Philips HP6565/30 Руководство пользователя

Категория
Эпиляторы
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

152

Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош
келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану
үшін, өнімді  веб-торабында тіркеңіз.
Біз интимді аймақтарыңыздың түксіз болуының сіз үшін маңызды екенін
білеміз. Жаңа Philips Satin Intimate эпиялаторы өзіңізге қажетті түрде
барынша майда түктерді алуды қауіпсіз және оңай етеді. Қалаулы ұзаққа
созылатын нәтижелерге қол жеткізіңіз.
- Эргономикалық түрде кескінделген корпус және бірегей
жасақталған шағын эпиляциялау басы көмегімен барлық аймақтарға
қол жеткізіңіз.
- Қауіпсіз жолақ көмегімен сезімтал теріні қорғау.
- Керамикалық құрылымдалған дискілер арқасында теріге нәзік тиеді.

1 Зарядтау қақпағы
2 Эпиляция жасайтын дискілер
3 Қосу/өшіру түймесі
4 Зарядтау шамы
5 Зарядтау істіктері
6 Ауа бөлгіш тор
7 Зарядтау корпусы
8 Розетка
9 Кішкене штепсельдік ұш
10 Адаптер
11 Щетка

Интимді аймақ эпиляторын қолданбастан бұрын, осы пайдаланушы
нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта қарау үшін сақтап қойыңыз.

- Адаптерді құрғақ күйде ұстаңыз.
- Эпиляторды ваннада зарядтағанда ұзартқыш қуат сымын
пайдаланбаңыз.

- Егер құрал зақымдалған болса, онымен қолдануға болмайды.
- Қауіпсіздігіне жауапты адамның қадағалауынсыз немесе құралдарды
пайдалану нұсқауларынсыз, физикалық және ойлау қабілеті шектеулі,
сезімталдығы төмен, сондай-ақ білімі мен тәжірибесі аз адамдар
(соның ішінде балалар) бұл құралды қолданбауы керек.
- Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаған жөн.

153

- Эпилятор ерін үсті сияқты бет аймақтарында пайдалануға
арналмаған.
- Зақымдану мен жарақаттануды болдырмау үшін, 
құралды шаштан, қастардан, кірпіктерден, киімдерден, жіптерден,
сымдардан, щеткалардан, т.б. заттардан аулақ ұстаңыз.
- Эпиляторды дәрігермен кеңеспей тітіркенген теріге немесе
варикозы, майда бөртіктері, безеуі, қал (түгі бар қалдар)
бар теріге немесе жараланған теріге қолдануға болмайды.
Иммунитеті төмен немесе диабетпен, гемофилия ауыруымен
немесе иммунодефицитпен сырқаттанған адамдар да алдымен
дәрігерлерімен кеңескені дұрыс.
- Эпиляторды алғаш қолданған кезде тері кішкене қызаруы немесе
тітіркенуі мүмкін. Бұл — қалыпты жағдай және тез арада жоқ
болады. Эпиляторды жиірек қолданған сайын теріңіз эпиляцияға
үйрене бастайды, тері тітіркенуі азайып, қайта өскен түктер жұқа
және жұмсақ бола бастайды. Егер үш күн ішінде терінің тітіркенуі
басылмаса, дәрігерге көрінгеніңіз жөн.
- Эпиляторды душқа түсетін судан ыстық температурадағы (ең көбі
40 °C) сумен жумаңыз.
- Құралды тазалағанда, қыратын шүберектерді, абразивті тазалау
құралдарын, жанармай немесе ацетон сияқты сұйықтықтарды
қолданбаңыз.

Осы Philips эпиляторы электромагниттік өрістерге (EMF) қатысты
барлық стандарттарға сәйкес келеді.

