BY-3500T

CAME BY-3500T Инструкция по установке

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по монтажу автоматики CAME BY-3500T для откатных ворот. В этом документе подробно описаны все этапы установки, от подготовки основания до программирования блока управления. Я готов ответить на ваши вопросы о данной автоматике, включая ее технические характеристики, процесс установки и особенности работы.
  • Какова максимальная масса ворот, которые может управлять эта автоматика?
    Какова максимальная длина ворот, совместимых с этой автоматикой?
    Как изменить направление открытия ворот (с левого на правое или наоборот)?
    Какие предохранители используются в системе?
Автоматика для откатных ворот
BY-3500T
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
FA01346-RU
RU
Русский
Стр. 2 - Руководство FA01346-RU - 05/2019 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Oригинальных инструкций
1 2
21
Стр. 3 - Руководство FA01346-RU - 05/2019 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Oригинальных инструкций
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА
Важные инструкции по технике безопасности.
Строго следуйте всем инструкциям по безопасности, поскольку неправильный монтаж может привести к
серьезным увечьям.
Прежде чем продолжить, внимательно прочитайте общие предупреждения для пользователя.
Это изделие должно использоваться исключительно по назначению. Использование не по назначению считается опас-
ным. • Производитель не несет ответственности за ущерб в результате неправильного, ошибочного или небрежного
использования изделия. • Продукция, описанная в этом руководстве, относится к категории «частично завершенной
машины или механизма», согласно директиве о безопасности машин и оборудования 2006/42/CE. • Под «частично
завершенной машиной или механизмом» понимается совокупность комплектующих, составляющих частично завершен-
ную машину или механизм, которые по отдельности не могут быть использованы по назначению. • Частично завершен-
ные машины предназначены исключительно для встроенного монтажа или интеграции в другие машины или частично
завершенные машины и механизмы для создания машины, соответствующей требованиям Директивы о безопасности
машин и оборудования 2006/42/CE. • Сборка должна выполняться согласно Директиве о безопасности машин и обору-
дования 2006/42/CE и соответствующим европейским стандартам. • Производитель отказывается от ответственности за
использование изделий сторонних производителей; это также влечет за собой аннулирование гарантии. • Все описанные
в этом руководстве операции должны выполняться исключительно квалифицированным и опытным персоналом и в
полном соответствии с действующим законодательством. • Монтаж, прокладка кабелей, электрические подключения и
наладка системы должны выполняться в соответствии с установленными правилами, мерами безопасности и соответ-
ствующими процедурами эксплуатации. • Убедитесь в отсутствии напряжения перед каждым этапом монтажных работ. •
Убедитесь в том, что указанный диапазон температур соответствует температуре окружающей среды в месте установки.
• Не устанавливайте систему на наклонной (неровной) поверхности. • При необходимости усильте крепежные соеди-
нения дополнительными деталями. При необходимости усильте крепежные соединения дополнительными деталями. •
Убедитесь в том, чтобы в месте установки автоматики на нее не попадали струи воды (из устройств для полива газона,
минимоек и т.д.). • При подключении к сети электропитания необходимо предусмотреть автоматический всеполярный
выключатель, обеспечивающий защиту от перенапряжения III степени. • Оградите весь участок работы автоматики
для предотвращения доступа на него посторонних, в частности несовершеннолетних и детей. • В случае перемещения
вручную на каждого человека должно приходиться не более 20кг. В других случаях перемещения следует использовать
соответствующие механизмы для безопасного подъема. • Рекомендуется использовать надлежащие средства защиты
во избежание возникновения опасности механического повреждения, связанной с присутствием людей в зоне работы
устройства. • Электрические кабели должны быть проложены в специальных трубопроводах, каналах и через сальники,
чтобы обеспечить надлежащую защиту от механических повреждений. • Электрические кабели не должны соприкасать-
ся с деталями, которые могут нагреваться во время эксплуатации (например, мотором и трансформатором). • Прежде
чем продолжать установку, убедитесь в том, что движущиеся компоненты оборудования находятся в надлежащем меха-
ническом состоянии, открываются и закрываются правильно. • Изделие не может использоваться с подвижным ограж-
дением, оборудованным пешеходной калиткой, за исключением ситуации, когда движение ограждения возможно только
при безопасном положении калитки. • Убедитесь в невозможности застревания между подвижным ограждением и
окружающими фиксированными частями в результате движения ограждения. • Обеспечьте дополнительную защиту для
