CAME ZT6N Инструкция по установке

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по монтажу блоков управления CAME ZT6N и ZT6NC. Готов ответить на ваши вопросы об установке, настройке и функциональных возможностях этих устройств. В руководстве подробно описаны меры безопасности, электрические подключения, программирование различных функций, включая автоматическое закрывание, работу с фотоэлементами и синхронный режим для двух систем. Задавайте свои вопросы!
  • Как настроить автоматическое закрывание?
    Какое максимальное количество пользователей поддерживается?
    Как подключить фотоэлементы?
    Что такое режим "Присутствие оператора"?
Блок управления для приводов ~230 В - 400 В
ZT6N ZT6NC
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
FA01732-RU
RU Русский
Стр. 2 - Руководство FA01732-RU - 07/2022 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ МОНТАЖНИКА
Важные инструкции по технике безопасности.
Строго следуйте всем инструкциям по безопасности, поскольку
неправильный монтаж может привести к серьезным увечьям.
Прежде чем продолжить, внимательно прочитайте общие
предупреждения для пользователя.
Это изделие должно использоваться исключительно по назначению. Использование
не по назначению считается опасным. • Производитель не несет ответственности
за ущерб в результате неправильного, ошибочного или небрежного использования
изделия. • Данное изделие предназначено исключительно для встроенного монтажа
или интеграции в частично завершенные машины и/или приборы с целью создания
машины, соответствующей требованиям Директивы 2006/42/CE. • Сборка должна
выполняться согласно Директиве о безопасности машин и оборудования 2006/42/
CE и соответствующим европейским стандартам. • Производитель отказывается от
ответственности за использование изделий сторонних производителей; это также
влечет за собой аннулирование гарантии. • Все описанные в этом руководстве
операции должны выполняться исключительно квалифицированным и опытным
персоналом и в полном соответствии с действующим законодательством. • Монтаж,
прокладка кабелей, электрические подключения и наладка системы должны
выполняться в соответствии с установленными правилами, мерами безопасности
и соответствующими процедурами эксплуатации. • Убедитесь в отсутствии
напряжения перед каждым этапом монтажных работ. • Все компоненты (напр., блоки
управления, фотоэлементы, чувствительные профили и т. д.), необходимые для
обеспечения соответствия конечной установки Директиве о безопасности машин и
оборудования 2006/42/CE и гармонизированным техническим стандартам, указаны
в общем каталоге продукции CAME или на сайте www.came.com. • Убедитесь в том,
что указанный диапазон температур соответствует температуре окружающей среды
в месте установки. • Убедитесь в том, чтобы в месте установки изделия на него не
попадали струи воды (из устройств для полива газона, мини-моек и т.д.). • При
подключении к сети электропитания необходимо предусмотреть автоматический
всеполярный выключатель, обеспечивающий защиту от перенапряжения III
степени. • Оградите весь участок работы автоматики для предотвращения доступа
на него посторонних, в частности несовершеннолетних и детей. • Рекомендуется
использовать надлежащие средства защиты во избежание возникновения
опасности механического повреждения, связанной с присутствием людей в зоне
работы устройства. • Электрические кабели должны быть проложены в специальных
трубопроводах, каналах и через сальники, чтобы обеспечить надлежащую защиту
от механических повреждений.
Стр. 3 - Руководство FA01732-RU - 07/2022 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
• Электрические кабели не должны соприкасаться с деталями, которые могут
нагреваться во время эксплуатации (например, мотором и трансформатором). •
Прежде чем продолжать установку, убедитесь в том, что движущиеся компоненты
оборудования находятся в надлежащем механическом состоянии, открываются
и закрываются правильно. • Изделие не может использоваться с подвижным
ограждением, оборудованным пешеходной калиткой, за исключением ситуации,
когда движение ограждения возможно только при безопасном положении калитки.
Убедитесь в невозможности застревания между подвижным ограждением и
окружающими фиксированными частями в результате движения ограждения.
• Все фиксированные устройства управления должны быть хорошо видны после
установки и находиться в таком положении, чтобы панель управления находилась в
прямой видимости, однако в достаточном отдалении от движущихся компонентов.
