Remington EP7035 (Smooth&Silky) Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации эпилятора Remington EP7035. Я могу ответить на ваши вопросы о его использовании, функциях, насадках и уходе за устройством. В инструкции подробно описаны все особенности модели, включая режимы работы, процедуру чистки и советы по эпиляции.
  • Как долго нужно заряжать эпилятор?
    Можно ли использовать эпилятор в душе?
    Как очистить эпилятор?
    Какая оптимальная длина волос для эпиляции?
    Что делать, если раздражение кожи не проходит?
7 in 1 Cordless Epilator
EP7035
129
Спасибо за покупку нового изделия Remingto. Перед использованием
внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед
применением изделия снимите с него упаковку.
F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ:
1 Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше
восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и
опытом, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями возможно только после
соответствующего инструктажа и под надлежащим присмотром
взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную
эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей,
связанных с его эксплуатацией.
2 Не оставляйте включенное в розетку устройство без присмотра.
3 Устройство следует клас ть только на термостойкую поверхность.
4 Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.
5 При повреждении шнура следует немедленно прекратить
использование устройства и вернуть устройство в ближайший
авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или
замены, чтобы избежать опасности.
6 Используйте только оригинальные аксессуары.
7 Не перекручивайте и не перегибайте шнур, не закручивайте его вокруг
прибора.
8 Обратите внимание, что данный продукт предназначен только для
использования в беспроводном состоянии и не может использоваться
при подключении к сети.
9 Следите, чтобы шнур питания и вилка не намокали.
10 Не подключайте к сети и не отключайте устройство от сети влажными
руками.
11 Подходит для использования в ванной и душе.
12 Перед чисткой проверьте, чтобы устройство было выключено и
отсоединено от сети.
13 Запрещено использовать устройство с поврежденным или сломанным
валом щипцов, поскольку это может привести к телесным
повреждениям.
14 Данное устройство не предназначено для коммерческого
использования или применения в салонах.
PУCCKИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
130
15 Данное устройство следует заряжать с помощью утвержденных
переходников с защитной изоляцией PA-0510EU (для ЕС) или PA-0510U
(для Великобритании) с выходом 5DC постоянного тока, 1000mA.
C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1 Щипцы
2 Специальная насадка Perfect Angle
3 Съемная и ополаскиваемая головка
4 Поворотная головка
5 Подсветка
6 Переключатель Вкл./Выкл. - 2 режима
7 Световой индиктор низкого заряда/зарядки аккумулятора
8 Вход питания
9 Кнопка разблокировки головки
10 Противоскользящая ручка
11 Насадка-наконечник
12 Массажная насадка с алоэ вера
13 Гребень для зоны бикини
14 Бритвенная головка
15 Головка для педикюра
16 Головка щетки для пилинга
17 Щетка для чистки (На рисунке не показано)
18 Щетка для чистки (На рисунке не показано)
19 Блок питания (На рисунке не показано)
C НАЧАЛО РАБОТЫ
Будьте терпеливы при первом использовании, поскольку, как и с
остальными новыми приборами, полное освоение эпилятора может
потребовать некоторого времени. Однако мы уверены, что после первого
периода знакомства вас ждут долгие годы приятного использования и
полного удовлетворения.
, ИНСТРУКЦИЯ ПО ЗАРЯДКЕ
Перед зарядкой убедитесь, что Ваши руки, эпилятор и сетевой адаптер
сухие.
Перед первым использованием эпилятор Remington® необходимо
поставить на зарядку на 4 часа. В дальнейшем перед использованием его
необходимо заряжать на протяжении 40 часов. Одна полная зарядка
PУCCKИЙ
131
позволяет пользоваться устройством в течение 40 минут.
Убедитесь, что изделие выключено.
Подключите зарядный переходник к изделию, а затем – к розетке.
Во время зарядки индикатор будет светиться зеленым цветом.
Заряжайте в течение указанного выше времени.
