Philips HP6373 Руководство пользователя

Категория
Плиты
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

HP6375, HP6373, HP6371
ENGLISH 6
 15
 24
 33
POLSKI 43
 53
 62
 72
33

Бағдарлама таңдағыш
B Дәлме дәлдік тарақ
C Эпиляция жасайтын бас (тек HP6375 түрінде ғана)
D Дәлме дәлдік қайшы
E Микро ұстара (тек HP6375/HP6373 түрінде ғана)
F Микро ұстараға арналған қорғаныс қақпағы (тек HP6375/HP6373
түрінде ғана)
G Қосу/өшіру ысырмасы
H Тұтқа
I Құралды тоқпен қосатын, сымға арналған ұя
J Бағдарлама көрсеткіші
K Адаптор
L Құралдың тығыны
M Зарядталып жатыр дегенді білдіретін жарық
N Тазалайтын тарақ

Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі
болашақта қолдануға сақтап қойыңыз.

Адаптор суланбағандығына көңіл бөліңіз.

Құралды қосар алдында құралдың артында көрсетілген вольтаж
жергілікті қамтамасыз ететін вольтажбен сәйкес келетіндігін
тексеріңіз.
Адапторда трансформер бар. Адапторды кесіп алып тастап, оның
орнына басқа шанышқы қоюға болмайды, себебі бұл өте қауіпті
жағдай туғызады.
Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөнінде олардың
қауіпсіздігіне жауапты адамнан нұсқау алған болмаса немесе оның
қадағалауымен қолданып жатпаған болса, физикалық сезімталдығы
төмен немесе ақылы кем адамдар, немесе білімі мен тәжірибесі
аз адамдар (жас балаларды да қоса) қолдануына болмайды.
-
-
-
-

Құралмен ойнамас үшін, балаларды қадағалаусыз қалдыруға
болмайды.

Құралды тек 15°C және 35°C температурасы аралығында ғана
зарядтауға, қолдануға және сақтауға болады.
Құралды зарядтау үшін, тек қосымша берілген адапторды ғана
қолданыңыз.
Егер адаптор зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін,
оны түпнұсқалық түрімен ғана ауыстырған жөн.
Құралдың өзі немесе оның қосымша бөлшектерінің біреуі сынған
немесе зақымдалған болса, онымен қолдануға болмайды, себебі
бұл жарақаттауы мүмкін.
Ыстық сумен бапты болыңыз. Қолыңызды күйдіріп алмас үшін,
әрдайым судың өте ыстық еместігін тексеріп отырыңыз.
Бұл құрал тек бикини желісін ғана қыруға және кесуге арналған.
Басқа мақсатпен оны қолдануға болмайды.
Кірпіктеріңізді кесіп жүрмеңіз!
Тек HP6375 түрінде ғана: Осы эпилятор басын қолданғанда, ол
жұмыс жасап тұрғанда, өзіңізге зақым тигізбес үшін, құралды
басыңыздағы шаштан, қастан, кірпіктеріңізден, киіміңізден,
шашақтардан, сымнан және тарақтан алшақ ұстағаныңыз жөн.
Егер құрал үлкен температура, қысым немесе дымқылдық
өзгерісінде болған болса, оны қолданар алдында 30 минуттай
климатқа бейімденуіне мүмкіндік беріңіз.

Осы Philips құралы Электрмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты
барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер осы құралды қосымша
берілген нұсқаудағыдай ұқыпты қолданған болса, онда бұл құрал,
бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға
қауіпсіз болып келеді.
Бұл құрал халықаралық бекітілген қауіпсіздік ережелерге сәйкес,
сондықтан оны еш алаңсыз ваннада немесе душта қолдануға
болады. (Cурет 2)
Шу деңгейі: Lc = 76 dB [A].
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
34


Құралды алғаш қолданар алдында немесе ұзақ уақыт бойы қолданбай
келіп, қолданбақшы болғанда, оны кем дегенде 10 сағат бойы
зарядтаңыз.
Құрал толығымен зарядталғанда, ол сымсыз 35 минут бойы қызмет
көрсете алады. Құралды 24 сағаттан артық зарядтамаңыз.
Батарея бос болса, құрал тоқ сымынан жұмыс жасамайды.
Құрал міндетті түрде өшіріліп, розеткадан суырылуы тиіс.
1 Тоқ сымын тікелей құралға қосыңыз (Cурет 3).
2 Адапторды қабырғадағы розеткаға кіргізіңіз.
Құрал зарядталып жатқанда оның зарядталып жатқандығын
көрсететін жарығы жанады (Cурет 4)
Есте сақтаңыз: Құрал толығымен зарядталып болған кезде де
зарядтаушы жарығы түсін өзгерпейді және сөнбейді.