- Бұл таңба Интимді аймақтар эпиляторын ванна мен душта
пайдалануға қолайлы екенін білдіреді.
- Эпилятордың ең жоғарғы шу деңгейі: Lc= 77 дБ(A)


Интимді аймақтар эпиляторын зарядтау үшін шамамен 5 сағат кетеді.
Эпилятор толық зарядталған кезде, онда 30 минутқа дейін сымсыз
жұмыс істеу уақыты болады. Эпилятор толық зарядталмаса, жұмыс істеу
уақыты қысқалау болады.
Ескертпе: Ешқандай бір жолғы батареялар қажет емес.

154
1Құрылғыныөшіріңіз.
2Құралдызарядтаукорпусынақойыңыз.
Ескертпе: Эпилятордың зарядтау істіктері зарядтау корпусына
толық байланыста тұрғанын тексеріңіз. Толық байланыс орнатылған
кезде сырт еткен дыбысты естисіз.
3Зарядтаукорпусыныңтөменгіжағынашағынашаныкіргізіңіз(1)
жәнеадаптердіқабырғарозеткасынақосыңыз(2).
, Зарядтаушамықұралдыңзарядталыпжатқандығынбілдіріп,жасыл
түстіболыпүздіксізжанады.
Ескертпе: Батарея толық зарядталып болғанда, шам өшеді.

Эпилятор негізінен интимді аймақтардағы түктерді түбірімен алуға
арналған. Сондай-ақ, оны бикини тұсына, қолтықтарға және тізе
және тобық сияқты қол жеткізу қиын аймақтарға эпиляция жасау
үшін пайдалануыңызға болады. Құралды ылғал немесе құрғақ түрде
пайдалануға болады.
154
155

-  эпиляцияны ылғал теріге жасауға кеңес береміз, себебі
су теріні босатады және эпиляцияны теріні ауыртпай және нәзік
жасауға мүмкіндік береді. Тегіс эпиляция жасау үшін әдеттегі душ
гелін немесе көбікті пайдаланыңыз.
- : эпиляцияны құрғақ теріге жасаған жағдайда, оны ваннадан
немесе душтан жаңа шыққан бетте жасаған оңай болады. Эпиляция
жасауды бастағанда, терінің толықтай құрғақ екенін тексеріңіз.
-  теріңіз толығымен таза және майсыз болуы керек.
Эпиляцияны кешке жасауға кеңес береміз, себебі тері тітіркенуі түні
бойы жоғалады.
- : эпиляцияны 3-4 мм ұзындықтағы түктерге жасаған
ыңғайлы әрі қолайлы. Түктер ұзындау болса, алдымен қырып тастап,
қайта өскен түктерге 1 немесе 2 аптадан кейін эпиляция жасауды
ұсынамыз. Сонымен қатар, эпиляция жасауды бастамастан бұрын,
түктерді 3-4 мм ұзындыққа реттеуге болады.

1Эпиляцияжасалатынжердімұқияттазалаңыз.
2Құрылғынықосуүшін,қосу/өшірутүймесінбасыңыз.
3Келесіпозициялардаболыңыз:
бір аяқты ванна шетіне қою
 155
156
орындықта отыру
ванна шетіне отыру
4Түктердітіктұрғызуүшінбосқолыңызбентерініекісаусақпен
тартыңыз.
, Терініқорғауүшінэпиляциялаубасыныңартындағықорғаныс
жолағыэпилятордыдұрысбұрыштаұстауғакөмектеседі.
Кеңес Терінің бастапқы созылуына қол жеткізу үшін аяқтарыңызды
жазыңыз. Теріні әрі қарай саусақтарыңызбен тартыңыз. Тек шағын
аймақтарды тартыңыз және эпиляторды тек мұқият тартылған
теріге қойыңыз.
5Құралдытерігеекісаусақарасына90°бұрыштақойып,құралды
шаштыңөсубағытынақарсыжайлапжылжытыңыз.
Кеңес Теріні жайлы ету үшін, эпиляциядан кейін дереу немесе бірнеше
сағат өткенде ылғалдандыратын крем жаққан жөн.
156
157
Кеңес Суретте көрсетілген жолмен бикини тұсына немесе
қолтықтарға эпиляция жасауға да болады. Бос қолыңызбен теріні
тартып, барлық түктерді алу үшін құралды түрлі бағыттарда
жылжытыңыз.
6Эпиляцияжасапболғанда,құралдыөшіріп,эпиляциялаубасын
«Тазалаужәнетехникалықкүтімжасау»тарауындағынұсқауларға
сайтазалаңыз.
Ескерту:Бұлқұралдықастарды,кірпіктердінемесебасқабет
аймақтарынэпиляцияжасауүшінпайдаланбаңыз.
Ескерту:Бұлқұралменмеңдегітүктіжұлмаңыз.