Эпилятор заряжен полностью, если погас зеленый индикатор.
Эксплуатируйте изделие до тех пор, пока батарея не разрядится. Об
этом свидетельствует включение красной лампочки.
, ПРИМЕЧАНИЕ: Данный продукт предназначен только для
использования в беспроводном состоянии. Включение эпилятора во
время его зарядки невозможно. Не пытайтесь использовать эпилятор,
пока он подключен к сети питания.
Эпилятор невозможно зарядить избыточно. Однако, если прибор не
будет использоваться в течение длительного периода времени (2-3
месяца), отключите его от сети переменного тока и уберите.
Полностью зарядите эпилятор, когда снова захотите его использовать.
, ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭПИЛЯЦИИ
Эпилятор Remington® был разработан так, чтобы сделать удаление
нежелательных волос максимально простым, эффективным и
безболезненным. Его изогнутая эпилирующая головка специально
спроектирована так, чтобы повторять контуры Вашего тела, а
направляющие помогают.
подавать тонкие, короткие и прилегающие к телу волосы в диски-
пинцеты.
Вращающиеся диски-пинцеты захватывают даже самые короткие
волоски (минимальная длина 0,5 мм) и удаляют их с корнем. Вновь
отрастающие волосы будут мягкими и тонкими. После эпиляции Ваша
кожа будет оставаться гладкой и мягкой в течение нескольких недель.
Если Вы прежде не использовали эпилятор или если Вы давно не
проводили эпиляцию, Вашей коже может потребоваться некоторое
время, чтобы привыкнуть к процессу эпиляции.
Возможный вначале дискомфорт значительно уменьшается при
дальнейшем использовании, поскольку кожа привыкает к эпиляции.
Использование эпилятора может вызвать покраснение или
раздражение кожи. Это нормальная реакция, которая быстро
проходит. Однако если раздражение не прошло в течение трех дней,
следует обратиться к врачу.
Все методы удаления волос с корнем могут – в зависимости от
состояния кожи и волос – привести к врастанию волос. Регулярный
пилинг предотвращает врастание волос.
PУCCKИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
132
В некоторых случаях при попадании бактерий (например, при
перемещении прибора по коже) кожа может воспалиться. Очистка
эпилирующей головки перед каждым использованием уменьшает риск
инфекции.
F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Эпилятор подходит для влажного и сухого применения и может быть
использован в душе.
• Данныйэпиляторфункционируеттольковбеспроводномсостоянии.
E НЕСКОЛЬКО ПОЛЕЗНЫХ СОВЕТОВ
При первом использовании эпилятора лучше попробовать его на
небольшом участке, чтобы привыкнуть к процессу эпиляции.
• Оптимальнаядлинаудаляемыхволос–от2до5мм.Притакойдлине
эпиляция легче и комфортнее.
• Передэпиляциейпримитетеплуюваннуилидушипроведитепилинг,
чтобы удалить мертвые клетки кожи. Это сделает Вашу кожу более
податливой, делая процесс эпиляции менее болезненным.
• Выполняйтеэпиляциювечером,чтобывозможноепокраснениекожи
могло пройти за ночь.
• Послеэпиляцииможноиспользоватькремдлятелаилилосьоналоэдля
смягчения кожи и снятия раздражения.
• Регулярновыполняйтепилингпослеэпиляции,чтобыизбежать
врастания волос.
, ЗАЧЕМ ТЕРПЕТЬ ШЕЛУШЕНИЕ КОЖИ?
Пилинг предотвращает врастание волос. Врастание волос означает, что
растущий волос не пробивается наружу и не растет нормальным
образом, а остается под кожей и продолжает расти там. В результате
кожа в этом месте краснеет и становится болезненной, т.к. происходит
воспаление. Использование щетки для пилинга, которая входит в
комплект этого изделия, позволит сократить количество вросших волос
или риск возникновения инфекции.