предотвращения сдавливания пальцев между шестерней и зубчатой рейкой. • Все фиксированные устройства управ-
ления должны быть хорошо видны после установки и находится в таком положении, чтобы панель управления была в
прямой видимости, однако в достаточном отдалении от движущихся компонентов. Если устройство управления работает
в режиме «Присутствие оператора», оно должно быть установлено на высоте минимум 1,5м от земли и быть недоступно
для посторонних. • Если это еще не сделано, прикрепите постоянную табличку, описывающую способ использования
механизма ручной разблокировки, рядом с соответствующим элементом автоматики. • Убедитесь в том, что автоматика
правильно отрегулирована и что защитные и предохранительные устройства, а также ручная разблокировка, работают
надлежащим образом. • Перед доставкой пользователю проверьте соответствие системы гармонизированным стандар-
там и основным требованиям Директивы о безопасности машин и оборудования 2006/42/CE. • О всех остаточных рисках
необходимо предупреждать посредством специальных символов, расположив их на видном месте, и доходчиво объяс-
нить их конечному пользователю оборудования. • По завершении установки прикрепите к оборудованию паспортную та-
бличку на видном месте. • Во избежание риска замена поврежденного кабеля питания должна выполняться представи-
телем изготовителя, авторизованной службой технической поддержки или квалифицированным персоналом. • Храните
инструкцию в папке с технической документацией вместе с инструкциями по монтажу других устройств, использованных
для создания этой автоматической системы. • Рекомендуется передать конечному пользователю все инструкции по
эксплуатации изделий, из которых состоит конечная машина.
Стр. 4 - Руководство FA01346-RU - 05/2019 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Oригинальных инструкций
Места, являющиеся потенциальным источником опасности для людей
Проход во время работы автоматической системы запрещен.
Опасность травмирования
Опасность затягивания рук.
Опасность травмирования ног.
УТИЛИЗАЦИЯ
Came S.p.A. имеет сертификат системы защиты окружающей среды UNI EN ISO 14001, гарантирующий экологическую безопасность на ее заводах. Мы
просим вас прилагать максимальные усилия по защите окружающей среды. Компания САМЕ считает одним из фундаментальных пунктов стратегии рыночных
отношений выполнение этих кратких руководящих принципов:
УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ
Упаковочные материалы (картон, пластик и т.д.) считаются твердыми городскими отходами и утилизируются без проблем просто путем раздельного сбора для их
последующей переработки.
Утилизацию необходимо проводить в соответствии с действующим законодательством местности, в которой производилась эксплуатация изделия.
НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
Наша продукция изготовлена с использованием различных материалов. Большая их часть (алюминий, пластик, железо, электрические кабели) приравнивается к
городским твердым отходам. Они могут быть утилизированы путем раздельного сбора и переработки специализированными компаниями.
Другие компоненты (электронные платы, элементы питания дистанционного управления и т.д.), напротив, могут содержать опасные вещества.
Они должны извлекаться и передаваться компаниям, имеющим лицензию на их сбор и переработку.
Утилизацию необходимо проводить в соответствии с действующим законодательством места, где производилась эксплуатация изделия.
НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
Стр. 5 - Руководство FA01346-RU - 05/2019 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Oригинальных инструкций
ДАННЫЕ И ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ
Условные обозначения
Этот символ обозначает раздел, требующий особого внимания.
Этот символ обозначает раздел, связанный с вопросами безопасности.
Этот символ обозначает раздел, предназначенный для ознакомления конечного пользователя.
Все размеры приведены в мм, если не указано иное.
Описание
Автоматика с платой управления и механическими концевыми выключателями для откатных ворот массой до 3500кг и длиной до 17м.
Назначение
Идеальное решение для ограждений больших размеров
Запрещено использовать устройство не по назначению и устанавливать его методами, не описанными в этой инструкции.
Описание компонентов
Автоматика
1
Тумба
2
Привод
3
Блок управления
4
Ключи смотровой дверцы
5
Смотровая дверца
6
Монтажное основание
7
Анкерная пластина
8
Крепежные детали
9
Гайка для разблокировки автоматики
10
Упоры концевых выключателей
11
Ключ для разблокировки
BY 3500T
Стр. 6 - Руководство FA01346-RU - 05/2019 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Oригинальных инструкций
Электронная плата
Все подключения защищены плавкими предохранителями.
Для обеспечения правильной работы перед установкой любой платы в разъем ОТКЛЮЧИТЕ СЕТЕВОЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ и отсоедините аккумуляторы.