1Құрылғыныөшіріңіз.
2Қалғантүктердіщеткаменалыптастаңыз.
3Құралдытемпературасыеңжоғарыдегенде40°Cболатынсумен
шайыңыз.
 157
158
4Артықсудысілкіптастап,құралдыкептіріңіз.

- Сақтау немесе саяхат кезінде қорғау үшін құралды зарядтау
корпусында сақтаңыз.
Ескертпе: Сақтаған кезде барлық бөлшектерінің құрғақ екендігін
тексеріңіз.

- Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй
қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды
арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз.
Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз.

- Бекітілген зарядталатын батареяларда қоршаған ортаны ластауы
мүмкін заттар бар. Эпиляторды арнайы жинау орнына тастамас
бұрын әрқашан батареяларды шығарып алыңыз. Батареяларды
батареяларға арналған арнайы жинау орнына тастаңыз.
Батареяларды шығарып алуда қиындық туындаса, құралды Philips
қызмет көрсету орталығына апаруға да болады.
158
159

Қауіпті жағдай туғызбас үшін батареялардың заряды толық біткенде
ғана алып тастаңыз. Батареялардың металға тиюіне жол бермеңіз.
1Батареялардыңтолықбосағанынтексеріңіз.
2Материалдыбұзуүшінқұралдымұздатқышқакемінде24сағат
қойыңыз.
3Құрылғынысүлгігеораңыз.
4Оныңүстіненаяғыңызбенбасыңызнемесеқұрылғынысындыру
үшінбалғаныпайдаланыңыз.
Ескерту:Мұнытекмықтыаяқкиімкиіптұрғандаорындаңыз.Мұны
жалаңаяқпенбасужарақаттудыруымүмкін.
5Батареялардышығарыпалыңызжәнебасылғансхематақталарын
зарядталатынбатареяларданбұрағышкөмегіменалыңыз.
Ескерту:Балғаныпайдаланукезіндеқатердіболдырмауүшін
абайлаңыз.

Бұл тарауда құрылғыда ең жиі кездесетін мәселелер
жинақталған. Төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше
алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін www.philips.com/
support торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау
орталығына хабарласыңыз.
Проблема Ықтималсебебі Шешімі
Интимді аймақ эпиляторы
жұмыс істемейді.
Құрал
зарядталмаған.
Құралды зарядтаңыз. «Пайдалануға дайындау»
тарауының «Зарядтау» бөлімін қараңыз.
 159
190

Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной
поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор
на веб-сайте www.philips.com/welcome.
Мы знаем, насколько важно иметь идеально гладкую кожу на
чувствительных участках. При помощи нового прибора Philips Satin
Intimate вы сможете легко создать бикини-дизайн, не повреждая кожу.
Гладкая кожа надолго!
- Удаление волос на любых участках благодаря эргономичному
дизайну S-образной формы и уникальной конструкции мини-
эпиляционной головки.
- Бережный уход за нежной кожей благодаря защитной насадке.
- Аккуратное удаление волос благодаря керамическим дискам с
текстурированной поверхностью.