, ВЛАЖНАЯ ЭПИЛЯЦИЯ
Увлажните кожу. Для повышения комфорта на кожу во время
использования можно нанести гель для душа.
• Лучшевсегопопробоватьразличныеметоды,чтобыопределитьсвой
предпочитаемый способ эпиляции.
, ПРИМЕЧАНИЕ: после каждой влажной эпиляции с использованием геля
для душа необходимо очистить эпилятор под проточной водой.
PУCCKИЙ
133
, СУХАЯ ЭПИЛЯЦИЯ
Перед началом эпиляции убедитесь в том, что Ваша кожа чистая, сухая
и не смазана кремом или маслом.
Потрите участки, которые должны быть подвергнуты эпиляции, чтобы
поднять короткие волоски с целью улучшения их удаления.
Переключите эпилятор на необходимую скорость:
LOW (низкая скорость) рекомендуется для тонких волосков.
HIGH (высокая скорость) рекомендуется для жестких волосков или
более интенсивного их роста.
Свободной рукой натяните кожу так, чтобы волосы были направлены
вверх.
Приложите эпилятор к коже так, чтобы металлические диски
находились под углом 90° и прилегали к коже. Эпилирующая головка
прибора изогнута так, чтобы обеспечить самым максимальный контакт
с участком кожи, с которого необходимо удалить волосы.
(иллюстрация A).
Небольшими круговыми движениями медленно и аккуратно
перемещайте эпилятор по коже. Такое круговое движение является
самым эффективным методом и делает процесс эпиляции менее
болезненным. В качестве альтернативы можно медленным
неприрывным движением перемещать эпилятор по направлению
против роста волос. (иллюстрация B).
Повторите на каждом участке, пока не будут удалены все
нежелательные волосы.
После завершения эпиляции выключите эпилятор и наденьте
защитный колпачок.
, ЭПИЛЯЦИЯ РУК/НОГ (иллюстрация C)
Начинайте эпиляцию руки/ноги снизу, медленно перемещая эпилятор
вверх. Для эпиляции за локтем/ под коленом выпрямите руку/ногу,
чтобы натянуть кожу.
, ПОДМЫШКИ И БИКИНИ (иллюстрация D & E)
Необходимо помнить, что эти участки особенно чувствительны.
Однако эта чувствительность уменьшится после многократного
использования. Для большего комфорта необходимо, чтобы кожа была
натянута, а длина волос составляла 2-5 мм. Если с момента последнего
удаления волос прошло много времени, перед эпиляцией подстригите
волосы триммером для зоны бикини или косметическим триммером
Remington®.
PУCCKИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
134
Для чувствительных зон рекомендуется использовать низкую скорость
или детальный триммер.
, ЭПИЛЯЦИЯ НА ЛИЦЕ:
Используйте насадку-наконечник.
Установите эпилятор под углом 90° к коже и перемещайте головку
эпилятора круговыми движениями.
, ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте для удаления волос с бровей.
Не подносите устройство близко к волосам на голове, бровям и
ресницам.
, ПОДСВЕТКА
Подсветка соединена с переключателем ВКЛ./ВЫКЛ., она помогает
увидеть отдельные волоски.
, НАСАДКА-НАКОНЕЧНИК:
Насадка-наконечник предназначена для небольших участков (включая
лицо) для точечной обработки.
Убедитесь, что эпилятор выключен.
Снимите насадку Perfect Angle или массажную насадку.
Вставьте насадку-наконечник в пазы на верхней части эпилятора.
Осторожно вдавите насадку-наконечник до характерного щелчка.
, МАССАЖНАЯ НАСАДКА С АЛОЭ ВЕРА
Массажная насадка предназначена для мягкой эпиляции.
Убедитесь, что эпилятор выключен.
Снимите насадку Perfect Angle и детальный триммер.
Вставьте массажную насадку в пазы на верхней части эпилятора.
Осторожно вдавите массажную насадку до характерного щелчка.