Перед началом работ по эксплуатации, ремонту, настройке и регулировке блока управления отключите сетевое электропитание и/или отсоедините
аккумуляторы.
1
DIP-переключатели для программирования
2
Предохранитель для платы управления
3
Предохранитель для дополнительных устройств
4
Входной предохранитель
5
Разъем подключаемой платы радиоприемника (AF)
6
Светодиодный индикатор наличия напряжения электропитания
7
Светодиодный индикатор
8
Клеммная панель для подключения устройств управления и безопасности
9
Клеммная панель для подключения трансформатора
10
Кнопки программирования
11
Триммер TCA: регулировка времени автоматического закрытия
12
Триммер AP.PARZ: регулировка частичного открытия
1
7
12
5
8
10
11
2
3
6
9
4
Габаритные размеры
==
578
171
167
222
480
275
295
Ограничения по применению
МОДЕЛИ BY-3500T
Модуль шестерни 6
Макс. длина створки (м) 17
Макс. масса створки (кг) 3500
Стр. 7 - Руководство FA01346-RU - 05/2019 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Oригинальных инструкций
Технические характеристики
МОДЕЛИ BY-3500T
Напряжение питания (В, 50/60Гц) ~230/400В, ТРИ ФАЗЫ
Электропитание привода ~230/400В, ТРИ ФАЗЫ
Электропитание блока управления (В) ~24
Мощность (Вт) 1000
Потребляемый ток (A) 2
Цвет RAL 7035
Диапазон рабочих температур (°C) -20 ÷ +55
Максимальный дожим (Н) 3500
Макс. скорость движения (м/мин) 10,5
Циклов/час 14
Термозащита двигателя (°C) 140
Класс защиты (IP) 54
Класс изоляции I
Передаточное отношение (i) 1/28
Масса (кг) 74
Таблица предохранителей
МОДЕЛИ BY-3500T
Входной предохранитель 8A FAST
Предохранитель платы 630мА FAST
Предохранитель аксессуаров 2А FAST
Предусмотрено три сетевых предохранителя, по одному на фазу.
Рабочие циклы
Расчет количества рабочих циклов выполнен для ворот с эталонной стандартной длиной подвижной части, установленных согласно правилам и нормам, без
механических нарушений и/или нежелательного трения, при температуре окружающей среды 20°C, согласно требованиям норматива EN 60335-2-103.
МОДЕЛИ BY-3500T
Кол-во циклов/час 14
Эталонная стандартная длина (м) 10
Тип и минимальное сечение кабелей
Длина кабеля (м) До 20 от 20 до 30
Напряжение питания ~230-400В ТРЕХФАЗНОГО
ТОКА
4G x 1,5мм2 4G x 2,5мм2
Напряжение питания привода ~230-400В ТРЕХ-
ФАЗНОГО ТОКА
4G x 1,5мм2 4G x 2,5мм2
Концевые микровыключатели *n° x 0,5мм2 *n° x 0,5мм2
Сигнальная лампа ~24В 2 x 1мм2 2 x 1мм2
Сигнальная лампа ~230 В 2 x 1,5 мм2 2 x 1,5 мм2
Фотоэлементы TX (передатчики) 2 x 0,5 мм2 2 x 0,5 мм2
Фотоэлементы RX (приемники) 4 x 0,5 мм2 4 x 0,5 мм2
Устройства управления *n° x 0,5мм2 *n° x 0,5мм2
*n° = см. инструкцию по монтажу продукции - Внимание: указанное сечение кабеля носит ориентировочный характер и зависит от мощности мотора и
длины кабеля.
При напряжении 230В и применении вне помещений необходимо использовать кабели типа H05RN-F, соответствующие 60245 IEC 57 (IEC); в поме-
щениях следует использовать кабели типа H05VV-F, соответствующие 60227 IEC 53 (IEC). Для электропитания устройств напряжением до 48 В можно
использовать кабель FROR 20-22 II, соответствующий EN 50267-2-1 (CEI).
Для подключения антенны используйте кабель типа RG58 (рекомендуется для расстояний до 5м).
Если длина кабеля отличается от приведенной в таблице, его сечение определяется на основании реального потребления тока подключенными
устройствами и в соответствии с указаниями, содержащимися в нормативе CEI EN 60204-1.
