного времени. Это предотвратит его повреждение при ударе молнии и перепадах
напряжения в сети.
Меры по предотвращению получения травм
Во избежание телесных повреждений и травм обязательно изучите настоящее руководство и все
наклейки на корпусе устройства, прежде чем подключать его к розетке или выполнять настройку.
Во избежание травм учитывайте массу проектора.
Для предотвращения травм убедитесь в том, что объектив и все крышки установлены правильно.
См. процедуры установки.
Внимание! Световой луч высокой интенсивности. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не смотрите в линзу! Свет
высокой яркости может повредить глаз.
Внимание! Лазер испускает луч чрезвычайно высокой яркости. В этом проекторе используется
чрезвычайно яркий лазер. Ни в коем случае не смотрите непосредственно в объектив или на лазер.
Перед снятием любых защитных крышек проектора необходимо выключить проектор и отключить
его от розетки.
Если необходимо выключить проектор для доступа к внутренним компонентам, всегда отключайте
шнур питания от сети.
Для отключения питания используется разъем на проекторе. Если необходимо выключить проектор
для доступа к внутренним компонентам, всегда отсоединяйте разъем питания проектора. Если
разъем питания проектора недоступен (например, при монтаже на потолок), следует установить
розетку питания проектора в легко доступном месте вблизи проектора или усыновить
общедоступное устройство отключения в проводку.
Не размещайте это оборудование на неустойчивых тележках, стойках или столах. Изделие может
упасть, в результате чего возможно его серьезное повреждение и ранение пользователя.
Эксплуатация без объектива или защитного щитка представляет опасность. Объективы, экраны и
УФ-экраны следует заменять при появлении внешних повреждений, влияющих на их
эффективность, Такими повреждениями могут быть трещины или глубокие царапины.
Воздействие УФ-излучения: некоторые медикаменты повышают чувствительность к УФ-излучению.
В соответствии с рекомендациями Американской ассоциации промышленных гигиенистов (ACGIH)
воздействие эффективного УФ-излучения на рабочем месте в течение 8 часов не должно
превышать 0,1 мкВт на квадратный сантиметр. Рекомендуется выполнить оценку рабочего места,
чтобы убедиться в том, что сотрудники не подвергаются воздействию суммарного излучения,
превышающего эти нормы. Время, в течение которого специалисты по обслуживанию и уходу
Техника безопасности
11R5913458RU /01 G100
имеют доступ к установке экспонирования данным ультрафиолетовым излучением, ограничено
одним часом в день.
Во избежание пожара
Не размещайте горючие и взрывоопасные материалы рядом с проектором!
Устройства Barco для проецирования изображения на крупный экран разрабатываются и
производятся с соблюдением строжайших норм техники безопасности. Наружные поверхности и
вентиляционные отверстия проектора излучают тепло при нормальной работе. Это нормально и
безопасно. Размещение проектора в непосредственной близости от легковоспламеняющихся или
взрывоопасных материалов может привести к их возгоранию и впоследствии к пожару. По этой
причине следует обязательно оставить вокруг наружных поверхностей проектора свободное
пространство, в котором не должно быть горючих и взрывоопасных материалов. Для всех
проекторов DLP эта запретная зона должна составлять не менее 100 см (39,4). Запретная зона со
стороны объектива должна составлять не менее 5 м. Во время работы проектора нельзя накрывать
его или объектив. Всегда держите легковоспламеняющиеся или взрывоопасные материалы на
безопасном расстоянии от проектора. Устанавливайте проектор в хорошо проветриваемом
помещении вдали от источников огня и прямого солнечного света. Защищайте проектор от
воздействия дождя и сырости. В случае пожара используйте песок, углекислотные (CO2) или
порошковые огнетушители. Не тушите электрооборудование водой. Все технические работы по
обслуживанию проектора должны выполняться уполномоченным обслуживающим персоналом
Barco. Всегда используйте оригинальные запасные части Barco. Не используйте запасные части,
отличные от предоставленных Barco, поскольку они могут снизить безопасность проектора.
Прорези и отверстия в настоящем оборудовании предназначены для вентиляции. Чтобы
обеспечить надежную работу проектора и защитить его от перегрева, эти отверстия не должны быть
закрыты или заблокированы. Также запрещено перекрывать отверстия, размещая проектор на
слишком близком расстоянии от стен и других подобных поверхностей. Не размещайте проектор
вблизи батареи или обогревателя, а также над ними. Не помещайте проектор в ниши или тесные
помещения, если они не оборудованы надлежащей вентиляцией.
