Philips HP6540/01 Руководство пользователя

Категория
Эпиляторы
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

48
ҚАЗАҚША
Кіріспе
Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош
келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін,
өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз.
Жалпы сипаттама (Cурет 1)
1 Эпиляция жасайтын дискілер
2 Эпилятор басы
3 Қосу/өшіру сырғытпасы
- O = өшірулі
- I = қалыпты жылдамдық
- II = жоғары жылдамдық
4 Құралдың штепсельдік ұшы жалғанатын ұя
5 Жоғары дәлдікті эпилятор
6 Қосу/өшіру сырғытпасы
7 Қайта зарядталмайтын батареялар
8 Батарея бөлімінің қақпағы
9 Щетка
10 Көрікті қысқыштар
11 Көрікті қысқыштар шамы
12 Шамды қосу/өшіру ысырмасы
13 Батарея мен шам бөлігі
14 Көрікті қысқыштарды сақтау қорабы
15 Түйме тәріздес батареялар
16 Адаптер
17 Құралдың штепсельдік ұшы
Маңызды
Эпиляторды, жоғары дәлдікті эпиляторды және Smart Tweezers қысқыштарын
пайдаланбас бұрын пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта
анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Қауіпті жағдайлар
- Эпиляторды немесе адаптерді құрғақ күйінде сақтаңыз.
- Эпиляторды шұңғылшаның немесе сумен толтырылған ваннаның жанында
не болмаса үстінде қолдануға болмайды (Cурет 2).
- Эпиляторды ваннаға немесе душқа түсіп жатқанда қолданбаңыз (Cурет 3).
- Эпиляторды ваннада қолданғанда, ұзартқыш қуат сымын
пайдаланбаңыз (Cурет 4).
49
Абайлаңыз
- Жоғары дәлдікті эпиляторды және Smart Tweezers қысқыштарын құрғақ
ұстаңыз.
- Эпиляторды тек берілген адаптермен зарядтаңыз.
- Егер зақымдалған болса, эпиляторды, жоғары дәлдікті эпиляторды, Smart
Tweezers қысқыштарын және адаптерді пайдаланбаңыз.
- Адаптер зақымданған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек
түпнұсқасымен ауыстыру керек.
- Эпиляторды қосар алдында, адаптерде көрсетілген кернеудің жергілікті
желі кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз.
- Басқа штепсельдік ұшпен ауыстыру үшін адаптерді кеспеңіз, бұл қауіпті
жағдай тудыруы мүмкін.
- Қауіпсіздігіне жауапты адамның қадағалауынсыз немесе құрылғыны
пайдалану нұсқауларынсыз, физикалық мүмкіндігі, сезімталдығы төмен және
ойлау қабілеті шектеулі, сондай-ақ білімі мен тәжірибесі аз адамдар
(соның ішінде балалар) эпиляторды, жоғары дәлдікті эпиляторды және
Smart Tweezers қысқыштарын қолданбауы керек.
- Балалардың эпилятормен, жоғары дәлдікті эпилятормен және Smart
Tweezers қысқыштарымен ойнамауын қадағалаңыз.
- Smart Tweezers қысқыштары ішіндегі түйме тәріздес батареяларды балалар
және үй жануарлары ұстамайтын жерде сақтаңыз. Түйме тәрізді
батареялар тұншығып қалу қаупін тудырады.
Ескерту
- Эпилятор тек әйелдер аяғындағы түктерді жұлуға арналған. Жоғары
дәлдікті эпилятор әйелдердің бикини тұсы мен қолтық астына және тізе
мен тобық сияқты қол оңай жетпейтін жерлерге эпиляция жасауға
арналған. Құрылғыларды басқа мақсаттарға қолданбаңыз.
- Гигиенаны сақтау мақсатында, эпиляторды, жоғары дәлдікті эпиляторды
және Smart Tweezers қысқыштарын тек бір адам пайдалануы керек.