Для последовательных подключений, предусматривающих большую нагрузку на тот же участок цепи, значения в таблице должны быть пересмо-
трены с учетом реальных показателей потребления и фактических расстояний. При подключении устройств, не рассматриваемых в данной инструкции,
следует руководствоваться технической документацией на соответствующее изделие.
Стр. 8 - Руководство FA01346-RU - 05/2019 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Oригинальных инструкций
МОНТАЖ
Приведенные ниже рисунки носят иллюстративный характер, так как пространство для крепления автоматики и дополнительных принадлежностей
может меняться от случая к случаю. Выбор наиболее подходящего решения должен осуществляться монтажником во время установки.
На рисунках показан монтаж левосторонней автоматики.
Предварительные работы
Выполните выемку грунта под опалубку.
Подготовьте трубы и гофрошланги для проводов и кабелей, идущих от разветвительного колодца.
Для подключения привода рекомендуется использовать гофрированную трубу Ø 60мм, а для аксессуаров– трубы Ø 25мм.
Количество гофрошлангов зависит от варианта автоматической системы и предусмотренных дополнительных устройств.
400
600
400
Установите монтажное основание.
Подготовьте опалубку большего, чем монтажное основание, размера.
Установите опалубку в выемку.
Опалубка должна подниматься над уровнем грунта на 50мм.
Вставьте железную сетку в опалубку для армирования бетона.
Стр. 9 - Руководство FA01346-RU - 05/2019 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Oригинальных инструкций
Прикрепите анкерные пластины к монтажному основанию с помощью прилагаемых винтов, шайб и гаек.
Вставьте монтажное основание в железную сетку.
Трубы должны проходить через специально предусмотренные отверстия.
Разместите монтажное основание, соблюдая расстояния, указанные на рисунке.
Если ворота не оснащены зубчатой рейкой, продолжите установку.
См. раздел «КРЕПЛЕНИЕ ЗУБЧАТОЙ РЕЙКИ».
Залейте опалубку цементным раствором.
Монтажное основание должно быть абсолютно ровным, резьба винтов должна полностью выступать над поверхностью.
Подождите не менее 24часов, пока раствор полностью не затвердеет.
50
142
220
24h
Удалите опалубку.
Засыпьте пространство вокруг цементного блока землей.
Стр. 10 - Руководство FA01346-RU - 05/2019 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Oригинальных инструкций
Отвинтите гайки и снимите их с винтов.
Вставьте электрические кабели в трубы таким образом, чтобы они выступали как минимум на 600 мм.
Подготовка автоматики
1
Снимите переднюю крышку.
2
Открутите боковые винты.
3
Снимите тумбу.
BY 3500TBY 3500T
BY 3500T
1
BY 3500T
2
13
Установите автоматический привод на монтажное основание.
Электрические кабели должны проходить под корпусом автоматики.
Приподнимите автоматику над монтажным основанием на 5-10 мм, используя стальные регулировочные шпильки, чтобы позднее произвести регулировку
зацепления между шестерней и зубчатой рейкой.
BY 3500T
BY 3500T
Стр. 11 - Руководство FA01346-RU - 05/2019 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Oригинальных инструкций
Крепление зубчатой рейки
1
Разблокируйте автоматику.
2
Установите зубчатую рейку на шестерню.
3
Приварите или прикрепите зубчатую рейку к воротам по всей длине.
Для сборки сегментов зубчатой рейки используйте оставшийся отрезок рейки, подложив его под место соединения сегментов и зафиксировав двумя
зажимами.
BY 3500T
2
1
+
-
BY 3500T
3
Стр. 12 - Руководство FA01346-RU - 05/2019 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Oригинальных инструкций
Регулировка расстояния между шестерней и рейкой
Откройте и закройте ворота вручную.
Отрегулируйте расстояние от шестерни до зубчатой рейки, используя шпильки с резьбой (для вертикальной настройки) и овальные отверстия (для горизонталь-
ной настройки).
Вес ворот не должен давить на автоматику.
+
-
BY 3500T
+
-
BY 3500T
BY 3500T
Крепление автоматики
Переходите к креплению только после того, как будет отрегулировано расстояние между шестерней и зубчатой рейкой.
Прикрепите автоматику к монтажному основанию стопорами и гайками.
+
-
BY 3500T
Стр. 13 - Руководство FA01346-RU - 05/2019 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Oригинальных инструкций
Определение крайних положений с механическими концевыми выключателями
1
Откройте ворота.
Установите упор концевого выключателя открывания на зубчатую рейку.
Пружина должна касаться микровыключателя.