Проекционные залы должны быть оборудованы системой вентиляции или охлаждения для
предотвращения перегрева.
Перед помещением на хранение дайте проектору полностью остыть. При хранении отключайте
шнур от проектора.
Действия для предотвращения повреждения проектора
Прежде чем включать проектор, снимите с объектива крышку. Если крышку не снять, она может
расплавиться, из-за того что объектив сильно нагревается во время работы. Расплавившаяся
крышка может повредить поверхность объектива проектора.
Необходимо регулярно очищать или заменять фильтры проектора. Уборку в помещении, где
установлены проекторы, необходимо проводить не реже одного раза в месяц. В противном случае
поступление воздуха внутрь проектора будет нарушено, что вызовет перегрев. Перегрев может
привести к выключению проектора во время работы.
Проектор необходимо обязательно устанавливать таким образом, чтобы обеспечить свободное
поступление воздуха во впускные отверстия и беспрепятственный отвод горячего воздуха из
системы охлаждения.
Если в одном помещении устанавливается несколько проекторов, данные требования к
производительности системы отвода воздуха действительны для КАЖДОЙ отдельной системы
проектора. Помните, что ненадлежащий отвод воздуха или охлаждение снижает срок службы
проектора в целом, а также ведет к преждевременному выходу из строя лазеров.
Для поддержания необходимого воздушного потока и выполнения требований к электромагнитной
совместимости необходимо следить за тем, чтобы во время работы проектора все крышки всегда
были установлены на месте.
Прорези и отверстия в корпусе предназначены для вентиляции. Чтобы обеспечить надежную
работу изделия и защитить его от перегрева, эти отверстия не должны быть закрыты или
заблокированы. Также запрещено перекрывать отверстия, помещая изделие на кровать, диван,
толстый ковер или другую подобную поверхность. Не располагайте изделие около батареи или
обогревателя, а также над ними. Не помещайте проектор в ниши или тесные помещения, если они
не оборудованы надлежащей вентиляцией.
Убедитесь в том, что возможность попадания воды или любых предметов внутрь проектора
исключена. Если это произошло, немедленно выключите устройство и отсоедините его от
электросети. Не используйте проектор снова, пока он не будет проверен квалифицированным
техническим специалистом.
Техника безопасности
R5913458RU /01 G10012
Не блокируйте вентиляторы охлаждения и не перекрывайте поток воздуха вокруг проектора.
Не используйте оборудование возле воды.
Особая осторожность при использовании лазерных лучей: при использовании проекторов DLP в
одном помещении с высокомощным лазерным оборудованием соблюдайте особую осторожность.
Прямое или непрямое попадание лазерного луча на объектив может вызвать серьезное
повреждение цифровых зеркальных устройств Digital Mirror Device, и в этом случае гарантия
будет аннулирована.
Не помещайте проектор под прямые солнечные лучи. Попадание солнечного света на линзу может
вызвать серьезное повреждение цифровых отражающих устройств Digital Mirror Devices, и в этом
случае гарантия будет аннулирована.
Сохраняйте оригинальную картонную упаковку и упаковочный материал. Они пригодятся в том
случае, если вы будете выполнять отправку оборудования. Для обеспечения максимальной
безопасности упакуйте устройство так, как оно было упаковано на заводе.
Перед чисткой отключите устройство от сети питания. Не используйте жидкие и аэрозольные
чистящие средства. Для очистки используйте влажную ткань. Не используйте агрессивные
растворители, например разбавители, бензин или абразивные очистители, поскольку это приведет к
повреждению корпуса. Трудноудаляемые пятна можно счищать тканью, слегка смоченной в мягком
моющем средстве.
Для обеспечения оптимальной работы и разрешения на линзы проекционного объектива нанесено
специальное антибликовое покрытие, поэтому старайтесь не касаться объектива. Удаляйте пыль с
поверхности объектива с помощью сухой мягкой ткани. Не используйте влажную ткань, моющие
средства или разбавители.
Рабочая температура окружающей среды: от 0 °C (32 °F) до 50 °C (122 °F).