- Зақымдану мен жарақаттануды болдырмау үшін, қосулы
құралдарды шаштан, қастардан, кірпіктерден, киімнен, жіптерден,
сымдардан, щеткалардан және т.б. аулақ ұстаңыз.
- Алдын ала дәрігерден сұрамастан құралдар мен қысқышты тітіркенген, қан
тамырлары ісінген, бөртпелері, дақтары, меңдері (түгі бар) немесе
жарақаттары бар теріге пайдаланбаңыз.
- Иммунитеті төмен, қант диабетімен, гемофилия немесе иммунитет
жетіспеушілігі синдромымен ауыратын адамдар да алдымен дәрігермен
кеңескені жөн.
ҚАЗАҚША
49
- Эпиляторды немесе жоғары дәлдікті эпиляторды алғашқы бірнеше рет
қолданғанда тері кішкене қызаруы немесе тітіркенуі мүмкін. Бұл —
қалыпты жағдай және тез арада жоқ болады. Құралды көбірек қолданған
сайын теріңіз эпиляцияға үйрене бастайды, тері тітіркенуі азайып, қайта
өскен түктер жұқа және жұмсақ болады. Егер үш күн ішінде терінің
тітіркенуі басылмаса, дәрігерге көрінгеніңіз жөн.
- Зақымдалған немесе сынған эпилятор бастарын қолданбаңыз. Жарақат
тудыруы мүмкін.
- Құралды 5°C-тан төмен немесе 35°C-тан жоғары температурада
ұстамаңыз.
- Жоғары дәлдікті эпиляторды тек қайта зарядталмайтын AA 1,5 В сілтілі
батареялармен пайдаланыңыз.
- Тек Smart Tweezers қысқыштарын L736H немесе AG3 (диаметрі 7,8 x 3,4
мм) түріндегі сілті батареяларды пайдаланыңыз.
- Эпилятордың дыбыс қуатының деңгейі (Lw) — 72B(A). Жоғары дәлдікті
эпилятор дыбыс қуатының деңгейі (Lw) — 75ДБ(A).
Электрмагниттік өрістер (ЭМӨ)
Philips эпиляторы мен жоғары дәлдікті эпиляторы электромагниттік өрістерге
(ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сәйкес келеді.
Эпиляция туралы кеңестер
Ескертпе Алғаш қолданар алдында эпилятордың басы мен жоғары дәлдікті
эпиляторды әрдайым тазалаңыз.
- Эпиляцияны жатар алдында жасауды ұсынамыз, өйткені таң атқанша
терінің тітіркенуі әдетте кетеді.
- Эпиляцияны ваннаға немесе душқа түскен соң жасаған оңай. Эпиляцияны
бастамас бұрын, теріні әбден құрғатыңыз.
- Терінің таза, толықтай құрғақ және майсыз болуын қамтамасыз етіңіз.
Эпиляция жасар алдында крем жақпаңыз.
- Түктердің ұзындығы 3-4 мм болса, эпиляция жасау оңай және ыңғайлы.
Түктер одан ұзын болса, оларды қырып тастап, 1 немесе 2 аптадан кейін
қайта өскен қысқа түктерге эпиляция жасау ұсынылады.
ҚАЗАҚША
50
Эпиляторды пайдалану
Құралды қосу
1 Құралдыңштепсельдікұшынқұралғасалыңыз(Cурет5).
2 Адаптердіқабырғарозеткасынақосыңыз.
Аяққа эпиляция жасау
1 Құралдықосуүшін,қажеттіжылдамдықтытаңдаңыз(Cурет6).
II жылдамдықты пайдаланған дұрыс. I жылдамдықты аз түктер өсетін, қол
жеткізу қиын және тізе мен тобық сияқты сүйектері тура тері астында
орналасқан жерлерге пайдаланыңыз.
2 Түктердікөтеруүшін,терінібосқолыңызбентартыптұрыңыз.
3 Қосу/өшірусырғытпасынқұралдыңжылжубағытынақаратып,
эпилятордытерігеперпендикулярорналастырыңыз(Cурет7).