Батареялары толығымен зарядталғанда, адапторды тоқтан
суырыңыз.
Құралды қабырғадағы тоққа 24 сағаттан көп уақытқа қосып
тастап кетпеңіз.
Құралды жылына екі рет тоқтаусыз жұмыс жасату арқылы
зарядын толығымен жұмсаңыз.

Барлық қосымша бөлшектер (эпиляция басы (тек HP6375 түрінде
ғана), дәлме дәл қайшы, микро ұстара және микро қайшы (тек
HP6375/HP6373 түрінде ғана) бір жолман орнатылып, босатылады.
1 Қосымша бөлшекті орнату үшін, оны құралға итеріңіз (Cурет 5).
2 Қосымша бөлшекті босату үшін, оны құралдан суырып
алыңыз. (Cурет 6)
,
-
-
-
 35

Құралды қолданар алдында, оның толығымен зарядатлғандығын
тексеріңіз.
Батаерялар толығымен отырып қалған болса, онда құралды тоқтан
жұмыс істету мүмкін емес.
Есте сақтаңыз: Құралды өте жылдам жылжытпаңыз. Жеңіл және
жұмсақ қозғалыстар жасаңыз.


Өзіңіздің бикини желісіндегі шашыңызды кесу үшін, дәлме дәл
қайшыны және дәлме дәл тарақты қолданыңыз.
1 Дәлме дәл қайшыны құралға орнатыңыз («Қолдануға
дайындық» тармағындағы «Қосымша бөлшектерді орнату және
босату» бөлігін қараңыз).
2 Дәлме дәл тарақты құралдың екі жағындағы бағытталған
тесікшеге сырғытып енгізіңіз (Cурет 7).
3 Бағдарлама таңдау түймесін басып (1) содан соң,
керекті бағдарламаны таңдау үшін, тарақты жоғары немесе
төмен қарай сырғытыңыз (2). (Cурет 8)
Қол сабындағы түрлі түсті дөңгелек таңдалған бағдарламаны
көрсетеді.
Әр түрлі бағдарлама бойынша алатын шаш ұзындығы кестеде
көрсетілген.
Алғаш рет кесіп тұрғанда, дәлме дәл қайшыға қолыңыз үйренгенше,
ең ұзын бағдарламадан бастаңыз деп кеңес береміз.

Нұсқау Кесіп болғаннан соңғы шаш
ұзындығы
1 2mm
2 4mm
,
36
Нұсқау Кесіп болғаннан соңғы шаш
ұзындығы
3 6 мм
4 8mm
5 10mm
4 Құралды қосу үшін, қосу/өшіру ысырмасын жоғары қарай
сырғытыңыз.
5 Дәлме дәл қайшыны және дәлме дәл тарақты шашыңыздың
үстінен жәймен жылжытыңыз (Cурет 9).
Ең тиімді түрде қырыну үшін, құралды шаштың өсу бағытына
қарсы қозғаңыз.
Шаштың бәрі бір бағытта өспейтіндіктен, сізге құралды әр түрлі
бағытта қозғау керек болады (жоғары, төмен, көлденең).
Тарақтың жалпақ жағы баспен толық байланыста болуын
қадағалаңыз, сонда шаш тегіс болып қырқылады.
Кесіп жатқанда жұмысыңызды жеңілдету үшін, теріңізді екінші бос
қолыңызбен тартып тұрыңыз (Cурет 10).
6 Тараққа жиналып қалған шашты әрдайым алып тастап
отырыңыз.
Егер тарақ ішінде шаш жиналып қалса, тарақты алып, шашты үрлеп
немесе сілкіп түсіріп тастаңыз.

