HP6521/01

Philips HP6521/01 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации эпилятора Philips HP6521. Я могу ответить на ваши вопросы о его функциях, использовании, чистке и уходе. В инструкции описаны две скорости работы, водонепроницаемый корпус, различные насадки и функции защиты от перегрева и перегрузки. Задавайте свои вопросы!
  • Как долго заряжается эпилятор?
    Можно ли использовать эпилятор в душе?
    Какие насадки входят в комплект?
    Что делать, если эпилятор перегрелся?
    Как чистить эпилятор после использования?
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP6521
1
HP6521
 6
POLSKI 14
 22
 30
6

Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош
келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану
үшін, өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз.

1 Қос иректі жұмсарту құралы
2 Сезімтал аймағына арналған бас
3 Эпиляция жасайтын дискілер
4 Эпилятор басы
5 Қосу/өшіру түймесі
- «II» жылдамдық күйін қосу үшін бір рет басыңыз
- «I» жылдамдық күйін қосу үшін екі рет басыңыз
- өшіру үшін үш рет басыңыз
6 Батарея заряды төмен екенін көрсетіп тұрған (қызыл) заряд шамы
(ақ)
7 Кішкене шанышқыға арналған розетка
8 Адаптер
9 Сақтайтын дорба
10 Түлеген тері щеткасы
11 Щетка

Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып
шығып, болашақта анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап
қойыңыз.

- Адаптерді құрғақ күйде ұстаңыз.

- Адаптер зақымданған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек
түпнұсқасымен ауыстыру керек.
- Қауіпсіздігіне жауапты адамның қадағалауынсыз немесе құрылғыны
пайдалану нұсқауларынсыз, физикалық және ойлау қабілеті шектеулі,
сезімталдығы төмен, сондай-ақ білімі мен тәжірибесі аз адамдар
(соның ішінде балалар) бұл құрылғыны қолданбауы керек.
- Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаған жөн.
- Адаптерде трансформатор бар. Адаптерді кесіп тастап, оның
орнына басқа штепсельдік ұш жалғауға болмайды, бұл өте қауіпті
жағдай туғызады.
- Қысқа тұйықтау болмау үшін, құралдың штепсельдік ұшына арналған
ұяға темір қосылған затты кіргізбеңіз.

- Бұл құрал тек әйелдер денесіндегі мойыннан төмен орналасқан
түктерді (қолтықтағы, бикини тұсындағы және аяқтағы) тазартуға
арналған. Оны басқа мақсатта қолдануға болмайды.
- Әрбір 3- 4 айда құралды ұзақ уақыт пайдаланбасаңыз да, оны толық
зарядтаңыз.

- Зақым мен жарақат алу жағдайларын болдырмау үшін,
 құралды (қосалқы құралы орнатылған
немесе орнатылмаған) бастың шашынан, қастардан, кірпіктерден,
киімдерден, жіптерден, сымдардан, щеткалардан, т.б. заттардан аулақ
ұстаңыз.
- Құралды немесе түлеген тері щеткасын тітіркенген, варикозы,
майда бөртіктері, безеуі, қалдары (түкті қалдар) бар теріге
немесе жараларға қолданар алдында дәрігеріңізбен кеңесіңіз.
Иммунитеті төмен немесе қант диабетімен, гемофилия ауыруымен
немесе иммунодефицитпен ауыратын адамдардың да алдымен
дәрігерлерімен кеңескені дұрыс.
- Гигиенаны сақтау мақсатында, құрал және түлеген тері щеткасын
тек бір адам пайдалануы керек.
- Сіз эпиляторды алғашқы рет қолданған кезде тері кішкене қызаруы
немесе тітіркенуі мүмкін. Бұл қалыпты көрініс және ол тез арада
жоқ болады. Құралды көбірек қолданған сайын теріңіз эпиляцияға
үйрене бастайды, тері тітіркенуі азайып, қайта өскен түктер жұқа
және жұмсақ бола бастайды. Егер үш күн ішінде терінің тітіркенуі
басылмаса, дәрігерге көрінгеніңіз жөн.
- Зақымданған немесе сынған эпилятор басын, қосалқы
құралдарды немесе түлеген тері щеткасын пайдаланбаңыз, жарақат
алу мүмкіндігі бар.
- Құралды душқа түсетін судан ыстық (ең көбі 40 °C) сумен жумаңыз.
- Құралды тек 10 °C және 30 °C аралығында зарядтаңыз,
пайдаланыңыз және сақтаңыз.
- Құралды зарядтағанда, розетка жұмыс жасап тұрғанын тексеріңіз.
Жуынатын бөлмедегі жарықты сөндіргенде, қол жуатын
шұңғылшаның үстіндегі айналы шкафтарға орнатылған электр
розеткаларына немесе электр ұстарасына арналған розеткаға
электр қуаты берілмей қалуы мүмкін.
- Ылғалды түрде эпиляция жасағанда, ваннаға немесе душқа арналған
майларды пайдаланбаңыз, тері ауыр түрде тітіркенуі мүмкін.
- Шу деңгейі: Lc = 76 дБ (A).

Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық
стандарттарға сәйкес келеді. Осы пайдаланушы нұсқаулығы бойынша
дұрыс қолданылса, бүгінгі таңдағы ғылыми дәлелдерге сәйкес, құрал
пайдалану үшін қауіпсіз болып табылады.

- Бұл белгі құралдың ваннада немесе душта пайдалануға, сондай-ақ
ағынды сумен жууға жарамды екенін білдіреді.
- Қауіпсіздік мақсаттарда бұл құрал тек сымсыз түрде істетіледі.
- Құралдың автоматты кернеу таңдағышы бар, сондай-ақ құрал
кернеуі 100 және 240 вольт аралығындағы розеткаларға арналған.
 7


Эпилятордың зарядтау уақыты — шамамен 1 сағат. Эпилятор толық
зарядталғанда, оны 30 минут сымсыз қолдануға болады.
1Зарядтамасбұрынқұралдыөшіріңіз.Осыданкейінқабырға
розеткасынажалғаңыз.
, Зарядшамыақтүспенжыпылықтапқұралдыңзарядталып
жатқанынбілдіреді.
, Батареятолығымензарядталғанда,заряджарығы20минут
тұрақтыжаныптұрып,оданкейінсөнеді.

- Батареяның заряды толығымен дерлік біткенде, заряд шамы қызыл
болып жыпылықтай бастайды. Бұл жағдай орын алғанда, батареяда
эпиляция жасауға әлі де бірнеше минутқа жететін заряд болады.
- Батареяның заряды толық біткенде, заряд шамы үздіксіз қызыл
түспен жанады. Эпиляторды зарядтаудың жолын жоғарыдағы
«Зарядтау» бөлімінен қараңыз.

Құралды алғаш қолданар алдында, эпилятор басын тазалаңыз және
құралды толық зарядтаңыз.
Ескертпе. Құралды розеткаға қосылып тұрғанда пайдалану мүмкін емес.

- : эпиляцияны жаңадан бастап жүрген болсаңыз,
эпиляцияны дымқыл теріге жасаған жөн. Су теріні босаңсытып,
эпиляцияны ауырмайтын әрі нәзік етеді. Бұл құрылғы су өткізбейді
және оны ваннада немесе душта қолдануға болады.
8
Кеңес. Қажет болса, кәдімгі душ гелін немесе көбігін пайдалануға болады.
- : эпиляцияны құрғақ теріге жасаған жағдайда, оны
ваннадан немесе душтан жаңа шыққан бетте жасаған оңай болады.
Эпиляцияны бастағанда, терінің толықтай құрғақ екенін тексеріңіз.
- : теріңіздің таза және майлы болмағанын
тексеріңіз. Эпиляцияны бастамас бұрын теріге крем жақпаңыз.
- : эпиляцияны жатар алдында жасаған жөн, себебі
әдетте таң атқанша терінің тітіркенуі кетеді.
- : эпиляцияны 3-4 мм ұзындықтағы түктерге
жасаған ыңғайлы да, қолайлы. Түктер ұзындау болса, алдымен қырып
тастап, қайта өскен түктерді 1 немесе 2 аптадан кейін эпиляциямен
кетіруді ұсынамыз.