4 Құралдыжайлаптеріүстіментүктердіңөсубағытынақарсы
жылжытыңыз.(Cурет8)
Құралмен терінің үстінен жеңіл басыңыз.
Жоғары дәлдікті эпиляторды қолдану
Батареяларды орнату
1 Батареябөлігініңқақпағынтөменгесырғытыпашыңыз(Cурет9).
2 БатареябөлігінеекіAA1,5Всілтілібатареясалыңыз(Cурет10).
Ескертпе Батареялардың «+» және «-» өрістері батарея бөлігінде
көрсетілгенге сай болуы тиіс.
Ескертпе Жаңа батареялар 40 минут жұмыс атқарады.
3 Батареябөлігініңқақпағынсырғытып,бекітіңіз.
Батареятүйіспелерінетемірзаттигізбеңізжәнебатареялардықысқа
тұйықтамаңыз.
ҚАЗАҚША
51
Жоғары дәлдікті эпилятор арқылы түктерді жұлу
Жоғары дәлдікті эпилятор қолтыққа, бикини тұсына және қол оңай жетпейтін
жерлерге эпиляция жасау үшін пайдаланыңыз.
1 Эпиляцияжасалатынжердімұқияттазалаңыз.Дезодарант,кремт.б.
қалдықтарынтүгелдейалыңыз.Соданкейінтерініжайлапқағыпқұрғатыңыз.
2 Құралдықосыңыз.
3 Қосу/өшірутүймесінэпиляторжүргізілетінбағыттаорнатып,эпилятор
басынтерігетік(90°)орналастырыңыз.
Ескертпе Бос қолыңызбен теріңізді тартыңыз.
4 Бикинитұсынжәнеқолтықтардыэпиляциялауүшін,құралдытеріңіздің
үстіненшаштыңөсубағытынақарсыжәйменжылжытыңыз.
- Суретте көрсетілген жолмен бикини тұсына эпиляция жасаңыз (Cурет 11).
- Суретте көрсетілген жолмен қолтықтарға эпиляция жасаңыз. Теріні тарту
үшін, қолыңызды көтеріңіз. Барлық түктерді алу үшін, құралды әртүрлі
бағытта жылжытыңыз (Cурет 12).
Бұлқұралменмеңдегітүктіжұлмаңыз.
Бұлқұралменқаспенкірпіктіжұлмаңыз.
Көрікті қысқышты пайдалану
Эпилятормен бірге қас сияқты беттегі түктерді оңай алуға қолайлы шамы бар
көрікті қысқыш беріледі. Көрікті қысқыш айнасы бар қораппен қорғалады. Бұл
шаштың кез келген уақытта және кез келген жерде жұлынуына мүмкіндік
береді. Көрікті қысқыштың батарея бөлігінде үш түйме тәріздес батарея
орнатылады және ол пайдалануға дайын болады.
Көрікті қысқышты пайдалану
1 Қастыңқаланғанпішінінкөзбояйтынқарындашпенбелгілеңіз.
Белгіленгенаймақтыңсыртындағытүктердіңбарлығынжұлыңыз.
2 Қосу/өшіруысырмасынжоғарықарайсырғытып,жарықтықосыңыз.
3 Түктіәрқашанөсубағытыбойыншажұлыңыз.
Көріктіқысқыштардыңкөмегіменмеңтүктерінжұлмаңыз.
Көріктіқысқыштыңсәулесінөзіңіздіңнемесебасқаадамныңкөзінебағыттамаңыз.
ҚАЗАҚША
52
Батареяларды ауыстыру
1 Батареяменшамбөлігінтиынменсағаттілінеқарсыбұрап,
ашыңыз(Cурет13).
2 Ескітүймебатареяларыншығарыңыз(Cурет14).
Түймебатареяларынбалаларменжануарларданаулақсақтаңыз.
Түймебатареяларыжұтып,тұншығыпқалуқаупінтудырады.