Зафиксируйте упор концевого выключателя открывания стопорными винтами (входят в комплект).
~ 20
1
Закройте ворота.
Установите упор концевого выключателя закрывания на зубчатую рейку.
Пружина должна касаться микровыключателя.
Зафиксируйте упор концевого выключателя закрывания стопорными винтами (входят в комплект).
~ 20
Стр. 14 - Руководство FA01346-RU - 05/2019 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Oригинальных инструкций
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Прокладка электрокабелей
Выполните электрические подключения в соответствии с действующими нормами.
Электрические кабели не должны соприкасаться с деталями, которые могут нагреваться во время эксплуатации (например, мотором и трансформатором).
Для подключения устройств к блоку управления используйте гермовводы. Один из гермовводов должен быть предназначен непосредственно для
кабеля электропитания.
Изменение направления открытия ворот
С завода предусмотрена левосторонняя установка автоматики.
В случае правосторонней установки поменяйте местами фазы привода и концевых выключателей.
BY 3500T
M
Стр. 15 - Руководство FA01346-RU - 05/2019 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Oригинальных инструкций
Электропитание
Убедитесь в отсутствии напряжения перед каждым этапом монтажных работ.
Перед началом работ с блоком управления отключите сетевое электропитание.
Автоматика с трехфазным электропитанием ~400В
Автоматика предусматривает трехфазное электропитание с напряжением ~400В.
R
T S
N
Автоматика с трехфазным электропитанием ~230В
Отсоедините блок управления, суппорт блока и защитную крышку отсека электроподключений привода.
Поменяйте местами соединения контактов на приводе.
Верните на место блок управления и прикрепите его к приводу.
Переставьте перемычку короткого замыкания с контакта ~400В на контакт ~230В.
R
T S
N
Электропитание
Убедитесь в отсутствии напряжения перед каждым этапом монтажных работ.
Перед началом работ с блоком управления отключите сетевое электропитание.
Подключение к сетевому электропитанию (~230/400В, три фазы, 50/60Гц)
Стр. 16 - Руководство FA01346-RU - 05/2019 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Oригинальных инструкций
Выход электропитания аксессуаров
Выход стандартного питания ~24В.
Суммарное потребление подключенных аксессуаров не должно
превышать 40Вт.
Устройства сигнализации
1 2 3 4
1
Вспомогательная лампа
Увеличивает освещенность зоны проезда.
Максимальная нагрузка контакта E-EX (~230В, 60Вт)
2
Сигнальная лампа
Мигает во время открывания и закрывания автоматики.
Максимальная нагрузка контакта E-E1 (~230В, 25Вт)
Максимальная нагрузка контакта E4-10 (~24В, 45Вт)
3
Лампа-индикатор состояния автоматики
Указывает на открытое положение автоматики.
Максимальная нагрузка контактов 11-5 (~/=24В, 3Вт)
4
Лампа-индикатор состояния автоматики
Указывает на закрытое положение автоматики.
Максимальная нагрузка контактов 11-6 (~/=24В, 3Вт)
Стр. 17 - Руководство FA01346-RU - 05/2019 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Oригинальных инструкций
Устройства управления
1
Кнопка «СТОП» (Н.З. контакты).
Останавливает ворота и отменяет последующий цикл автоматического закрывания. Для возобновления движения необходимо использовать соответствующее
устройство управления.
Если этот контакт не используется, его следует отключить на этапе программирования.
2
Устройство управления (Н.Р. контакты)
Функция «ТОЛЬКО ОТКРЫТЬ» - Позволяет только открывать.
3
Устройство управления (Н.Р. контакты)
Функция «ЧАСТИЧНОЕ ОТКРЫТИЕ» - Обеспечивает частичное открытие ворот.
4
Устройство управления (Н.Р. контакты)
Функция «ТОЛЬКО ЗАКРЫТЬ» - Позволяет только закрывать.
5
Устройство управления (Н.Р. контакты)
Функция «ОТКРЫТЬ-ЗАКРЫТЬ» (пошаговый режим) или «ОТКРЫТЬ-СТОП-ЗАКРЫТЬ-СТОП» (последовательный режим)
6
Антенна с кабелем RG58
2 3 4 5
1
6
Устройства безопасности
На этапе программирования настройте действие, которое должно выполняться подключенным к контакту устройством.
Подключите устройства безопасности к входам C1 и/или CX.
Если контакты C1 и/или CX не используются, их необходимо отключить при программировании.