Ескертпе. Эпиляцияны жаңадан бастап жүрсеңіз, эпиляцияны қос
толқынды массаж қосалқы құралымен жасап эпиляцияның жағымсыз
сезімін төмендетіңіз. Осы қосалқы құрал тек аяқтың эпиляциясын
жасауға арналған.
Ескертпе. Қолтықтағы немесе бикини тұсындағы түктердің
эпиляциясын істеп тұрған эпиляция дискілерінің санын азайтатын
сезімтал аймақ қақпағымен жасаңыз.
1Қосалқықұралдыэпиляторбасынатағыңыз.
2Құралдықосуүшіноныңқосу/өшірутүймесінбасыңыз.
, Құрал«II»жылдамдықтаістейбастайды,бұлэпиляцияжасаудың
еңтиімдіжылдамдығыболыпкеледі.
Ескертпе. «I» жылдамдықты пайдалану керек болса, қосу/өшіру
түймесін екінші рет басыңыз. «I» жылдамдық түгі аз, қол жетуі қиын
және сүйекті жерлерге (тізе мен тобық сияқты) ыңғайлы болып келеді.
3Түктердікөтеруүшін,терінібосқолыңызбентартыптұрыңыз.
Қосу/өшірутүймесінэпиляторжүргізілетінжаққақаратып,
эпиляторұшынтеріге90°бұрыштаорналастырыңыз.
- Суретте көрсетілген жолмен бикини тұсына эпиляция жасаңыз.
- Суретте көрсетілгендей етіп, өзіңіздің қолтық астындағы
шаштарыңызды алыңыз.
4Құралдыденеңіздіңүстіненшашыңыздыңөсуінеқарсыетіп,сәл
басыңқырып,жәйменжылжытыңыз.
5Құралдыөшіруүшін,қосу/өшірутүймесінүшіншіретбасыңыз.
 9
6Қосалқықұралдықұралдантартыпшешіңіз.
Кеңес. Қолтықтың эпиляциясын жасағанда, жақсылап сырғуы үшін
әдеттегі душ гелін біраз жағыңыз.
Кеңес. Теріні босаңсыту үшін, эпиляциядан кейін дереу немесе бірнеше
сағат өткенде ылғалдандыратын крем жаққан жөн. Қолтықтарға
спирті бар жұмсақ дезодорант себіңіз.

- Түлеген тері щеткасын құрғақ немесе ылғалды түрде пайдаланып
жансыз тері жасушаларын нәзік әрі мұқият түрде кетіруге болады.
Түлеген тері щеткасын жұмсақ түрде айналдыра жүргізіп түлеген
теріні жұмсақ түрде кетіріңіз. Бұл түктің ішке қарай өсуіне жол
бермей, теріңізді тегіс, жұмсақ әрі жас етіп көрсетеді.
- Теріңізді түлеген тері щеткамен эпиляциядан бір күн бұрын
және екі күн кейін қырыңыз. Осыдан кейін, оны аптасына 2-3 рет
пайдаланыңыз. Аяқтарды тобықтан бастап жұмсақ түрде айналдыра
жүргізіп қырыңыз.
Ескертпе. Түлеген тері щеткасымен құрғақ теріні тазалағанда түлеген
тері кремдерін, гельдерін немесе көбіктерін пайдаланбаңыз.
Кеңес. Құрғақ терінің пайда болуына жалпы жол бермеу үшін, теріңізді
қалаған ылғалдандыру кремімен күнделікті ылғалдандырыңыз.
Түлегентеріщеткасынэпиляцияданкейіндереупайдалануға
болмайды,бұлэпиляцияданпайдаболғантітіркенудіоданары
асқындыруымүмкін.