3 Жаңатүймебатареяларыныңтерісжағыналғақаратыпбатареяжәне
шамбөлігінесалыңыз(Cурет15).
Ескертпе Көрікті қысқыш L736H немесе AG3 (диаметрі 7,8 x 3,4 мм)
түріндегі үш сілтілі батареямен жұмыс істейді.
4 Батареяменшамбөлігініңқақпағынтиынменсағаттіліменбұрап,
жабыңыз(Cурет16).
Тазалау және техникалық қызмет көрсету
Эпиляторды тазалау
Ескертпе Пайдаланып болған соң, эпиляторды әрдайым тазалап отырыңыз.
Ескертпе Эпиляторды тазалауды бастамас бұрын, оның сөніп тұрғандығын
және тоқтан ажыратылғандығын тексеріңіз.
Эпилятордытазалағанда,ешқашанқырғышшүберекпентазалағышагенттерді
немесежанармайменацетонсияқтыагрессивтісұйықтықтардықолданбаңыз.
Эпилятордынемесеадаптердіешқашанағынсудыңастында
жумаңыз(Cурет17).
Эпилятордынемесеадаптердіқұрғақкүйіндесақтаңыз(Cурет18).
Эпилятордың басын тазалау
1 Эпилятордыңбасынқұралдыңартындағыкөрсеткілербағытымен
итеріңіз(1)жәнеоныалыптастаңыз(2)(Cурет19).
2 Эпилятордыңбасынайналдыраотырыпағынсуастында5-10секунд
шайыңыз.
3 Эпилятордыңбасынжақсылапсілкіңіз(Cурет20).
ҚАЗАҚША
53
Ескертпе Қайтадан құралға орнатпас бұрын, эпилятордың басын міндетті
түрде жақсылап құрғатыңыз.
Ескертпе Эпилятордың басын жинақпен берілген щеткамен тазалауға болады.
Эпилятордың дискілерін саусағыңызбен айналдыра отырып
тазалаңыз (Cурет 21).
Жоғары дәлдікті эпиляторды тазалау
Жоғарыдәлдіктіэпилятордысуғанебасқасұйықтыққабатырмаңызжәне
суменшаймаңыз(Cурет22).
1 Қалыпқойғантүктердіщеткаменшығарып,жоғарыдәлдіктіэпиляторды
үнемітазалаптұрыңыз.Щеткаментазалаукезіндеқұрылғыны
қоспаңыз(Cурет23).
2 Құралдықұрғақматаментазалаңыз.
Қосалқы құралдарға тапсырыс беру
Бұл құрылғы үшін қосалқы құралдар сатып алу үшін, www.shop.philips.com/
service мекенжайындағы онлайн-дүкенімізге кіріңіз. Онлайн-дүкен қызметін
пайдалану еліңізде мүмкін болмаса, Philips дилеріне немесе Philips қызмет
көрсету орталығына барыңыз. Құрылғы үшін қосалқы құралдар алуда қиындықтар
болса, еліңіздегі Philips Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз.
Бұл байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табасыз.
Қоршаған орта
- Тозғаннан кейін, құралдарды күнделікті үй қоқысымен бірге тастамаңыз.
Қайта өндейтін арнайы жерге өткізіңіз. Осылайша қоршаған ортаны
сақтауға көмегіңізді тигізесіз (Cурет 24).
Жоғары дәлдікті эпилятор мен Smart Tweezers қысқыштары
- Зарядталатын батареялар құрамында қоршаған ортаға зиянды заттар бар.
Зарядталатын батареяларды әдеттегі үй қоқыстарымен бірге тастамаңыз.
Оларды арнайы жинап алатын жерге өткізіңіз. Құралды арнайы ресми
жерге өткізбес бұрын (жоғары дәлдікті эпилятор) немесе күнделікті
тұрмыстық қоқыспен тастамас бұрын (Smart Tweezers қысқыштары)
зарядталатын батареяларды шығарыңыз (Cурет 25).