Фотоэлементы DELTA
Стандартное подключение
Фотоэлементы DELTA
Подключение с диагностикой
+
10
-
11 NO CNC
+
10
-
11
RX TX
+
10
-
11 NO CNC
+
10
-
11
DELTA Collegamento test sicurezza
RX TX
Стр. 18 - Руководство FA01346-RU - 05/2019 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Oригинальных инструкций
Фотоэлементы DIR / DELTA-S
Стандартное подключение
Фотоэлементы DIR / DELTA-S
Подключение с диагностикой
+
10
-
2TX CNC TX 2
DIR / DELTA-S Collegamento standard
RX TX
+
10
-
2TX CNC TX 2
DIR / DELTA-S Collegamento test sicurezza
RX TX
Чувствительный профиль DFWN
CNO NC
DFWN
Стр. 19 - Руководство FA01346-RU - 05/2019 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Oригинальных инструкций
ПРОГРАММИРОВАНИЕ
Выбор функций и режимов работы
DIP 1 ON Функция «АВТОМАТИЧЕСКОЕ ЗАКРЫТИЕ»
DIP 2 ON Функция «ОТКРЫТЬ-СТОП-ЗАКРЫТЬ-СТОП» активируется с помощью устройства управления и пульта ДУ
DIP 2 OFF Функция «ОТКРЫТЬ-ЗАКРЫТЬ» активируется с помощью устройства управления и пульта ДУ
DIP 3 ON Функция «ТОЛЬКО ОТКРЫТЬ» с помощью брелока-передатчика
DIP 4 ON Режим «ПРИСУТСТВИЕ ОПЕРАТОРА»
DIP 5 ON Функция «ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ СИГНАЛЬНОЙ ЛАМПЫ» при открытии и закрытии
DIP 6 ON Функция «ОБНАРУЖЕНИЕ ПРЕПЯТСТВИЙ»
DIP 7 OFF Функция «ПОВТОРНОЕ ОТКРЫТИЕ ПРИ ЗАКРЫТИИ» активируется с помощью устройств безопасности, подключенных к клемме 2-C1
DIP 8 OFF DIP 9 OFF Функция «ПОВТОРНОЕ ЗАКРЫТИЕ ПРИ ОТКРЫТИИ» активируется с помощью устройств безопасности, подключенных к клемме 2-CX
Если устройства не подключены к контакту 2-CX, установите DIP-переключатель 8в положение ON (ВКЛ.).
DIP 8 OFF DIP 9 ON Функция «ЧАСТИЧНАЯ ОСТАНОВКА» активируется с помощью устройств безопасности, подключенных к клемме 2-CX
Если устройства не подключены к контакту 2-CX, установите DIP-переключатель 8в положение ON (ВКЛ.).
DIP 10 OFF Функция «ПОЛНАЯ ОСТАНОВКА» активируется с помощью кнопки, подключенной к клемме 1-2
DIP 11 OFF Не используется. Этот DIP-переключатель должен находиться в положении OFF.
DIP 12 ON Функция «ЧАСТИЧНОЕ ОТКРЫТИЕ»
Ворота автоматически закрываются через 8с.
DIP 12 OFF Функция «ЧАСТИЧНОЕ ОТКРЫТИЕ»
Ворота автоматически закрываются через регулируемое время от 1 до 14с.
Функция «АВТОМАТИЧЕСКОЕ ЗАКРЫТИЕ» должна быть включена.
DIP 13 ON Функция «САМОДИАГНОСТИКА УСТРОЙСТВ БЕЗОПАСНОСТИ»
DIP 14 OFF Не используется. Переключатель должен находиться в положении OFF.
DIP 15 OFF Не используется. Переключатель должен находиться в положении OFF.
DIP 16 ON Функция «ЛАМПА ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОСВЕЩЕНИЯ»
DIP 17 ON Функция «ЛАМПА ЦИКЛА»
DIP 18 OFF Не используется. Переключатель должен находиться в положении OFF.
DIP 19 OFF Не используется. Переключатель должен находиться в положении OFF.
DIP 20 OFF Не используется. Переключатель должен находиться в положении OFF.
Стр. 20 - Руководство FA01346-RU - 05/2019 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Oригинальных инструкций
Регулировка функций с помощью триммеров
+ T.C.A - + AP.PARZ. -
ТРИММЕР T.C.A. Регулировка времени автоматического закрытия от 1 до 120с.
ТРИММЕР AP.PARZ. Регулировка времени частичного открытия от 1 до 14с.
/