Бұл функция құралдың қызып кетуіне жол бермейді.
Ескертпе. Эпилятордың ысуына жол бермеу үшін құралды денеге
қатты басуға болмайды. Теріге қатты баспай, жұмсақ жүргізілгенде
эпилятор өте жақсы нәтиже береді.
Қызып кету қорғауы қосылған жағдайда, құрал автоматты түрде өшіп,
заряд шамы 30 секунд бойы қызыл болып жыпылықтайды.
Қызып кету қорғауын құралдың салқындауына мүмкіндік беріп, қайта
қосу арқылы қалпына келтіруге болады.
Ескертпе. Заряд шамының қызыл түспен қайта жыпылықтауы
құралдың толық суымағанын білдіреді.

Эпилятор басын теріге қатты басқанда немесе эпилятор басындағы
эпиляция дискілері кептелгенде (мысалы, киім тұрып қалғанда), құрал
тоқтап, заряд шамы 5 секунд бойы қызыл болып жыпылықтайды.
Эпиляция дискілерін бас бармақпен айналдырып, бөгеп тұрған затты
шығарыңыз.
10

Құралдытазалағанда,қыратыншүберектерді,қырғыштазалау
құралдарын,жанармайнемесеацетонсияқтысұйықтықтарды
қолданбаңыз.
Адаптердіәрдайымқұрғақсақтаңыз.Оныағынсуменшаймаңыз
немесесуғабатырмаңыз.
- Қажет болса, адаптерді тазалау щеткасымен немесе құрғақ
шүберекпен тазалаңыз.
- Әр ылғалды қолданыстан кейін, оңтайлы жұмыс атқаруын
қамтамасыз ету үшін құралды мұқият тазалап тұрыңыз.

1Құралдыөшіріп,розеткаданажыратыңыз.
2Эпиляторбасынанқосалқықұралдышешіңіз.
3Эпиляторбасыноңғаитеріп(1),құралданшешіпалыңыз(2).
Ескертпе. Ешқашан эпиляция жасайтын дискілерді эпиляция жасайтын
бастан алып тастауға тырыспаңыз.
4Босжатқаншаштардытазалағышқылшақпенсілкіптастаңыз.
5Барлықбөлшектерінағынсуастындашайып,қалдықсудысілкіп
тастаңыз.
Ескертпе. Құралды қайта жинамас бұрын барлық бөлшектердің
кепкенін тексеріңіз.

1Түлегентеріщеткасынағындысумен,қажетболсабіразсабын
немеседушгелінқосыпжуыңызда,сақтамасбұрынкептіріңіз.

Бөлшегін ауыстыру немесе қосымша бөлшек сатып алу керек болса,
Philips сатушысына хабарласыңыз немесе www.philips.com/shop
сайтына өтіңіз. Бөлшектерді алуда қиындықтар туса, еліңіздегі Philips
тұтынушыларға қолдау көрсету орталығына хабарласыңыз.
 11

- Жарамдылық мерзімі аяқталғанда, құрылғыны тұрмыстық
қоқыспен бірге тастамаңыз. Қайта өңдейтін арнайы жинау орнына
тапсырыңыз. Бұл әрекет қоршаған ортаны сақтауға септігін тигізеді.
- Құралдың ішіне орнатылған қайта зарядталатын батареялардың
құрамында қоршаған ортаны ластайтын заттар бар. Құралдың
батареяларын шығарып, арнайы жинау орнына өткізіңіз. Батареяны
арнайы батареялар жинайтын орынға өткізіңіз. Егер батареяны
шығаруда қандай да бір қиындық туса, құралды Philips қызмет
көрсету орталығына апаруға болады. Орталық қызметкерлері
батареяны шығарып, қоршаған ортаға қауіпсіз жолмен жояды.