1 Колпачок для зарядки
2 Эпиляционные диски
3 Кнопка включения/выключения
4 Индикатор зарядки
5 Разъемы для зарядки
6 Вентиляционная решетка
7 Зарядный чехол
8 Разъем
9 Маленький штекер
10 Адаптер
11 Щеточка для очистки

Перед началом эксплуатации эпилятора для чувствительных участков
внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните
его для дальнейшего использования в качестве справочного
материала.

- Избегайте попадания жидкости на адаптер.
- При зарядке эпилятора в ванной комнате не пользуйтесь
удлинителем.

- Не используйте прибор, если он поврежден.
- Данный прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными умственными или физическими
способностями, а также лицами с недостаточным опытом
и знаниями, кроме случаев, когда прибор используется
под контролем и при инструктировании со стороны лиц,
ответственных за безопасность таких людей.
- Не позволяйте детям играть с прибором.

191

- Эпилятор не предназначен для удаления волос на лице, например
над губой.
- Во избежание повреждений или травм не следует держать
 прибор рядом с прической, бровями, ресницами,
одеждой, нитками, проводами, щетками и т.п.
- Не пользуйтесь эпилятором на участках с раздраженной кожей,
при варикозном расширении вен, при наличии на коже сыпи,
родинок (с волосками) или ран без предварительной консультации
с врачом. Лицам, страдающим пониженным иммунитетом,
сахарным диабетом, гемофилией и иммунодефицитными
состояниями пользоваться прибором можно только после
консультации с врачом.
- После первых нескольких процедур эпиляции могут появиться
раздражение и покраснение кожи. Это обычное явление, которое
вскоре пройдет. При более частом использовании кожа привыкнет
к эпиляции, а волоски станут мягче и тоньше. Если в течение трех
дней раздражение не исчезнет, вам следует обратиться к врачу.
- Не промывайте эпилятор горячей водой (выше 40 °C).
- Запрещается использовать для чистки эпилятора губки со
шлифующим покрытием, агрессивные чистящие средства или
растворители типа бензина или ацетона.

Данный эпилятор Philips соответствует стандартам по
электромагнитным полям (ЭМП).

- Данный символ означает, что эпилятор для чувствительных
участков можно использовать в душе или ванной.
- Максимальный уровень шума эпилятора: Lc = 77 дБ (A).


Зарядка эпилятора для чувствительных участков занимает около
5 часов. При полной зарядке время автономной работы эпилятора
составляет максимум 30 минут. Если эпилятор заряжен неполностью,
время автономной работы сокращается.
Примечание Одноразовые элементы питания не требуются.
 191
192
1 Выключитеприбор.
2 Поместитеприборвзарядныйчехол.
Примечание Убедитесь, что зарядные контакты на эпиляторе
полностью соприкасаются с зарядным чехлом. При полном
соприкосновении контактов раздастся щелчок.
3 Вставьтеменьшийштекервразъемнаднезарядногочехла(1)и
подключитеадаптеркрозетке(2).
, Еслииндикаторнепрерывногоритзеленымсветом,значит,
приборзаряжается.
Примечание После полной зарядки индикатор зарядки гаснет.

Эпилятор в первую очередь предназначен для удаления волос с
корнем на чувствительных участках. Его также можно использовать
для эпиляции в зоне бикини, подмышках и в труднодоступных местах,
например на коленях и лодыжках. Допускается использование
прибора на влажной или сухой коже.
192
193

-  Рекомендуем начать с эпиляции на влажной
коже, поскольку вода расслабляет кожу и делает процедуру
менее болезненной и более щадящей. Для комфортной эпиляции
используйте обычный гель для душа или пену.
- . При проведении эпиляции на сухой коже
помните, что эпиляция проходит легче сразу после принятия душа
или ванны. При этом кожа должна быть абсолютно сухой.
-  Кожа должна быть сухой и чистой
(без крема и масел). Рекомендуется проводить процедуру
эпиляции вечером, так как возможное раздражение кожи
проходит за ночь.
-  Оптимальная длина волосков для
простой и комфортной эпиляции составляет 3–4 мм. Если волоски
длиннее, рекомендуем сбрить их и провести эпиляцию через
1–2 недели, после того как волоски немного отрастут. Либо
можно подстричь волоски до длины 3–4 мм перед эпиляцией.