Бикини желісіне үлгі беру үшін, дәлме дәл қайшыны дәлме дәл
тарақсыз қолданыңыз.
1 Дәлме дәл қайшыны (дәлме дәл тарақсыз) құралға орнатыңыз
(«Қолдануға дайындық» тармағындағы «Қосымша бөлшектерді
орнату және босату» бөлігін қараңыз) (Cурет 5).
Дәлме дәл тарақсыз кесу барысында сіздің шашыңыздың
ұзындығы шамамен 0.6 мм болады.
-
-
-
-
,
 37
2 Егер қажет болса, дәлме дәл тарақты дәлме дәл қайшыдан алып
тастаңыз. (Cурет 11)
3 Құралды қосу үшін, қосу/өшіру ысырмасын жоғары қарай
сырғытыңыз.
4 Бикини желісіңіздің ұнаған сұлбасы бойынша, құралды жылжыта
бересіз. Дәлме дәл кесетін элементін шашыңызға жәймен ғана
тигізіңіз. (Cурет 12)
Қайшыны былай қолдануға болады:
1 Қайшы тістерін теріге қарсы қаратып. (Cурет 13)
2 Қайшының тегіс жағын теріге қарсы қаратып (Cурет 14)
Бикини желісіңізді үлгілегенде, сіз қалағаныңызша шығарымпаз
болуыңызға болады. Сіз, тіптен өзіңізге жеке үлгі жасау үшін трафарет
сызып, соны кесіп алуыңызға болады, мәселен жүрек пішінінде.
Есте сақтаңыз: Біз сіздерге дәлме дәл қайшыны душта
қолданбағаныңыз жөн деп кеңес береміз, себебі тегіс нәтиже кепілдігін
бере алмаймыз.


Эпиляция басын өзіңіздің бикини желісін эпиляциялау үшін
қолданыңыз.
Эпиляция басын судан алшақ ұстаңыз.
Эпиляторды тітіркенген теріңізде, немесе варикозды тамырлар бар,
бөріткен, дақтар бар, қалдар бар (шашы бар) немесе жара бар
теріңізде қолданар алдында дәрігеріңізбен кеңесіңіз. Иммунитеті
төмен, мәселен жүкті кезіңізде немесе диабетпен, гемофилия
ауыруымен немесе иммунодефицитпен сырқаттанытын адамдар,
алдымен дәрігерлерімен кеңескені дұрыс.
Есте сақтаңыз: Сіз эпиляторды алғаш қолданған кезіңізде, сіздің
теріңіз кішкене қызаруы немесе тітіркенуі мүмкін. Бұл әбден қалыпты
көрініс және ол тез арада жойылады. Құралды көбірек қолданған
сайын, сіздің теріңіз эпиляцияға үйренеді, тері тітіркенуі азайып,
38
қайта өскен шаштарыңыз жұқа және жұмсақ бола бастайды. Егер үш
күн ішінде тері тітіркенуі кетпесе, дәрігерге көрінгеніңіз жөн.
Есте сақтаңыз: Біз сіздерге эпиляция басын душта қолданбағаныңыз
жөн деп кеңес береміз, себебі жақсы эпиляциялау нәтиже кепілдігін
бере алмаймыз.
Кеңес: Эпиляцияны ванна немесе душ қабылдаған бойда жасаған
оңайға түседі. Эпиляция бастаған кезінде теріңіз түгелдей кебу болуы
тиіс.
1 Эпиляция басын құралға орнатыңыз («Қолдануға дайындық»
тармағындағы «Қосымша бөлшектерді орнату және босату»
бөлігін қараңыз).
2 Құралды қосу үшін, қосу/өшіру ысырмасын жоғары қарай
сырғытыңыз.
3 Құралды теріңізге перпендикулярлы етіп ұстаңыз, тек эпиляция
жасайтын баспен массаж элементі сіздің теріңізбен толық
байланыста болы керек.
4 Шаштарыңызды тігінен тұрғызу үшін бос қолыңызбен теріңізде
тартыңыз.
5 Құралды жәймен шашыңыздың өсу бағытына қарсы
жылжытыңыз (Cурет 15).
Қатты қысым жасамаңыз.