1Құралдыадаптерденажыратыңыз.Батареязарядытолығымен
таусылғаншақұралдыістетіңіз.
2Эпиляторбасыншешіп,құралдыбұрауышпенашыңыз.
3Жебеменбелгіленгенбасылғанмонтаждықплатадаорналасқан
кішкенетесікшегебұрауыштытығыңыз(1).Бұрауыштытөмен
қарайбасылғанмонтаждықплатабөлінгеншеитеріңіз(2).
4Қайтазарядталатынбатареянықұрылғыданбұрауышкөмегімен
суырыпалыңыз.
Ескерту.Абайболыңыз,батареяшеттеріөтеөткірболады.
Қайтазарядталатынбатареяныауыстыруғаәрекетжасамаңыз.
Батареяларыншығарғаннанкейін,құралдытоккөзінеқоспаңыз.
12

Қиындық туындаса, ақпарат немесе қосалқы бөлшектер, сондай-ақ
қосымша бөлшектер сатып алу керек болса, www.philips.com/support
мекенжайы бойынша Philips сайтына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips
тұтынушыларға қолдау көрсету орталығына хабарласыңыз. Телефон
нөмірін дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табуға
болады. Еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы болмаса,
жергілікті Philips дилеріне хабарласыңыз.
 13
14
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby
w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj
swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.

1 Podwójna nasadka masująca
2 Nasadka do delikatnych miejsc
3 Dyski depilujące
4 Głowica depilująca
5 Wyłącznik
- jednokrotne naciśnięcie — prędkość II
- dwukrotne naciśnięcie — prędkość I
- trzykrotne naciśnięcie — wyłączenie
6 Wskaźnik ładowania (kolor biały) ze wskaźnikiem niskiego poziomu
naładowania akumulatorów (kolor czerwony)
7 Gniazdo do podłączenia małej wtyczki
8 Zasilacz
9 Etui do przechowywania
10 Szczoteczka złuszczająca naskórek
11 Szczoteczka do czyszczenia

Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego
instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.

- Zasilacz przechowuj w suchym miejscu.

- Ze względów bezpieczeństwa w przypadku uszkodzenia zasilacza
wymień go na oryginalny zasilacz tego samego typu.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez
opiekuna.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
- Zasilacz sieciowy zawiera transformator. Ze względów bezpieczeństwa
nie wymieniaj wtyczki zasilacza na inną.
- Nie wkładaj do gniazdka elektrycznego na wtyczkę urządzenia
elementów metalowych, aby uniknąć zwarcia.
Uwaga
- To urządzenie jest przeznaczone do usuwania włosów z kobiecego ciała
z obszarów znajdujących się poniżej szyi: pach, okolic bikini i nóg. Nie
używaj go do żadnego innego celu.
- W pełni ładuj urządzenie co 3-4 miesiące, nawet jeśli nie jest ono
używane przez dłuższy czas.
- Aby uniknąć uszkodzeń lub skaleczeń,  urządzenie (z nasadką
lub bez) trzymaj z dala od włosów na głowie, brwi, rzęs, ubrań, nici,
przewodów, szczotek itp.
POLSKI
- Nie używaj urządzenia ani szczoteczki złuszczającej naskórek bez
uprzedniej konsultacji z lekarzem, jeśli Twoja skóra jest podrażniona
lub jeśli masz żylaki, wysypkę, wypryski, pieprzyki (z włoskami) lub
zadrapania. Jeśli cierpisz na obniżoną odporność immunologiczną,
np. podczas ciąży, lub jeśli masz cukrzycę, hemofilię lub brak ogólnej
odporności, przed rozpoczęciem depilacji także zasięgnij opinii lekarza.
- Ze względów higienicznych z urządzenia i szczoteczki złuszczającej
naskórek powinna korzystać tylko jedna osoba.
- Podczas kilku pierwszych zastosowań depilatora skóra może być nieco
zaczerwieniona i podrażniona. Zjawisko to jest całkowicie normalne
i szybko ustępuje. Przy częstym korzystaniu z urządzenia skóra
przyzwyczaja się do depilacji, podrażnienie zmniejsza się, a odrastające
włoski są cieńsze i bardziej miękkie. Jeśli podrażnienie nie ustąpi w ciągu
trzech dni, skonsultuj się z lekarzem.
- Nie korzystaj z głowicy depilującej, nasadek ani szczoteczki złuszczającej
naskórek, gdy są uszkodzone lub pęknięte, ponieważ może to
spowodować obrażenia ciała.
- Nie płucz urządzenia wodą o temperaturze wyższej niż temperatura
wody do kąpieli (maks. 40°C).
- Używaj urządzenia, ładuj i przechowuj je w temperaturze od 10 do
30°C.
- Gdy ładujemy urządzenie należy sprawdzić, czy gniazdko jest pod
napięciem. Zasilanie elektryczne gniazdek w łazienkach znajdujących się
w oprawie luster nad umywalkami lub przeznaczonych specjalnie do
golarek może zostać odłączone w momencie wyłączenia światła.
- Podczas depilacji na mokro nie używaj olejków do kąpieli, gdyż może to
spowodować poważne podrażnienia skóry.
- Maksymalny poziom hałasu: Lc = 76dB (A)