Влажность окружающей среды: 10-85% отн. влажности (без образования конденсата). Этот
проектор можно установить под любым углом в диапазоне 360°.
Обеспечение достаточного пространства вокруг проектора очень важно для правильной циркуляции
воздуха и охлаждения устройства. Размеры, приведенные здесь, обозначают минимально
необходимое пространство.
REMOTE IN REMOTE OUT
I
N
P
U
T
3
1000 mm
(39.4”)
1000 mm
(39.4”)
1
1
1
2
2
2
1000 mm
(39.4”)
Изображение 11
1 Впускное отверстие для воздуха.
2 Выпускное отверстие для воздуха.
3 Пластина для крепления к потолку.
Во избежание взрыва батареек
При неправильной установке батареек существует опасность взрыва.
Для замены используйте рекомендуемые изготовителем батарейки того же типа или их аналоги.
Всегда утилизируйте использованные батарейки надлежащим образом в соответствии с
федеральными, региональными, местными и муниципальными нормами и правилами утилизации
опасных отходов.
Обслуживание
Не пытайтесь самостоятельно выполнять обслуживание устройства: когда крышки открыты или
сняты, существует опасность прикосновения к частям, находящимся под высоким напряжением, и
опасность поражения электрическим током.
Техника безопасности
13R5913458RU /01 G100
Все работы по обслуживанию должен выполнять квалифицированный обслуживающий персонал.
Попытка изменить заводские настройки внутренних элементов управления или параметры других
элементов управления, настройка которых не описана в настоящем руководстве, может привести к
неустранимому повреждению проектора и отмене гарантии.
При возникновении указанных ниже условий полностью обесточьте проектор и обратитесь для
проведения обслуживания к квалифицированному техническому специалисту.
- вилка или шнур питания повреждены либо изношены;
- В оборудование попала жидкость.
- на изделие попала влага;
- изделие не работает надлежащим образом несмотря на соблюдение инструкций по
эксплуатации; Выполняйте регулировку только тех элементов управления, которые указаны в
руководстве по эксплуатации. Неправильная настройка других элементов может привести к
повреждению устройства, из-за чего квалифицированным техническим специалистам часто
приходится прилагать большие усилия, чтобы вернуть его в исправное состояние.
- Изделие упало, или его корпус поврежден.
- производительность изделия существенно упала, что указывает на потребность в техническом
обслуживании.
Запасные детали: Если вам необходимы запасные детали, убедитесь в том, что специалист по
обслуживанию использует оригинальные запчасти Barco или одобренные запчасти, имеющие те же
характеристики, что и оригинальные детали Barco. Несанкционированная замена может привести к
снижению производительности и надежности, пожару, поражению электрическим током и другим
опасным последствиям. Несанкционированная замена компонентов может стать причиной
аннулирования гарантии.
Проверка безопасности: По завершении любых работ по обслуживанию и ремонту проектора
попросите технического специалиста провести проверку безопасности, чтобы убедиться в
надлежащем функционировании устройства.
Паспорта безопасности опасных веществ
Чтобы ознакомиться с техникой безопасности при работе с опасными веществами, обратитесь к
соответствующим паспортам безопасности. Паспорта безопасности можно запросить по электронной
почте по адресу [email protected].
1.3 Предупреждения об опасности
Предупреждающие значки в отношении светового луча для серии G100
Значок Описание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: УСТАНАВЛИВАЙТЕ НАД ГОЛОВАМИ
ДЕТЕЙ.
Дополнительное предупреждение о воздействии на глаза с
расстояния менее 1 м.
Изменения для лазеров FDA (только проекторы для США).
Техника безопасности
R5913458RU /01 G10014
Значок Описание
Этот продукт классифицирован как лазерный продукт класса 1,
группы риска 2, согласно IEC 60825-1:2014, и соответствующий
21 CFR 1040.10 и 1040.11 как продукт группы риска 2, LIP
(проектор с лазерной подсветкой), согласно IEC 62471-5:Ed.1.0.
Подробнее см. в декларации о лазерах 57 от 8 мая 2019 г.
Проектор может относиться к группе риска 3, если на нем
установлен взаимозаменяемый объектив с проекционным
отношением выше 2,0 (G Lens сверхдлинный зум).
Перед началом эксплуатации изучите таблицу объективов и
значения безопасного расстояния в инструкции. Данная
комбинация проектора и объектива предназначена
исключительно для профессионального применения.