1 Тщательноочиститекожупередэпиляцией.
2 Нажмитекнопкувключения/выключениядлявключения
прибора.
3 Выберитеудобноеположение:
стоя, одна нога на кромке ванны;
 193
194
сидя на стуле;
сидя в ванной.
4 Двумяпальцамисвободнойрукиоттянитекожутак,чтобы
волоскиприподнялись.
, Защитнаянасадканазаднейпанелиэпиляционнойголовки
помогаетудерживатьэпиляторподправильнымугломине
травмироватькожу.
Совет. Расставьте ноги, чтобы кожа слегка растянулась. Сильнее
натяните кожу пальцами. Растягивайте небольшие участки кожи и
подносите эпилятор только к хорошо натянутой зоне.
5 Располагайтеприбормеждудвумяпальцамиподуглом90°
кповерхностителаимедленноперемещайтеприборпротив
направленияроставолос.
Совет. Для смягчения кожи рекомендуем наносить на кожу
увлажняющий крем непосредственно после эпиляции или спустя
несколько часов.
194
195
Совет. Можно также выполнить эпиляцию линии бикини или
подмышек, как показано на рисунке. Свободной рукой растягивайте
кожу и перемещайте прибор в разных направлениях для удаления всех
волосков.
6 Послеэпиляциивыключитеприбориочиститеэпиляционную
головкусогласноинструкциямвглаве“Очисткаиуход”.
Внимание!Запрещаетсяиспользоватьприбордляэпиляциибровей,
ресницилидругихволосналице.
Внимание!Неиспользуйтеприбордляудаленияволоснаучасткахс
родинками.


1 Выключитеприбор.
2 Удалитеволоскищеточкойдляочистки.
3 Ополоснитеприборводойтемпературойнеболее40°C.
 195
196
4 Стряхнитеизлишкиводыивысушитеприбор.

- Когда прибор не используется или транспортируется, храните его
в зарядном чехле.
Примечание Прежде чем убрать прибор на хранение, убедитесь, что
все его детали сухие.

- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе
с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду.

- Встроенные аккумуляторы содержат вещества, которые
могут оказать негативное воздействие на окружающую среду.
Всегда извлекайте аккумуляторы перед передачей прибора
в пункт утилизации. Аккумуляторы следует утилизировать в
специализированных пунктах. Если при извлечении аккумуляторов
возникли затруднения, передайте прибор в сервисный центр
Philips.
196
197

Извлекайте аккумуляторы из прибора только при их полной
разрядке, чтобы избежать возможных проблем. Избегайте контакта
аккумуляторов с металлическими предметами.
1 Убедитьвтом,чтоаккумуляторыполностьюразряжены.
2 Поместитеприборвморозильнуюкамеруминимумна24часа,
чтобыматериалсталломким.
3 Завернитеприборвполотенце.
4 Разбейтеприборногойилимолотком.
Внимание!Обязательнонаденьтекрепкуюобувь.Попыткаразбить
приборголойногойможетпривестиктравмам.
5 Извлекитеаккумуляторыиудалитепечатныеплатыс
аккумуляторовприпомощиотвертки.
Внимание!Будьтеосторожныприобращениисмолотком.

Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам,
возникающим при использовании прибора. Если самостоятельно
справиться с возникшими проблемами не удается, см. список часто
задаваемых вопросов на веб-странице www.philips.com/support или
обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране.
Проблема Возможная
причина
Способырешения
Эпилятор для чувствительных
участков не работает.
Прибор не заряжен. Зарядите прибор (см. раздел “Зарядка” в
главе “Подготовка прибора к работе”).
 197
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

Philips HP6565/30 Руководство пользователя

Категория
Эпиляторы
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