To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i
używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie
jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych badań
naukowych.
Opis ogólny
- Ten symbol oznacza, że z urządzenia można korzystać podczas kąpieli
lub pod prysznicem oraz że można czyścić je pod bieżącą wodą.
- Ze względów bezpieczeństwa urządzenie może działać tylko na
zasilaniu akumulatorowym.
- Zasilacz jest wyposażony w automatyczny przełącznik napięcia i jest
dostosowany do użytku w sieciach elektrycznych o napięciu od 100 do
240V.


Ładowanie depilatora trwa około 1godziny. W pełni naładowany depilator
może działać bezprzewodowo do 30minut.
POLSKI 15
1 Przedrozpoczęciemładowaniawyłączurządzenie.Następniepodłącz
je do gniazdka elektrycznego.
, Jeśliwskaźnikładowaniamigawkolorzebiałym,oznaczato,żetrwa
ładowanieurządzenia.
, Wskaźnikładowaniaświecinabiałoprzez20minut,anastępnie
gaśnie,gdyakumulatorjestwpełninaładowany.


- Gdy akumulator jest niemal całkowicie rozładowany, wskaźnik ładowania
zaczyna migać na czerwono. W takim przypadku wystarczy on na kilka
minut depilacji.
- Gdy akumulator jest zupełnie rozładowany, wskaźnik ładowania świeci
się na czerwono w sposób ciągły. Aby naładować depilator, zapoznaj się
z częścią „Ładowanie” powyżej.

Przed pierwszym użyciem urządzenia wyczyść głowicę depilującą i naładuj
całkowicie urządzenie.
Uwaga: Z urządzenia nie należy korzystać, gdy jest ono podłączone do sieci
elektrycznej.

- : Jeśli depilujesz się po raz pierwszy, zalecamy zastosowanie
depilacji na mokro, gdyż woda rozluźnia skórę i sprawia, że depilacja
jest mniej bolesna i bardziej delikatna. Urządzenie jest wodoodporne i
można z niego bezpiecznie korzystać pod prysznicem lub w wannie.
Wskazówka: Możesz użyć zwykłego żelu pod prysznic lub pianki.
POLSKI16
- : Depilacja jest łatwiejsza tuż po kąpieli lub prysznicu. W
chwili rozpoczęcia depilacji skóra musi być całkowicie sucha.
- Ogólna: Upewnij się, że skóra jest czysta i nienatłuszczona. Przed
rozpoczęciem depilacji nie nakładaj kremu na skórę.
- Ogólna: Zalecamy przeprowadzanie depilacji wieczorem przed snem,
ponieważ podrażnienia skóry zwykle ustępują w nocy.
- Ogólna: Depilacja jest łatwiejsza i bardziej komfortowa, kiedy włoski
mają 3–4mm długości. Jeśli są dłuższe, zalecamy zgolenie ich przed
depilacją, a następnie wydepilowanie odrastających włosków po 1 lub 2
tygodniach.

