Philips HP2843 Руководство пользователя

Категория
Эпиляторы
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

42

Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош
келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану
үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome бойынша тіркеуге
отырғызыңыз.
Өзіңіздің жаңа эпиляторыңызбен сіз құтылғыңыз келген
шаштарыңызды өте жылдам арада, жеңіл және тиімді түрде алып
тастай аласыз.
Жылдам айналып отыратын эпиляция дискілері тіпті өте қысқа
шаштарды да қырып (ең қысқасы жарты милиметр!) тастап, оларды
түбірімен алады. Қайта өскен шаштар жұмсақ әрі үлпілдек болып
келеді. Осы құралмен эпиляция жасасаңыз, сіздің теріңіз бірнеше
аптаға дейін жұмсақ және шашсыз болады.
 
Сезімтал аймағына арналған бас (тек HP2844 түрі үшін ғана)
B Эпиляция жасайтын дискілер
C Эпиляция жасайтын бас
D Қосу/өшіру ысырмасы
1 0 = өшіру
2 I = орташа жылдамдық
3 II = жоғары жылдамдық
E Құралды тоқпен қосатын, сымға арналған ұя
F Құралдың тығыны
G Адаптор
H Қылшақ

Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі
болашақта қолдануға сақтап қойыңыз.

Құралды және адапторды кебу сақтаңыз.
Бұл құралды суы бар бақалшақтың немесе ваннаның жанында
қолдануға болмайды. (Cурет 2)
-
-

Бұл құралды ваннаға немесе душқа түсіп жатқанда қолдануға
болмайды. (Cурет 3)
Егер сіз бұл құралды ваннада қолданып жатсаңыз, ұзартатын тоқ
сымын қолданбаңыз. (Cурет 4)

Құралды қосар алдында құралда көрсетілген қуат жергілікті
қамтамасыз етілетін қуатқа сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.
Осы құралға қосымша берілген адаптормен бірге ғана
қолданыңыз.
Зақымдалған құралды немесе адапторды қолдануға болмайды.
Егер адаптор зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін,
оны түпнұсқалық түрімен ғана ауыстырған жөн.
Адапторда трансформер бар. Адапторды кесіп алып тастап, оның
орнына басқа шанышқы қоюға болмайды, себебі бұл өте қауіпті
жағдай туғызады.
Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөнінде олардың
қауіпсіздігіне жауапты адамнан нұсқау алған болмаса немесе оның
қадағалауымен қолданып жатпаған болса, физикалық сезімталдығы
төмен немесе ақылы кем адамдар, немесе білімі мен тәжірибесі
аз адамдар (жас балаларды да қоса) қолдануына болмайды.
Құралмен ойнамас үшін, балаларды қадағалаусыз қалдыруға
болмайды.

Қолтығыңыздың асты мен бикини желісін тек сезімтал аумағына
араналған қақпағын сала тұра ғана эпиляциялаңыз.
Құралды сынбасын немесе өзіңізге жарақат жасамасын десеңіз
жұмыс жасап тұрған құралды басыңыздағы шашқа, қасыңызға,
кірпіктеріңізге, киімдеріңізге, жіптерге, арқанға, тарақтарға және
т.б. нәрселерге жақындатпаңыз.
Құралды тітіркенген, варикозы бар, майда бөртіктер бар, безеу
бар, қал (шашы бар қалдар) бар терілеріңізге немесе жараланған
теріңізге қолданбаңыз немесе қолданар алдында дәрігеріңізбен
кеңесіңіз. Иммунитеті төмен, мәселен жүкті кезіңізде немесе
диабетпен, гемофилия ауыруымен немесе иммунодефицитпен
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
 43


Сіздің эпиляторыңыздың сезімтал аймақтарға арналған басы бар, ол
құралды дененің қолтық асты және бикини желісі тәріздес өте нәзік
аймақтарына эпиляция жасауды өте қолайлы етеді.
The sensitive area cap reduces the number of active epilating discs and
stretches the skin during epilation. This makes the appliance ideal for the
more delicate areas of the body.
Есте сақтаңыз: Шаштарыңыздың өте ұзын болмаса, сіз ең жақсы
нәтижеге жетесіз. (ең ұзын дегенде 1см).
1 Сезімтал аймақтарға арналған басты эпиляция жасайтын бастың
үстіне орнатыңыз. (Cурет 13)
Есте сақтаңыз: Сезімтал аумаққа арналған қақпақ тек бір жолмен
ғана эпиляциялау басына орнатылады.
2 Құралды қосу үшін, қалаған жылдамдықты таңдаңыз. (Cурет 14)
Біз сізге II жылдамдықты таңдаңыз деп кеңес береміз
3 Бос қолыңызбен теріңізде тартыңыз. (Cурет 9)
4 Эпиляторды теріңізге перпендикулярлы етіп ұстап, қосу/өшіру
сырғымасын қозғалтқалы жатқан бағытқа қаратып қойыңыз.
(Cурет 10)
5 Құралды жәймен шаштың өсу бағытына қарсы етіп теріңіздің
үстінен жүргізіңіз. (Cурет 11)
Суретте көрсетілгендей етіп, өзіңіздің бикини желісіндегі
шаштарыңызды алыңыз. (Cурет 15)
Суретте көрсетілгендей етіп, өзіңіздің қолтық астындағы
шаштарыңызды алыңыз. (Cурет 16)
6 Салқындық сезім алу үшін, сіз жаңадан эпиляция жасаған
жеріңізді суық суға малынған шүберекпен сүртсеңіз болады.
,
,
46