Микро ұстараны бикини желісіне берген форма бойынша
пайда болған қылшықтарды алу үшін қолданыңыз. Осының арқасында
сіз бикини желісін жұмсақ және тегіс анықталған ете аласыз.
Есте сақтаңыз: Егер сіз құралды жиі қолданбасаңыз, микро ұстараны
қолданар алдында дәлме дәл қайшымен ұзын шаштарды қысқартыңыз
(Осы тармақтағы «Дәлме дәл қайшымен үлгі беру» бөлігін қараңыз).
 39
1 Микро ұстараны құралға орнатыңыз («Қолдануға дайындық»
тармағындағы «Қосымша бөлшектерді орнату және босату»
бөлігін қараңыз).
2 Қорғаныс қақпағын алыңыз (Cурет 16).
3 Құралды қосу үшін, қосу/өшіру ысырмасын жоғары қарай
сырғытыңыз.
4 Қырыну фольгасын абайлап теріңізге басып, құралды шаштың
өсу бағытына қарсы жылжытыңыз (Cурет 17).
Есте сақтаңыз: Сіз, сонымен қатар, микро ұстараны душта
қолдануыңызға болады.

Қырғыш жөке, қырғыш тазалағыш құралдарды немесе жанар май
немесе ацетон тәріздес агрессивті сұйықтықтарды құралды тазалау
үшін қолдануға болмайды.
Есте сақтаңыз: Құралды майлаудың қажеті жоқ.
1 Құралды тазалар алдында, құралды өшіріңіз, адапторды
қабырғадағы розеткадан суырып, құрал тоқ сымын құралдан
суырыңыз.
2 Кез келген тарақ немесе қосымша бөлшектерді құралдан
алыңыз.
3 Қосымша бөлшекте немесе тарақта тұрып қалған шаш болса,
оны сілкіп немесе үрлеп жіберіңіз.
4 Қосымша бөлшектер мен тарақтарды тазалау қылшақпен
немесе ағын су астында тазалаңыз.
Есте сақтаңыз: Микро ұстараны тазалау үшін, төменде берілген
«Микро ұстараны тазалау» бөлігін қараңыз.
5 Адапторды және сабын тазалау қылшақпен немесе кебу
шүберекпен тазалаңыз.
Адапторды кебу сақтаңыз.
40


Қырыну фольгасы өте сезімтал. Оны абайлап ұстаңыз. Егер қырыну
фольгасы зақымдалған болса, қырыну бөлігін алмастырыңыз.
1 Микро ұстараның төменгі бөлігінен қырыну фольгасын босатып
алу үшін, оны көрсетілген жебе бағытында тартыңыз (Cурет 18).
2 Кескішті және оның айналасын және қырыну фольгасының ішін
абайлап тазалау қылшықпен немесе ағын су астында тазалаңыз.

Егер адаптор зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны
түпнұсқалық түрімен ғана ауыстырған жөн.
Тозған немесе зақымдалған қосымша бөлшектер мен тарақтарды тек
түп нұсқалы Philips алмастыру қосымша бөлшектерімен немесе
тарақтармен алмастырыңыз.
Philips алмастыру қосымша бөлшектерін, тарақтарын және
адапторларын сіздің Philips диллеріңіз және Philips әкімшілік берген
қызмет орталықтары қамтамасыз етеді.
Егер сіз Philips алмастыру қосымша бөлшектерін, тарақтарын және
адапторларын іздеу барысында қандай болмасын қиыншылықтар
кездестірсеңіз, еліңіздегі Philips Тұтынушылар Қызмет орталығымен
байланысыңыз (оның телефон нөмірін сіз дүние жүзілік кепілдік
кітапшасынан таба аласыз.).

Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй
қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды
арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына
өткізіңіз (Cурет 19).
Ішіне орнатылған қайта зарядталып отыратын батарея құрамында
қоршаған ортаға тигізер зиянды заттар бар. Құралды тастар
немесе арнайы жинап алатын орынға берер алдында батареяны
алып тастаңыз. Батареяны арнайы батареялар жинайтын орынға
өткізіңіз. Егер батареяны шағару сіздің қолыңыздан келмесе,
-
-
 41
құралды Philips қызмет орталығына апаруыңызға болады, ондағы
адамдар батареяны сіз үшін алып, оны қоршаған ортаға зияны
тимейтін жағдайда көзін жояды.
1 Құралды өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып,
құрал тоқ сымын құралдан алып тастаңыз.
2 Аспапты моторы тоқтағанша жұмыс жасатыңыз
3 Егер сабында қосымша бөлшек орнатылған босла, оны алып
тастаңыз.
4 Бұрауышты қолданып, ішкі бөлікті орнынан алып
тастаңыз. (Cурет 20)
5 Ішкі бөлігін құралдан суырып алыңыз (Cурет 21).
6 Ішкі бөліктен қайта зарядталатын батареяларды бұрауышпен
алып тастаңыз. (Cурет 22)
7 Үй ішінде қолданатын қайшыны қолданып, батареяға жақын
сымдарды кесіп жіберіңіз.
Ұстараның батареяларын алып тастағаннан соң оны тоққа
қоспаңыз.

Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе
болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына
келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына
телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша
берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде
Тұтынушылар Қамқорлық Орталығы жоқ болған жағдайда өзіңіздің
жергілікті Philips дилеріне арызданыңыз немесе Philips’тің Үйге
арналған құралдар қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV
бөліміне арызданыңыз.
42
62

Регулятор установок длины волос
B Прецизионный гребень
C Эпиляционная головка (только у HP6375)
D Прецизионный триммер
E Бритвенная микронасадка (только у HP6375/HP6373)
F Защитный колпачок бритвенной микронасадки (только у HP6375/
HP6373)
G Переключатель вкл./выкл.
H Ручка
I Разъем для штекера сетевой вилки-адаптера
J Индикатор установки
K Адаптер
L Штекер адаптера
M Индикатор зарядки
N Щёточка для чистки

До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с
настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.

Убедитесь, что вилка-адаптер сухая.

Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное
напряжение, указанное на адаптере и приборе, соответствует
напряжению местной электросети.
В конструкцию адаптера входит трансформатор. Запрещается
заменять адаптер или присоединять к нему другие штекеры: это
опасно.
Данный прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными интеллектуальными возможностями,
а так же лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме
-
-
-
-

случаев контроля или инструктирования по вопросам
использования прибора со стороны лиц, ответственных за их
безопасность.
Не позволяйте детям играть с прибором.

Использование прибора, его зарядка и хранение должны
производится при температуре от 15°C до 35°C.
Для зарядки прибора используйте только адаптер, входящий в
комплект поставки.
Если адаптер поврежден, заменяйте его только таким же
адаптером, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
Не пользуйтесь прибором, если повреждены насадка или гребень:
это может привести к травме.
Соблюдайте осторожность при обращении с горячей водой.
Проверяйте температуру воды, чтобы избежать ожогов.
Данный прибор предназначен только для формирования и
подравнивания линии бикини. Запрещается использовать его для
других целей.
Не пытайтесь подравнивать ресницы.
Только для HP6375: при использовании эпиляционной головки во
избежание повреждений или травм не следует держать
включенный прибор рядом с прической, бровями, ресницами,
одеждой, нитками, проводами, щетками и т.п.
Если прибор подвергался существенным перепадам температуры,
давления или влажности, подождите 30 минут перед тем, как его
использовать.

Данное устройство Philips соответствует стандартам по
электромагнитным полям (ЭМП). При правильном
обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве
пользователя, применение устройства безопасно в соответствии
с современными научными данными.
Прибор соответствует принятому международному стандарту
по технике безопасности, и им можно пользоваться в ванной или
под душем и чистить его под струей воды (Рис. 2).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
 63
Уровень шума: Lc = 76 дБ (A)


Перед первым использованием прибора или после
продолжительного перерыва заряжайте аккумулятор не менее 10
часов.
Полностью заряженный аккумулятор обеспечивает до 35 минут
автономного использования. Не заряжайте прибор более 24 часов
подряд.
После разрядки аккумулятора, прибор не работает от электросети.
Выключайте прибор во время зарядки.
1 Подключите штекер к прибору (Рис. 3).
2 Подключите адаптер к розетке электросети.
На адаптере загорится сигнальный индикатор, показывая, что
прибор заряжается (Рис. 4).
Примечание. Когда аккумулятор полностью зарядится, индикатор
зарядки не погаснет и не изменит цвет.