, БРИТВЕННАЯ ГОЛОВКА
Бреющая головка обеспечивает чистое бритье чувствительных частей
тела.
Убедитесь, что эпилятор выключен.
Нажмите кнопку фиксации головки и снимите головку эпилятора.
Присоедините бритвенную головку до ее фиксации с характерным
щелчком.
Удерживайте бритвенную головку под углом 90° к коже и передвигайте
ее против направления роста волос.
PУCCKИЙ
135
, ПОДРАВНИВАНИЕ И ПРИДАНИЕ ФОРМЫ
Установите насадку триммера для зоны бикини.
Держите мелкий триммер под прямым углом относительно кожи и
слегка прижмите.
Подравняйте и придайте желаемую форму.
, ГОЛОВКА ЩЕТКИ ДЛЯ ПИЛИНГА
Щетка для пилинга вращается, благодаря чему удаляет омертвевшие
клетки с поверхности кожи и помогает предотвратить врастание
волос.
Убедитесь, что эпилятор выключен.
Нажмите кнопку фиксации головки и снимите головку эпилятора.
Присоедините головку щетки для пилинга, для этого вставьте ее до
щелчка.
Для достижения оптимальных результатов смочите кожу водой и
нанесите гель или другое средство для душа.
Установите прибор на низкую скорость (LOW).
Слегка надавливая на щетку, проводите ей по желаемым участкам
кожи. Если необходимо, щетку для пилинга можно также использовать
на высокой скорости (HIGH).
, ПРИМЕЧАНИЕ. Щетка для пилинга не предназначена для обработки
лица или чувствительных зон.
Можно использовать на влажной или сухой коже.
, ГОЛОВКА ДЛЯ ПЕДИКЮРА
Головка для педикюра медленно вращается и служит для удаления со
ступней грубой и сухой кожи.
Убедитесь, что эпилятор выключен.
Нажмите кнопку фиксации головки и снимите головку эпилятора.
Установите прибор на низкую скорость (LOW).
Присоедините головку для педикюра, для этого вставьте ее до щелчка.
Слегка надавливая, проведите роликом по загрубевшей коже, которую
нужно удалить. Не надавливайте слишком сильно.
Каждые 2-3 секунды останавливайтесь и проверяйте кожу. Повторяйте
процедуру, пока не достигнете желаемого эффекта. Если требуется,
головку для педикюра можно также использовать на высокой скорости
(HIGH).
, Примечание. Головка для педикюра предназначена только для ухода за
кожей ступней. НЕ используйте ее для ухода за другими частями тела.
Не используйте на влажной коже.
PУCCKИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
136
Не задерживайте головку на одном и том же участке кожи более 2-3
секунд.
, ВНИМАНИЕ
Для Вашей безопасности эпилятор замедляет работу или даже
полностью останавливается, если Вы слишком сильно нажимаете им на
кожу.
Не используйте эпилятор на раздраженной коже или коже с
варикозными венами, сыпью, прыщиками, родимыми пятнами и ранами,
не проконсультировавшись с врачом. Люди с пониженным иммунитетом,
например, беременные женщины, или больные сахарным диабетом,
гемофилией или иммунодефицитом, перед использованием эпилятора
также должны проконсультироваться с врачом.
Не используйте щетку для пилинга или головку для педикюра на
поврежденной, воспаленной или раздраженной коже, а также на
участках кожи, где есть бородавки и другие поверхностные
образования.
По гигиеническим соображениям не позволяйте другим людям
пользоваться Вашим эпилятором. Он предназначен для
индивидуального использования.
C ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Для обеспечения длительной и безупречной эксплуатации эпилятора
регулярно очищайте его головку.
, Очистите головку эпилятoра после каждого применения
Убедитесь в том, что эпилятор выключен и отсоединен от сети
переменного тока Очистите головку эпилятора.
Нажмите кнопку-фиксатор/кнопки-фиксаторы головки и откройте
головку в сборе. (иллюстрация F).