Қырғыш жөке, қырғыш тазалағыш құралдарды немесе жанар май
немесе ацетон тәріздес агрессивті сұйықтықтарды құралды тазалау
үшін қолдануға болмайды.
Құралды немесе адапторды ағып тұрған су астында шаймаңыз.
(Cурет 17)
Құралды және адапторды кебу сақтаңыз (Cурет 18).

1 Құралды өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып,
құрал тоқ сымын құралдан алып тастаңыз. (Cурет 19)
2 Эпиляция жасайтын басты алып тастаңыз (Cурет 20)
3 Бос шаштарды қосымша берілген щеткамен сыпырып тастаңыз.
(Cурет 21)
4 Эпиляция жасайтын басты ағын судың астында 5-10 секунд
бойында айналдырып отырып шәйіңіз (Cурет 22).
5 Эпиляция жасайтын басты қатты сілкіп алып, астық шүберекпен
кептіріп сүртіңіз. (Cурет 23)
Есте сақтаңыз: Эпиляциялау басын құралға қайта орнатар алдында
оның толығымен кебу екендігін тексеріңіз.

Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй
қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды
арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз.
Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз.
(Cурет 24)
-
-
-
 47
73

Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной
поддержки, оказываемой компанией Philips зарегистрируйте ваше
изделие на www.philips.com/welcome.
С новым эпилятором удалять нежелательные волосы можно быстро,
легко и эффективно.
Вращающиеся диски захватывают даже самые короткие волоски (до
0,5 мм) и удаляют их вместе с луковицей. Повторно вырастающие
волоски становятся мягкими и тонкими. В результате использования
этого нового эпилятора кожа остается гладкой в течение нескольких
недель.

Насадка для чувствительных участков тела (только для HP2844)
B Эпилирующие диски
C Эпиляционная головка
D Переключатель вкл./выкл.
1 0 = выкл.
2 I = нормальная скорость
3 II = высокая скорость
E Разъем для штекера сетевой вилки-адаптера
F Штекер адаптера
G Адаптер
H Щеточка

До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с
настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.

Избегайте попадания жидкости на прибор и адаптер.
Не пользуйтесь прибором рядом с наполненной ванной или
раковиной (Рис. 2).
Не пользуйтесь прибором в ванной или под душем (Рис. 3).
-
-
-

При использовании прибора в ванной не пользуйтесь
удлинителем (Рис. 4).

Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нём
номинальное напряжение соответствует напряжению местной
электросети.
Пользуйтесь прибором только вместе с входящим в комплект
поставки адаптером.
Запрещается пользоваться неисправным прибором или
адаптером.
Если адаптер поврежден, заменяйте его только таким же
адаптером, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
В конструкцию адаптера входит трансформатор. Запрещается
заменять адаптер или присоединять к нему другие штекеры: это
опасно.
Данный прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными интеллектуальными возможностями,
а так же лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме
случаев контроля или инструктирования по вопросам
использования прибора со стороны лиц, ответственных за их
безопасность.
Не позволяйте детям играть с прибором.

Эпиляцию подмышек и линии бикини следует производить
только установив насадку для чувствительных участков тела.
Во избежание повреждений или травм не следует держать
включенный прибор рядом с прической, бровями, ресницами,
одеждой, нитками, проводами, щетками и т.п.
Не используйте прибор на участках с раздраженной кожей, при
варикозном расширении вен, при наличии на коже сыпи, родинок
(с волосками), пятен или ран, не проконсультировавшись
предварительно с врачом. Лицам с пониженным иммунитетом,
при сахарном диабете, гемофилии и иммунодефицитных
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
74
состояниях пользоваться прибором можно также только после
консультации с врачом.
После первых нескольких процедур эпиляции могут появиться
раздражение и покраснение кожи. Это обычное явление,
которое вскоре пройдет. При более частом использовании кожа
привыкнет к эпиляции, а волоски станут мягче и тоньше. Если в
течение трех дней раздражение не исчезнет, Вам следует
обратиться к врачу.