Выньте вилку сетевого адаптера из розетки электросети, когда
аккумулятор полностью зарядится (что занимает 10 часов).
Не оставляйте прибор включенным в электросеть дольше 24
часов.
Два раза в год полностью разряжайте аккумулятор, оставляя
прибор включенным до остановки двигателя. Затем полностью
заряжайте аккумулятор.

Все насадки (эпиляционная головка (только у HP6375), прецизионный
триммер и бритвенная микронасадка (только у HP6375/HP6373)
устанавливаются и снимаются одним и тем же способом.
-
,
-
-
-
64
1 Чтобы установить насадку, прижмите ее к прибору (Рис. 5).
2 Чтобы снять насадку, потяните ее с прибора. (Рис. 6)

Перед тем как приступить к использованию прибора, убедитесь, что
аккумулятор полностью заряжен.
При полностью разряженном аккумуляторе работа прибора с
питанием от сети невозможна.
Примечание. Не перемещайте прибор слишком быстро. Совершайте
медленные и плавные движения.


Для подравнивания линии бикини используйте прецизионный
триммер и прецизионный гребень.
1 Установите прецизионный триммер на прибор (см. раздел
“Установка и снятие насадок” главы “Подготовка прибора к
работе”).
2 Установите прецизионный гребень в направляющих пазах с
двух сторон прибора (Рис. 7).
3 Надавите на регулятор установок длины волос (1) и сдвиньте
гребень вперед или назад (2) для необходимой
установки (Рис. 8).
Выбранная установка отображается в цветном кружке на ручке.
В таблице указаны длины волос, получаемые при разных установках.
При первом подравнивании начните с установки максимальной
длины волос (5), чтобы освоить использование прецизионного
триммера.
,
 65

Установленное значение Длина волос после
подравнивания
1 2 мм
2 4 мм
3 6 мм
4 8 мм
5 10 мм
4 Чтобы включить прибор, сдвиньте переключатель включения/
выключения вперед.
5 Медленно перемещайте прецизионный триммер с
прецизионным гребнем по волосам (Рис. 9).
Для наиболее эффективного подравнивания перемещайте
прибор против направления роста волос.
Так как волосы на различных участках тела растут в разных
направлениях, необходимо перемещать прибор так же в разных
направлениях (вверх, вниз или поперек).
Для получения ровной стрижки удостоверьтесь, что плоская
сторона гребня полностью прилегает к коже.
Для упрощения подравнивания свободной рукой оттяните кожу
во время работы прибора (Рис. 10).
6 Необходимо регулярно удалять состриженные волосы со
съемного гребня.
Если на съемном гребне скопилось слишком много волос,
отсоедините гребень и сдуйте и/или стряхните с него волосы.

Для подравнивания линии бикини используйте прецизионный
триммер и прецизионный гребень.
-
-
-
-
66
1 Установите прецизионный триммер (без прецизионного
гребня) на прибор (см. раздел “Установка и снятие насадок”
главы “Подготовка прибора к работе”) (Рис. 5).
При подравнивании без прецизионного гребня получаемая
длина волос составляет около 0,6 мм.
2 При необходимости снимите прецизионный гребень с
прецизионного триммера. (Рис. 11)
3 Чтобы включить прибор, сдвиньте переключатель включения/
выключения вперед.
4 Перемещайте прибор к выбранному контуру линии бикини,
слегка касаясь волос прецизионным триммером. (Рис. 12)
При использовании триммера:
1 его зубцы могут быть направлены к коже. (Рис. 13)
2 его плоская сторона может быть направлена к коже (Рис. 14)
К подравниванию линии бикини можно подойти творчески. Для
создания собственного стиля можно, например, начертить и
выстричь символ сердца.
Примечание. Не рекомендуется использовать прецизионный триммер
в душе, так как при этом не гарантируется равномерность
подравнивания.