ҚАЗАҚША
54
Кепілдік және қызмет көрсету
Қызмет көрсету жұмыстары немесе ақпарат қажет болса немесе проблема
туындаса, Philips компаниясының www.philips.com/support веб-торабына
кіріңіз немесе еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына
хабарласыңыз. Телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табуға
болады. Еліңізде тұтынушыларды қолдау орталығы болмаған жағдайда,
жергілікті Philips дилеріне хабарласыңыз.
Эпилятор жинағы
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: “Филипс” ЖШҚ,
Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй,
тел. +7 495 961-1111
HP6540: 100-240V 50-60Hz
HP6540: Alcaline
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Кепiлдiк бойынша қызмет көрсету жөніндегі сұрақтарға жауап алу үшін тауарды
сатып алған жерге хабарласыңыз. Өнімнің жарамдылық мерзімі сатып алған
күннен бастап 2 жыл. Барлық қосымша ақпаратты 8 75 11 65 01 23
телефонына қоңырау шалу арқылы Ақпарат орталығынан алуға болады
(стационарлық телефон арқылы Қазақстан Республикасы аумағына қоңырау
шалу тегін). По вопросам гарантийного обслуживания обратитесь по месту
приобретения товара. Срок службы изделия 1 год с даты продажи.
Всю дополнительную информацию можно получить в Информационном
центре по телефону 8 75 11 65 0123 (бесплатный звонок на территории
РК со стационарных телефонов)
ҚАЗАҚША
55
85
РУССКИЙ
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной
поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на
веб-сайте www.philips.com/welcome.
Общее описание (Рис. 1)
1 Эпиляционные диски
2 Эпиляционная головка
3 Переключатель вкл./выкл.
- O = выключено
- I = нормальная скорость
- II = высокая скорость
4 Разъем для подключения адаптера
5 Компактный эпилятор для чувствительных зон
6 Переключатель вкл./выкл.
7 Неперезаряжаемые батареи
8 Крышка отделения для элементов питания
9 Щеточка для очистки
10 Усовершенствованный пинцет
11 Лампа усовершенствованного пинцета
12 Переключатель вкл./выкл. подсветки
13 Отсек для батарей и лампы
14 Чехол для усовершенствованного пинцета
15 Батареи таблеточного типа
16 Адаптер
17 Штекер прибора
Важная информация
Перед использованием эпилятора, компактного эпилятора для
чувствительных зон и усовершенствованного пинцета внимательно
ознакомьтесь с положениями данного руководства и сохраните его для
дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Опасно!
- Не допускайте попадания жидкости на эпилятор и адаптер.
- Не используйте эпилятор рядом с наполненной водой ванной или
раковиной (Рис. 2).
- Не используйте эпилятор в ванной или под душем (Рис. 3).
- При использовании эпилятора в ванной не пользуйтесь
удлинителем (Рис. 4).
Предупреждение
- Не допускайте попадания влаги на компактный эпилятор для
чувствительных зон и усовершенствованный пинцет.
- Заряжайте эпилятор только с помощью прилагаемого адаптера.
- Не используйте эпилятор, компактный эпилятор для чувствительных зон,
усовершенствованный пинцет или адаптер при наличии повреждений.
- Если адаптер поврежден, заменяйте его только таким же адаптером,
чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
- Перед подключением эпилятора к электросети убедитесь, что
номинальное напряжение, указанное на адаптере, соответствует
напряжению местной электросети.
- Запрещается заменять оригинальный штекер адаптера: это опасно.
- Эпилятор, компактный эпилятор для чувствительных зон и
усовершенствованный пинцет не предназначены для использования
лицами (включая детей) с ограниченными физическими, двигательными
способностями или умственным развитием, а также лицами с
недостаточным опытом и знаниями, кроме как под контролем и
руководством лиц, ответственных за их безопасность.
- Не оставляйте детей без присмотра и не позволяйте им играть с
эпилятором, компактным эпилятором для чувствительных зон и
усовершенствованным пинцетом.