Не предназначен для использования в быту.
1.4 Безопасность для группы риска 3
1.4.1 Общие положения
Предупреждение об оптическом излучении проектора G100, относящегося к
группе риска 3.
При использовании устройств группы риска RG3 не допускается прямое попадание под воздействие
луча.
При использовании устройств группы риска RG3 операторы должны следить за тем, чтобы люди не
попали под воздействие луча в пределах опасного расстояния или устанавливать устройства на
такой высоте, чтобы исключить возможность попадания глаз зрителей в опасную зону.
Данный проектор оснащен одним или несколькими встроенными лазерными модулями класса 4.
Демонтаж или внесение изменений в конструкцию устройства опасны и строго запрещены.
Любые действия или настройки, не описанные в руководстве пользователя, могут быть
потенциально опасны. Угроза воздействия лазером.
Не открывайте и не разбирайте проектор, т. к. попадание под воздействие лазерного излучения
чрезвычайно опасно.
ТОЛЬКО ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ УПОЛНОМОЧЕННЫМ компанией Barco
ПЕРСОНАЛОМ, ознакомленным с возможными опасностями, связанными со световыми лучами
высокой интенсивности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускается прямое воздействие луча света в пределах опасного
расстояния RG3 (группа риска 3) IEC EN 62471-5:2015
ВНИМАНИЕ: Использование настроек и процедур управления/эксплуатации/обслуживания,
помимо описанных в этом документе, может привести к опасному воздействию светового
излучения на оператора.
Описание средств индивидуальной защиты (СИЗ)
Для работы в зоне ограниченного доступа персонал должен надевать защитную одежду и очки.
Риск повреждения кожи и глаз.
Отключайте питание перед техобслуживанием.
Техника безопасности
15R5913458RU /01 G100
1.4.2 Меры предосторожности при работе с устройствами высокой
яркости: опасное расстояние
HD
Безопасное расстояние для глаз (HD) это расстояние до линзы проектора, на котором
интенсивность или энергия на единицу поверхности ниже допустимого значения для
воздействия на роговую оболочку глаз и кожу. Если расстояние от человека до источника
света меньше значения HD, световой луч считается опасным для здоровья.
Зона ограничения, зависящая от безопасного расстояния до источника
светового луча
Безопасное расстояние до источника светового луча зависит от светового потока, излучаемого
проектором, и типа установленного объектива. См. раздел Меры предосторожности при работе с
устройствами высокой яркости: опасное расстояние, стр. 15.
Для защиты необученных конечных пользователей (например, посетителей кинотеатров и зрителей)
операторы должны контролировать доступ к лучу в пределах опасного расстояния либо устанавливать
устройство на высоте, исключающей нахождение глаз зрителей на опасном расстоянии. Интенсивность
лазерного излучения не должна превышать допустимое значение на высоте до 2,0 метров (SH) над
любой точкой поверхности, на которой могут стоять люди, не являющиеся операторами,
исполнителями или сотрудниками, или на расстоянии до 1,0 метра (SW) ниже или сбоку от мест, где
могут находиться люди. За пределами кинотеатров, в условиях, где меры контроля обычно ниже,
устройство нужно устанавливать на высоте не менее 3,0 метров во избежание поражения лучом
проектора лиц, например, сидящих друг у друга на плечах, в пределах опасного расстояния.
Данные значения являются минимальными и основаны на стандарте IEC 62471-5:2015, раздел 6.6.3.5.
Установщик и пользователь должны понимать возможные риски и принимать меры предосторожности в
соответствии с требованиями по безопасному расстоянию, указанные на ярлыке и в руководстве по
эксплуатации. Соблюдение методов установки и высоты разделения, использование заграждений,
систем обнаружения и других контрольных мер позволяет предотвратить поражение глаз лучом
проектора в пределах опасной зоны.
Например, проекторы, безопасное расстояние которых составляет более 1 метра и в зоне излучения
которых могут находиться люди, необходимо располагать в соответствии с параметрами «установки
неподвижных проекторов», чтобы зрители всегда находились в безопасной зоне (луч должен
находиться на высоте не менее 2 м над уровнем пола). За пределами кинотеатров, в условиях, где
меры контроля обычно ниже, устройство нужно устанавливать на высоте не менее 3,0 метров во
избежание поражения лучом проектора лиц, например, сидящих друг у друга на плечах, в пределах
опасного расстояния. Можно обеспечить достаточную высоту разделения, установив проектор на
потолок или воспользовавшись ограждениями.