Регулярная очистка и правильный уход за прибором гарантируют
наилучшие результаты эпиляции и долгий срок службы прибора.
Уровень шума: Lc = 76 дБ(A)

Данное устройство Philips соответствует стандартам по
электромагнитным полям (ЭМП). При правильном
обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве
пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с
современными научными данными.

Кожа должна быть чистой, сухой и не жирной. Перед эпиляцией
не пользуйтесь кремами.
Процедура эпиляции проходит легче сразу после душа или
ванны. При этом кожа должна быть сухой.
Чтобы освоить процедуру эпиляции, первое использование
прибора рекомендуется проводить на участке с незначительным
количеством волосков.
Так как волоски удаляются вместе с луковицей, это может
вызвать неприятные ощущения после первых нескольких
процедур использования эпилятора. При более частом
использовании прибора раздражение кожи значительно
уменьшится. Вновь вырастающие волоски станут мягкими как на
ощупь, так и по внешнему виду.
После использования прибора можно нанести на кожу
увлажняющий крем или лосьон, чтобы успокоить кожу и
-
-
-
-
-
-
-
-
 75
уменьшить раздражение. При этом возникнет ощущение
свежести и гладкости кожи. Не используйте лосьоны,
содержащие спирт.


1 Подключите штекер шнура к эпилятору. (Рис. 5)
2 Подключите адаптер к розетке электросети (Рис. 6).

1 Чтобы включить прибор, выберите соответствующую скорость.
Для эпиляции на участках с незначительным ростом волос, на
труднодоступных участках и на участках, где кости
расположены близко к поверхности кожи, например, на
коленях или лодыжках, устанавливайте скорость вращения
I (Рис. 7).
Для больших поверхностей со значительным количеством
волос установите скорость вращения II (Рис. 8).
2 Свободной рукой оттяните кожу, чтобы приподнять
волоски. (Рис. 9)
Примечание. Если у вас нежная кожа с повышенной
чувствительностью, очень важно правильно растягивать ее при
эпиляции.
3 Поставьте эпилятор перпендикулярно поверхности кожи,
направив переключатель вкл./выкл. в сторону перемещения
прибора (Рис. 10).
4 Медленно перемещайте эпилятор против направления роста
волос. (Рис. 11)
Не нажимайте на эпилятор.
5 Чтобы выключить прибор, сдвиньте переключатель вкл./выкл. в
положение 0 (Рис. 12).
,
,
76


В комплект поставки эпилятора входит насадка для чувствительной
кожи, позволяющиая производить эпиляцию нежных участков кожи,
таких как подмышечные впадины и линия бикини.
Насадка для чувствительной кожи уменьшает количество активных
эпилирующих дисков и натягивает кожу во время эпиляции. Это
делает прибор идеальным для эпиляции более нежных участков
кожи.
Примечание. Наилучшие результаты достигаются при небольшой
длине волос (макс. 1 см).
1 Установите насадку для чувствительной кожи на
эпиляционную головку (Рис. 13).
Примечание. Насадка для чувствительной кожи может быть
зафиксирована на приборе только в одном положении.
2 Чтобы включить прибор, выберите соответствующую
скорость (Рис. 14).
Рекомендуется устанавливать скорость II.
3 Свободной рукой оттяните кожу (Рис. 9).
4 Поставьте эпилятор перпендикулярно поверхности кожи,
направив переключатель вкл./выкл. в сторону перемещения
прибора (Рис. 10).
5 Медленно перемещайте эпилятор против направления роста
волос (Рис. 11).
Производите эпиляцию линии бикини как показано на
рисунке (Рис. 15).
Производите эпиляцию подмышек как показано на
рисунке (Рис. 16).
6 Вы можете приложить к области, которую вы только что
обработали эпилятором, смоченный холодной водой кусочек
ткани, чтобы вызвать ощущение прохлады.
,
,
 77

Запрещается использовать для чистки прибора губки с абразивным
покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа
бензина или ацетона.
Запрещается промывать прибор или адаптер под струей
воды (Рис. 17).
Избегайте попадания жидкости на прибор и адаптер (Рис. 18).

1 Выключите прибор, выньте адаптер из розетки электросети и
отсоедините штекер шнура от прибора (Рис. 19).
2 Снимите эпиляционную головку (Рис. 20).
3 Удалите волоски щёточкой для очистки, входящей в комплект
поставки (Рис. 21).
4 Промойте эпиляционную головку, поворачивая её под струёй
воды в течение 5-10 секунд (Рис. 22).
5 Стряхните воду с эпиляционной головки и тщательно
протрите её полотенцем для посуды. (Рис. 23)
Примечание. Необходимо, чтобы эпиляционная головка перед
установкой на прибор была сухой.

После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе
с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду (Рис. 24).
-
-
-
78

Для получения дополнительной информации или в случае
возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или
обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер
телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный
центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную
торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей
компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
 79
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Philips HP2843 Руководство пользователя

Категория
Эпиляторы
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

Модели других брендов