- Храните батарейки таблеточного типа, используемые в
усовершенствованном пинцете, в недоступном для детей и животных
месте. Такие батарейки могут представлять опасность удушья.
Внимание!
- Эпилятор разработан специально для женщин и предназначен только
для удаления волос на ногах. Компактный эпилятор для чувствительных
зон предназначен для удаления волос в области бикини и подмышек, а
также в таких труднодоступных местах, как колени и лодыжки. Не
используйте прибор для других целей.
- Из гигиенических соображений эпилятором, компактным эпилятором для
чувствительных зон и усовершенствованным пинцетом должен
пользоваться только один человек.
- Во избежание повреждений или травм не следует держать
включенные приборы рядом с волосами, бровями, ресницами, одеждой,
нитками, проводами, щетками и т.п.
- Перед использованием приборов и усовершенствованного пинцета
обязательно проконсультируйтесь с врачом, если имеется раздражение
кожи, а также при наличии варикозного расширения вен, сыпи, прыщей,
родинок (с волосками) или ранок.
РУССКИЙ
86
- Лицам с пониженным иммунитетом, при сахарном диабете, гемофилии и
иммунодефицитных состояниях пользоваться прибором можно также
только после консультации с врачом.
- После первых нескольких процедур эпиляции на коже может появиться
раздражение и покраснение. Это нормальная ответная реакция, которая
вскоре пройдет. При более частом использовании кожа привыкнет к
эпиляции, а волоски станут мягче и тоньше. Если в течение трех дней
раздражение не исчезнет, вам следует обратиться к врачу.
- Не пользуйтесь прибором с поврежденной или изношенной
эпиляционной головкой: это может привести к травме.
- Температура при использовании эпилятора не должна быть ниже 5 °C
или выше 35 °C.
- Используйте компактный эпилятор для чувствительных зон только со
щелочными неперезаряжаемыми батареями типа AA 1,5 В.
- Используйте усовершенствованный пинцет только со щелочными
батареями таблеточного типа L736H или AG3 (диаметр 7,8 x 3,4 мм).
- Уровень звуковой мощности эпилятора (Lw) составляет 72B(A). Уровень
звуковой мощности прецизионного эпилятора (Lw) составляет 75dB(A).
Электромагнитные поля (ЭМП)
Данный эпилятор и компактный эпилятор для чувствительных зон Philips
соответствуют стандартам по электромагнитным полям (ЭМП).
Советы по проведению процедуры эпиляции
Примечание Перед первым использованием эпиляционную головку эпилятора и
прецизионный эпилятор необходимо очистить.
- Рекомендуется проводить процедуру эпиляции вечером перед сном, так
как возможное раздражение кожи проходит за ночь.
- Процедура эпиляции проходит легче сразу после душа или ванны. При
этом кожа должна быть абсолютно сухой.
- Кожа должна быть чистой, совершенно сухой и не жирной. Перед
эпиляцией не пользуйтесь кремами.
- Оптимальная для эпиляции длина волосков составляет 3–4 мм. Если
волоски длиннее, мы рекомендуем сбрить их и провести эпиляцию через
1–2 недели, после того как волоски немного отрастут.
РУССКИЙ
87
Использование эпилятора
Подключение прибора
1 Подключитештекеркприбору(Рис.5).
2 Подключитеадаптеркрозеткеэлектросети.
Эпиляция ног
1 Чтобывключитьприбор,выберитесоответствующуюскорость(Рис.6).
Используйте скорость вращения II. Для эпиляции на участках с
незначительным ростом волос, на труднодоступных участках и на участках,
где кости расположены близко к поверхности кожи, например, на коленях
или лодыжках, устанавливайте скорость вращения I.
2 Свободнойрукойоттянитекожу,чтобыприподнятьволоски.
3 Поставьтеэпиляторперпендикулярноповерхностикожи,направив
переключательвкл./выкл.всторонуперемещенияприбора(Рис.7).