Uwaga: Jeśli wykonujesz depilację po raz pierwszy, zastosuj podwójną nasadkę
masującą w celu zmniejszenia uczucia ciągnięcia podczas depilacji. Ta nasadka
jest przeznaczona wyłącznie do depilacji nóg.
Uwaga: Aby wydepilować obszar pod pachami lub okolice bikini, użyj nasadki
do delikatnych miejsc, która ogranicz liczbę aktywnych dysków depilujących.
1 Załóżnasadkęnagłowicędepilującą.
2 Naciśnijwyłącznik,abywłączyćurządzenie.
, UrządzeniezaczniedziałaćzprędkościąII,czylinajskuteczniejszą
prędkościądepilacji.
Uwaga: Jeśli chcesz wybrać prędkość I, ponownie naciśnij wyłącznik. Prędkość
I jest odpowiednia dla obszarów z niewielką ilością włosów, miejsc trudno
dostępnych i takich, gdzie tuż pod skórą wyraźnie uwydatniają się kości np. na
kolanach i kostkach.
3 Naciągnijskóręwolnąręką,abywłosyznalazłysięwpozycji
pionowej.Umieśćgłowicędepilującąnaskórzepodkątemprostym
(90°)zwyłącznikiemskierowanymwkierunkuprzesuwania
urządzenia.
- Depiluj włosy w okolicy bikini w sposób przedstawiony na rysunku.
- Depiluj włosy pod pachami w sposób przedstawiony na rysunku.
4 Lekkodociskając,przesuwajpowolidepilatorposkórze,wkierunku
przeciwnymdokierunkuwzrostuwłosów.
5 Naciśnijponowniewyłącznikporaztrzeci,abywyłączyćurządzenie.
POLSKI 17
6 Zdejmijnasadkęzurządzenia,pociągajączanią.
Wskazówka: Podczas depilacji pach użyj niewielkiej ilości zwykłego żelu pod
prysznic w celu zapewnienia lepszego poślizgu.
Wskazówka: Aby odprężyć skórę, zalecamy zastosowanie kremu nawilżającego
natychmiast lub kilka godzin po depilacji. W przypadku pach użyj łagodnego
dezodorantu niezawierającego alkoholu.

- Szczoteczki złuszczającej naskórek można używać na sucho lub
na mokro w celu delikatnego i dokładnego usunięcia martwych
komórek skóry. Aby uzyskać efekt delikatnego złuszczenia, szczoteczką
złuszczającą naskórek należy wykonywać łagodne, okrężne ruchy.
Pomaga to zapobiegać wrastaniu włosków i zapewnia gładką, miękką i
świeżo wyglądającą skórę.
- Szczoteczkę złuszczającą naskórek stosuj dzień przed i dwa dni po
depilacji. Następnie używaj jej 2–3 razy w tygodniu. Szoruj nogi
delikatnymi, okrężnymi ruchami, zaczynając od kostek.
Uwaga: Podczas stosowania szczoteczki złuszczającej naskórek nie używaj
złuszczających kremów, żeli bądź pianek.
Wskazówka: Aby zapobiec wysuszaniu skóry, nawilżaj ją codziennie wybranym
kremem nawilżającym.
Nieużywajszczoteczkizłuszczającejnaskórekzarazpodepilacji,
ponieważmożetozwiększyćpodrażnienieskórywywołanedepilacją.

Ta funkcja pomaga zapobiegać przegrzaniu urządzenia.
Uwaga: Aby zapobiec przegrzaniu depilatora, nie dociskaj urządzenia zbyt
mocno do skóry. Aby uzyskać optymalne wyniki, należy przesuwać depilator po
skórze, nie wywierając na niego nacisku.
Jeśli funkcja ochrony przed przegrzaniem jest włączona, urządzenie
wyłącza się automatycznie, a wskaźnik ładowania miga na czerwono przez
30sekund.
Funkcję ochrony przed przegrzaniem można zresetować, czekając aż
urządzenie ostygnie i włączając je ponownie.
Uwaga: Jeśli wskaźnik ładowania ponownie zacznie migać, oznacza to, że
urządzenie jeszcze całkowicie nie ostygło.