HP6375)
Проводите эпиляцию линии бикини с помощью эпиляционной
головки.
Избегайте попадания воды на эпиляционную головку.
Не пользуйтесь эпиляционной головкой на участках с
раздраженной кожей, при варикозном расширении вен, при
наличии на коже сыпи, родинок (с волосками), пятен или ран, не
проконсультировавшись предварительно с врачом. Лицам с
пониженным иммунитетом, при сахарном диабете, гемофилии и
иммунодефицитных состояниях пользоваться прибором можно
также только после консультации с врачом.
,
 67
Примечание. После первых нескольких процедур использования
эпиляционной головки возможно небольшое покраснение и
раздражение кожи. Это вскоре пройдет, как только кожа привыкнет
к эпиляции, а волоски станут мягче и тоньше. Если в течение 3 дней
раздражение не исчезнет, Вам следует обратиться к врачу.
Примечание. Не рекомендуется использовать эпиляционную головку в
душе, так как при этом не гарантируются хорошие результаты
эпиляции.
Совет. Процедура эпиляции проходит легче сразу после душа или
ванны. При этом кожа должна быть абсолютно сухой.
1 Установите эпиляционную насадку на прибор (см. раздел
“Установка и снятие насадок” главы “Подготовка прибора к
работе”).
2 Чтобы включить прибор, сдвиньте переключатель включения/
выключения вперед.
3 Установите прибор перпендикулярно к поверхности кожи,
обеспечивая надлежащий контакт эпиляционной головки с
кожей.
4 Свободной рукой оттяните кожу, чтобы приподнять волоски.
5 Всегда перемещайте прибор против направления роста
волос (Рис. 15).
Не прижимайте прибор с усилием.


Используйте бритвенную микронасадку для удаления щетины вдоль
контура линии бикини. Это позволяет сделать линию бикини более
четкой.
Примечание. Если Вы пользуетесь прибороом редко, перед
использованием бритвенной микронасадки укоротите более длинные
волоски с помощью прецизионного триммера (см. раздел данной главы
“Использование прецизионного триммера”).
68
1 Установите бритвенную микронасадку на прибор (см. раздел
“Установка и снятие насадок” главы “Подготовка прибора к
работе”).
2 Снимите защитный колпачок (Рис. 16).
3 Чтобы включить прибор, сдвиньте переключатель включения/
выключения вперед.
4 Аккуратно приложите бритвенную сетку к коже и медленно
перемещайте прибор против роста волос (Рис. 17).
Примечание. Бритвенную микронасадку можно использовать в душе.

Запрещается использовать для чистки прибора губки с абразивным
покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа
бензина или ацетона.
Примечание. Прибор не требует смазки.
1 Выключите прибор, выньте вилку адаптера из розетки
электросети и выньте штекер из гнезда прибора.
2 Снимите все гребни и/или насадки с прибора.
3 Сдуйте и/или вытряхните скопившиеся в насадке или гребне
волосы.
4 Почистите насадки и гребни щеточкой для чистки или
промойте под струей воды.
Примечание. Для очистки бритвенной микронасадки см. раздел
“Очистка бритвенной микронасадки” ниже.
5 Очищайте адаптер и ручку прибора щеточкой или сухой
тканью.
Избегайте попадания жидкости на адаптер.
 69

HP6373)
Бритвенная сетка очень тонкая. Обращайтесь с ней бережно. При
повреждении бритвенной сетки необходимо заменить
бритвенный блок.
1 Чтобы снять бритвенный блок, потяните его по стрелке и
снимите с верхней части бритвенной микронасадки (Рис. 18).
2 Очистите режущую часть, вокруг нее и внутреннюю часть
бритвенной сетки с помощью щеточки или промойте под
краном.

Если адаптер поврежден, заменяйте его только таким же адаптером,
чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
Изношенные или поврежденные насадки или гребни следует
заменять только оригинальными насадками или гребнями Philips.
Сменные насадки, гребни и адаптеры можно приобрести в торговой
организации Philips или в авторизованном сервисном центре Philips.
Если у вас возникли сложности в приобретении адаптеров или
сменных насадок или гребней для прибора, обратитесь в Центр
поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона
центра указан на гарантийном талоне).

После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе
с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации (Рис. 19)
Аккумулятор содержит вещества, загрязняющие окружающую
среду. После окончания срока службы прибора и передачи его
для утилизации, аккумулятор необходимо извлечь. Аккумулятор
следует утилизировать в специализированных пунктах. Если при
извлечении аккумулятора возникли затруднения, можно передать
прибор в сервисный центр Philips, где аккумулятор извлекут и
утилизируют безопасным для окружающей среды способом.
-
-
70
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Philips HP6373 Руководство пользователя

Категория
Плиты
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