4 Медленноперемещайтеэпиляторпротивнаправленияроста
волос.(Рис.8)
Слегка прижмите прибор к коже.
Использование компактного эпилятора для чувствительных
зон
Установка батареек
1 Снимитекрышкуотсекадлябатарей,сдвинувеевниз(Рис.9).
2 УстановитевотсекдвещелочныебатарейкитипаAA1,5В(Рис.10).
Примечание При установке батарей соблюдайте полярность в соответствии
с обозначениями “+” и “-” в отсеке для батарей.
Примечание Время работы при установке новых батареек составляет около
40 минут.
3 Установитекрышкуотсекадлябатарейнаместо.
Недопускайтекороткогозамыканиябатареекиконтактаметаллических
предметовсихклеммами.
РУССКИЙ
88
Эпиляция при помощи компактного эпилятора для
чувствительных зон
Используйте компактный эпилятор для чувствительных зон для удаления
волос в области подмышечных впадин, линии бикини и труднодоступных зон.
1 Тщательноочиститекожупередэпиляциейотостатковдезодоранта,
кремаит.п.Затемаккуратновытритекожунасухо.
2 Включитеприбор.
3 Расположитеэпиляционнуюголовкуподуглом90°кповерхности
кожи,чтобыпереключательвкл./выкл.былнаправленвсторону
перемещенияприбора.
Примечание Свободной рукой оттяните кожу.
4 Вовремяэпиляцииобластиподмышекилилиниибикинимедленно
перемещайтеэпиляторпокожевнаправлениипротивроставолос.
- Производите эпиляцию линии бикини как показано на рисунке (Рис. 11).
- Выполните эпиляцию подмышек, как показано на рисунке. Поднимите
руку, чтобы кожа растянулась. Перемещайте прибор в разных
направлениях, чтобы захватить все волоски (Рис. 12).
Неиспользуйтеприбордляудаленияволоснаучасткахсродинками.
Неиспользуйтеприбордляэпиляциибровейиресниц.
Использование усовершенствованного пинцета
В комплект данного эпилятора входит усовершенствованный пинцет со
встроенной лампой для упрощения удаления волос на лице, например, для
коррекции бровей. Усовершенствованный пинцет находится в специальном
чехле с зеркалом, что очень удобно для использования вне дома.
Усовершенствованный пинцет поставляется с 3 установленными батареями
таблеточного типа и готов к использованию сразу после приобретения.
Использование усовершенствованного пинцета
1 Спомощьюкарандашадляглазочертитежелаемыйконтурбровей.
Затемудалитеволоскизапределамиконтура.
2 Включитеподсветку,сдвинувпереключательвкл./выкл.вверх.
3 Волоскиследуетудалятьтолькопонаправлениюроставолос.
РУССКИЙ
89
Неиспользуйтеусовершенствованныйпинцетдляудаленияволокна
участкахсродинками.
Ненаправляйтелампуусовершенствованногопинцетавглаза.
Замена батареек
1 Откройтеотсекдлябатарейилампы,дляэтогоповернитенижнюю
панельпротивчасовойстрелкиспомощьюмонеты(Рис.13).
2 Извлекитестарыебатареитаблеточноготипа(Рис.14).
Хранитебатареитаблеточноготипавнедоступномдлядетейиживотных
месте.Такиебатареимогутпредставлятьопасностьудушья.
3 Вставьтеновыебатареитаблеточноготипатак,чтобысторонас
отрицательнымконтактомбыланаправленавсторонуотсекадля
батарейилампы(Рис.15).
Примечание Усовершенствованный пинцет работает только от трех
щелочных батарей таблеточного типа L736H или AG3 (диаметр 7,8 x 3,4 мм).
4 Установитенижнююпанельнаотсекдлябатарейилампы,дляэтого
повернитееепочасовойстрелкеспомощьюмонеты(Рис.16).
Очистка и уход
Очистка эпилятора
Примечание Очищайте эпилятор после каждого использования.