Jeśli głowica depilująca zostanie zbyt mocno dociśnięta do skóry lub jej
dyski depilujące zostaną zablokowana (np. przez ubrania), urządzenie
wyłączy się, a wskaźnik ładowania będzie migał na czerwono przez
5sekund.
Aby usunąć przeszkodę blokującą dyski depilujące, obracaj dyski depilujące
kciukiem.
POLSKI18

Doczyszczeniaurządzenianigdynieużywajczyścików,środków
ściernychaniżrącychpłynów,takichjakbenzynalubaceton.
Zasilaczprzechowujwsuchymmiejscu.Nigdyniezanurzajzasilaczaw
wodzieaniniepłuczgopodkranem.
- W razie potrzeby wyczyść zasilacz przy użyciu szczoteczki do
czyszczenia lub suchej szmatki.
- Aby zapewnić optymalne działanie urządzenia, po każdym użyciu na
mokro dokładnie wyczyść je wodą.
Czyszczenie
1 Wyłączurządzenieiwyjmijwtyczkęzgniazdkaelektrycznego.
2 Zdejmijnasadkęzgłowicydepilującej.
3 Dociśnijgłowicędepilującąwprawo(1)izdejmijjązurządzenia(2).
Uwaga: Nigdy nie próbuj wyjmować dysków depilujących z głowicy depilującej.
4 Usuńwłosyzapomocąszczoteczkidoczyszczenia.
5 Opłuczwszystkieczęścipodbieżącąwodąiwytrząśnijnadmiarwody.
Uwaga: Przed ponownym złożeniem urządzenia upewnij się, że wszystkie
części są zupełnie suche.

1 Wypłuczszczoteczkęzłuszczającąnaskórekpodbieżącąwodą—w
raziepotrzebyzdodatkiemmydłalubżelupodprysznic—iwysusz
jąprzedschowaniem.

W przypadku konieczności wymiany części lub w celu zakupu dodatkowej
części należy zwrócić się do sprzedawcy firmy Philips lub odwiedzić stronę
internetową www.philips.com/shop. W razie problemów z uzyskaniem
części należy skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w
swoim kraju.
POLSKI 19

- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami
gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki
surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia
pomaga w ochronie środowiska.
- Wbudowane akumulatory i baterie zawierają substancje szkodliwe
dla środowiska naturalnego. Przed wyrzuceniem lub oddaniem
urządzenia do punktu zbiórki surowców wtórnych należy pamiętać o
ich wyjęciu. Akumulatory i baterie należy wyrzucać w wyznaczonych
punktach zbiórki surowców wtórnych. W przypadku problemów z
wyjęciem akumulatora lub baterii urządzenie można dostarczyć do
centrum serwisowego firmy Philips, którego pracownicy wyjmą i
usuną akumulator lub baterię w sposób bezpieczny dla środowiska
naturalnego.

1 Odłączurządzenieodzasilacza.Włączurządzenieiodczekaj,aż
akumulatorcałkowiciesięrozładuje.
2 Zdejmijgłowicędepilującąiotwórzurządzeniezapomocą
śrubokręta.
3 Włóżśrubokrętwmałąszczelinęwpłytcedrukowanej,oznaczoną
strzałką(1).Dociśnijśrubokręt,abywyłamaćczęśćpłytkidrukowanej
(2).
4 Podważakumulatorzapomocąśrubokręta,abywyjąćgoz
urządzenia.
Uwaga:Należyzachowaćostrożność,gdyżstykiakumulatorasąostre.
Niepróbujwymieniaćakumulatora.
Niewolnopodłączaćurządzeniadosiecielektrycznejpowyjęciu
akumulatora.
POLSKI20
/