RA
TH
PR
H
D
SW
SW
SW
SW
(B) TOP VIEW
EXIT
SH
LRZ
RA
PR
TH
HD
(A) SIDE VIEW
RZ
SH
LRZ
RZ
Изображение 12
A Вид сбоку.
B Вид сверху.
RA Зона с ограниченным доступом (помещение, в котором
размещен проектор).
PR Проектор.
Техника безопасности
R5913458RU /01 G10016
TH Зрительный зал.
RZ Зона ограничения в зрительном зале.
SH Высота разделения.
SW Ширина разделения.
Согласно стандартам безопасности людям запрещается входить в проекционный луч на участке от
объектива проектора до точки безопасного расстояния до источника светового луча. Чтобы физически
ограничить доступ в эту зону, необходимо обеспечить достаточную высоту разделения или оградить
эту зону препятствиями. При расчете минимальной высоты разделения учитывается поверхность, на
которой могут стоять люди, не являющиеся операторами, исполнителями или сотрудниками.
На Изображение 1 3 показана стандартная схема размещения проектора. Необходимо проверить,
соблюдаются ли указанные выше минимальные требования. При необходимости создайте в
зрительном зале зону ограничения (RZ). Это можно сделать, установив физические препятствия,
например оградить эту зону красным канатом, как показано на Изображение 13.
Указатель зоны ограниченного доступа можно заменить на символ.
PR
RZ
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
Изображение 13
1.4.3 Безопасное расстояние для проекционных систем полностью
закрытого типа
HD
Безопасное расстояние для глаз (HD) это расстояние до линзы проектора, на котором
интенсивность или энергия на единицу поверхности ниже допустимого значения для
воздействия на роговую оболочку глаз и кожу. Если расстояние от человека до источника
света меньше значения HD, световой луч считается опасным для здоровья.
Зона ограничения, зависящая от безопасного расстояния до источника
светового луча
Проектор также подходит для целей рирпроекции, когда луч падает на проекционный экран с
разряженным покрытием. Как видно из Изображение 1 4, необходимо следить за двумя зонами:
областью ограниченного проецирования закрытого типа (RA) и зоной просмотра (TH).
Техника безопасности
17R5913458RU /01 G100
RA TH
sw
PD
HD
DIFFUSE
sw
RZ
sw
sw
PR
HD
REFLECTION
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
Изображение 14
RA Место ограниченного доступа (область проецирования
закрытого типа).
PR Проектор.
TH Аудитория (область наблюдения).
RZ Зона ограничения.
PD Проекционное расстояние.
SW Ширина разделения. Должна быть не менее 1 м.
Для данного типа установки необходимо рассмотреть 3 разных безопасных расстояния:
Безопасное расстояние, обсуждаемое в разделе Меры предосторожности при работе с
устройствами высокой яркости: опасное расстояние, стр. 15, уместно при прямом воздействии
луча.
Безопасное расстояние
для отражения
, которое должно быть ограничено в связи с отражаемым светом
от экрана рирпроекции.
Безопасное расстояние
для диффузии
, учитываемое при наблюдении за разряженной поверхностью
экрана рирпроекции.
Как описано в Меры предосторожности при работе с устройствами высокой яркости: опасное
расстояние, стр. 15, необходимо в обязательном порядке создать зону ограничения в пределах
безопасного расстояния. В области проецирования закрытого типа уместно иметь комбинацию двух зон
ограничения: Зона ограничения проецируемого на экран луча; необходимо отделить 1 метр перед
лучом. Зона ограничения равно относится и к отражению рирпроекции от экрана (безопасное
расстояние
для отражения
); также необходим 1 метр отделения в каждую сторону.
Безопасное расстояние
для отражения
равно 25 % от разницы между вычисленным безопасным
расстоянием и расстоянием проецирования (PD) на экран рирпроекции. Чтобы определить безопасное
расстояние для используемого типа линз и модели проектора, см. раздел Меры предосторожности при
работе с устройствами высокой яркости: опасное расстояние, стр. 15.