Примечание Перед тем как начать очистку эпилятора, убедитесь, что он
выключен и отсоединен от электросети.
Запрещаетсяиспользоватьдлячисткиэпиляторагубкисабразивным
покрытием,абразивныечистящиесредстваилирастворителитипабензина
илиацетона.
Запрещаетсяпромыватьэпиляторилиадаптерподструейводы(Рис.17).
Недопускайтепопаданияжидкостинаэпиляториадаптер(Рис.18).
РУССКИЙ
90
Очистка эпиляционной головки
1 Сдвиньтеэпиляционнуюголовкупострелкеназаднейпанели(1)и
снимитееесприбора(2)(Рис.19).
2 Промойтеэпиляционнуюголовку,поворачиваяееподструейводыв
течение5-10секунд.
3 Стряхнитеводусэпиляционнойголовки(Рис.20).
Примечание Необходимо, чтобы эпиляционная головка перед установкой на
прибор была абсолютно сухой.
Примечание Также эпиляционную головку можно очищать щеточкой, которая
поставляется в комплекте. Во время очистки поворачивайте эпиляционные
диски пальцем (Рис. 21).
Очистка компактного эпилятора для чувствительных зон
Запрещаетсяпогружатьпрецизионныйэпиляторвводуилидругие
жидкости,атакжепромыватьегоподструейводы(Рис.22).
1 Регулярноочищайтекомпактныйэпилятордлячувствительныхзон,
удаляяволоскищеточкойдляочистки.Невключайтеприборвовремя
очистки(Рис.23).
2 Дляочисткиприборапользуйтесьсухойтканью.
Заказ дополнительных принадлежностей
Для приобретения принадлежностей для данного прибора посетите наш
интернет-магазин по адресу www.shop.philips.com/service. Если в вашей
стране данный магазин отсутствует, обратитесь в торговую организацию
Philips или в сервисный центр Philips. Если у вас возникли вопросы
относительно заказа принадлежностей для прибора, обратитесь в центр
поддержки потребителей Philips в вашей стране. Контактная информация
указана на гарантийном талоне.
РУССКИЙ
91
Защита окружающей среды
-
После окончания срока службы не выбрасывайте приборы вместе с бытовыми
отходами. Передайте их в специализированный пункт для дальнейшей
утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 24).
Компактный эпилятор для чувствительных зон и
усовершенствованный пинцет
- Неперезаряжаемые батареи содержат вещества, которые могут оказать
негативное воздействие на окружающую среду. Не выбрасывайте
неперезаряжаемые батареи вместе с бытовыми отходами. Передайте их
в официальный специализированный пункт утилизации. Необходимо
извлечь неперезаряжаемые батареи, перед тем как передать прибор для
утилизации в специализированный пункт (для компактного эпилятора для
чувствительных зон)/перед утилизацией вместе с бытовыми отходами
(для усовершенствованного пинцета) (Рис. 25).
Гарантия и обслуживание
При возникновении проблемы или при необходимости получения сервисного
обслуживания или информации посетите веб-сайт Philips www.philips.com/
support или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране
(номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если в вашей стране
подобный центр отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips.
Набор для эпиляции
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО „Филипс”,
Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13,
тел. +7 495 961-1111
HP6540: 100-240V 50-60Hz
HP6540: Alcaline
Для бытовых нужд
По вопросам гарантийного обслуживания обратитесь по месту приобретения
товара. Срок службы изделия 2 год с даты продажи. Всю дополнительную
информацию Вы можете получить в Информационном центре по телефонам:
Россия: +7 495 961-1111 или 8 800 200-0880 (бесплатный звонок на
территории РФ, в т.ч. с мобильных телефонов) Беларусь: 8 820 0011 0068
(бесплатный звонок на территории РБ, в т.ч. с мобильных телефонов)
РУССКИЙ
92
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Philips HP6540/01 Руководство пользователя

Категория
Эпиляторы
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