Переверните головку в сборе вверх ногами.
Эпиляционную головку можно снять и промыть для очистки. Для
оптимальной очистки необходимо удалить волосы со щипцов перед
промыванием.
Несмотря на то, что эпилятор может использоваться под проточной
водой, не рекомендуется погружать устройство под воду.
, ПРИМЕЧАНИЕ: Не погружайте устройство в воду полностью. Погружать
головку эпилятора в воду можно только после ее отсоединения от
корпуса эпилятора.
PУCCKИЙ
137
, УДАЛЕНИЕ ОСТАТКОВ ВОЛОС
Чтобы удалить с диско-пинцетов из нержавеющей стали обрезки
волос, смочите тампон в спирте.
Аккуратно протрите этим тампоном диски, очищая их от остатков
волос.
, ВНИМАНИЕ: Убедитесь в том, что ватный тампон не пропитан спиртом
чрезмерно, так как это может повредить эпилятор.
, Очистка бритвенной головки после каждого применения:
Убедитесь, что изделие выключено и подключите сетевой адаптер к
эпилятору.
Нажмите кнопку фиксации бреющей головки и снимите ее.
Снимите ножевой и триммерный блок в сборе, захватив его пальцами с
обеих сторон и потянув вверх.
Осторожно встряхните ножевой и триммерный блок, чтобы удалить
волосы. Очистите щеточкой триммеры и корпус бритвы.
Замените ножевой и триммерный блок.
, ВНИМАНИЕ: Никогда не чистите сетку щеточкой, так как это может
привести к ее повреждению.
, ОЧИСТКА ГОЛОВКИ ДЛЯ ПЕДИКЮРА ПОСЛЕ КАЖДОГО ПРИМЕНЕНИЯ
Убедитесь в том, что эпилятор выключен и отсоединен от электросети.
Нажмите кнопку фиксации головки и снимите головку для педикюра.
Для очистки аккуратно обработайте головку ролика специальной
щеткой для очистки.
, Примечание. Головку для педикюра нельзя мыть.
, ОЧИСТКА ГОЛОВКИ ЩЕТКИ ДЛЯ ПИЛИНГА ПОСЛЕ ПРИМЕНЕНИЯ
Убедитесь в том, что эпилятор выключен и отсоединен от электросети.
Нажмите кнопку фиксации головки и снимите головку щетки для
пилинга.
Чтобы очистить щетку, промойте щетинки под водой и дайте ей
высохнуть.
ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ
Перед утилизацией батарею следует извлечь из устройства.
При извлечении батареи устройство следует отключить от
электросети.
Включите прибор и разрядите его до конца.
PУCCKИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
138
Сначала снимите насадку головки с прибора.
Маленькой отверткой открутите винт, который находится в нижней
части прибора.
Снимите с прибора декоративную панель.
Потяните и выдвиньте внутренний корпус, чтобы получить доступ к
печатной плате и батарее.
Перережьте провода с обеих сторон батареи. Извлеките батарею.
Батарею следует утилизировать надлежащим образом.
H Экологическая защита
Экологическая защита
Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных
веществами, содержащимися в электрических и электронных
устройствах, устройства, помеченные этим символом, следует
утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов;
они подлежат восстановлению, повторному использованию или
переработке.
PУCCKИЙ
216
Model No EP7035
Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar :
- Ürünü düşürmeyiniz
- Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız
- Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir.
Изготовитель: Cделано в Китае для VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA,
Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия
Импортер в РФ: АО «Спектрум Брэндс»
Юр.адрес: Россия, 119048, Москва, ул.Усачева, д.33, стр.1, т/ф +7 495 933 31 77
Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации
Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год)
120-240В~50/60Гц 5 В 1 A
16/INT/ EP7035 T22-0004457 Version 10 /16
Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc.,
or one of its subsidiaries
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen,
Germany
www.remington-europe.com
© 2016 Spectrum Brands, Inc.
/