HD
reflection
= 25% (HD PD)
Свет, излучаемый экраном в пределах области наблюдения, не должен превышать допустимый
уровень излучения RG2, определяемого на расстоянии 10 см. Безопасным расстоянием
для диффузии
можно пренебречь, если значение яркости на поверхности экрана ниже 5000 кд/м² или 15000 лк.
Техника безопасности
R5913458RU /01 G10018
Техника безопасности
19R5913458RU /01 G100
2.1 Требования к установке ..............................................................................................................20
2.2 Первоначальная проверка ..........................................................................................................21
2.3 Общее описание проектора ........................................................................................................22
2.4 Панель входов и выходов............................................................................................................25
2.5 Панель управления.....................................................................................................................26
2.6 Обзор пульта ДУ .........................................................................................................................28
2.7 Позиционирование проектора.....................................................................................................29
2.8 Выбор объектива ........................................................................................................................29
2.9 Объективы ..................................................................................................................................30
2.10 Настройка положения изображения на экране ............................................................................34
2.11 Загрузить Projector Toolset...........................................................................................................35
Информация об этой главе
Прочитайте этот раздел перед установкой проектора G100. В нем содержатся важные требования к
установке проектора G100, включая минимальную и максимальную температуру окружающей среды,
влажность, обязательную зону безопасности, питание и т. д.
Более того, для оптимального использования проекционной системы важное значение имеют такие
параметры как размер изображения, уровень окружающего освещения, размещение проектора и тип
используемого экрана.
В соответствии с предусмотренными законом условиями гарантийного обслуживания Barco
предоставляет гарантию отсутствия дефектов изготовления. Для нормальной работы
проектора крайне важно соблюдать требования, приведенные в данной главе. Их
несоблюдение может привести к аннулированию гарантии.
Подготовка к
установке
2
R5913458RU /01 G10020
2.1 Требования к установке
Внешние условия
В приведенной ниже таблице содержатся сводные данные о физических характеристиках окружающей
среды, в которой можно безопасно эксплуатировать или хранить проектор G100.
Окружающая среда Эксплуатация Хранение
Температура окружающей
среды
от 0°C (41°F) до 50°C (122°F) от -10°C (14°F) до 60°C (140°F)
Влажность относительная влажность 10-85%
без образования конденсата
относительная влажность от 5-
90% без образования конденсата
Высота над уровнем моря макс. 10000 футов при
температуре 0-30°C
После распаковки проектор должен некоторое время постоять при комнатной температуре.
Если пренебречь этим требованием, то модуль обработки света может не запуститься.
Требования к охлаждению
Проектор охлаждается вентиляторами. Устанавливайте проектор так, чтобы на расстоянии не менее
100 см (39,4 дюйма) вокруг его головки было свободное пространство, необходимое для притока
достаточного объема воздуха. При эксплуатации проектора температура окружающей среды
(измеренная на входной вентиляционной решетке) не должна превышать +50°C (+122°F).
Для круговых (360°) конфигураций и конфигураций с несколькими проекторами свободное
пространство вокруг впускных и выпускных вентиляционных отверстий должно составлять не менее
100 см (39,4 дюйма).
100 cm
(39.4”)
100 cm
(39.4”)
100 cm
(39.4”)
100 cm
(39.4”)
Изображение 21
-
Среда с чистым воздухом
Проектор следует монтировать таким образом, чтобы обеспечить свободный приток свежего воздуха ко
входным вентиляционным отверстиям. В случае установки в помещениях, где проектор будет
подвергаться воздействию переносимых по воздуху загрязнений, например, выделяемых
генераторами дыма и аналогичными машинами (они приводят к появлению жирного осадка на
внутренней оптике проектора и поверхностях электроники формирования изображений, ухудшая
качество работы), настоятельно рекомендуется удалить все эти загрязнения, прежде чем они достигнут
воздухозаборников проектора. Обязательным требованием является наличие устройств или
конструкций, препятствующих доступу загрязненного воздуха к проектору. Если это условие
невыполнимо, то следует переместить проектор в помещение с чистым воздухом.
Используйте только рекомендованный производителем комплект для очистки оптических деталей. Не
используйте промышленные чистящие средства, так как они могут разрушить оптическое покрытие и
повредить чувствительные оптоэлектронные компоненты. Если не принять необходимые меры защиты
Подготовка к установке
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Barco G100-W19 Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