Если устройство управления работает в режиме «Присутствие оператора», оно
должно быть установлено на высоте минимум 1,5 м от земли и быть недоступно
для посторонних. • Если это еще не сделано, прикрепите постоянную табличку,
описывающую способ использования механизма ручной разблокировки, рядом
с соответствующим элементом автоматики. • Убедитесь в том, что автоматика
правильно отрегулирована и что защитные и предохранительные устройства, а
также ручная разблокировка, работают правильно. • Перед доставкой пользователю
проверьте соответствие системы гармонизированным стандартам и основным
требованиям Директивы о безопасности машин и оборудования 2006/42/CE. • О всех
остаточных рисках необходимо предупреждать посредством специальных символов,
расположив их на видном месте, и доходчиво объяснить их конечному пользователю
оборудования. • По завершении установки прикрепите к оборудованию паспортную
табличку на видном месте. • Во избежание риска замена поврежденного кабеля
питания должна выполняться представителем изготовителя, авторизованной
службой технической поддержки или квалифицированным персоналом. • Храните
инструкцию в папке с технической документацией вместе с инструкциями по монтажу
других устройств, использованных для создания этой автоматической системы. •
Рекомендуется передать конечному пользователю все инструкции по эксплуатации
изделий, из которых состоит конечная машина. • Изделие в оригинальной упаковке
компании-производителя может транспортироваться только в закрытом виде (в
железнодорожных вагонах, контейнерах, закрытом автотранспорте). • В случае
обнаружения неисправности изделия необходимо прекратить его эксплуатацию и
связаться с сервисной службой по адресу https://www.came.com/global/en/contact-
us или позвонить по номеру, указанному на сайте. • Дата изготовления указана
в партии продукции, напечатанной на этикетке изделия. При необходимости
свяжитесь с нами по адресу https://www.came.com/global/en/contact-us. • С общими
условиями продажи можно ознакомиться в официальных прейскурантах Came.
Стр. 4 - Руководство FA01732-RU - 07/2022 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
УТИЛИЗАЦИЯ
CAME S.p.A. имеет сертификат системы защиты окружающей среды UNI EN ISO 14001, гарантирующий
экологическую безопасность на ее заводах. Мы просим вас прилагать максимальные усилия по защите окружающей
среды. Компания САМЕ считает одним из фундаментальных пунктов стратегии рыночных отношений выполнение этих
кратких руководящих принципов:
УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ
Упаковочные материалы (картон, пластик и т.д.) считаются твердыми городскими отходами и утилизируются без
проблем просто путем раздельного сбора для их последующей переработки.
Утилизацию необходимо проводить в соответствии с действующим законодательством местности, в которой
производилась эксплуатация изделия.
НЕ ДОПУСКАТЬ ПОПАДАНИЯ В ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
Наша продукция изготовлена с использованием различных материалов. Большая их часть (алюминий, пластик,
железо, электрические кабели) приравнивается к городским твердым отходам. Они могут быть утилизированы путем
раздельного сбора и переработки специализированными компаниями.
Другие компоненты (электронные платы, элементы питания дистанционного управления и т.д.), напротив, могут
содержать опасные вещества.
Они должны извлекаться и передаваться компаниям, имеющим лицензию на их сбор и переработку.
Утилизацию необходимо проводить в соответствии с действующим законодательством места, где производилась
эксплуатация изделия.
НЕ ДОПУСКАТЬ ПОПАДАНИЯ В ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
Стр. 5 - Руководство FA01732-RU - 07/2022 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
ДАННЫЕ И ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ
Условные обозначения
Этот символ обозначает раздел, требующий особого внимания.
Этот символ обозначает раздел, связанный с вопросами безопасности.
Этот символ обозначает раздел, предназначенный для ознакомления конечного пользователя.
Все размеры приведены в мм, если не указано иное.
Описание
ZT6N
Блок управления с функцией самодиагностики устройств безопасности,конфигурируемыми резистивными входами
C1 и CX, внешним устройством управления плавным пуском (УПП), максимальным количеством пользователей — 25.
ZT6NC
Блок управления с функцией самодиагностики устройств безопасности, кнопками управления и сетевым
выключателем на крышке, конфигурируемыми резистивными входами C1 и CX, внешним устройством управления
плавным пуском (УПП), максимальным количеством пользователей — 25.
Технические характеристики
МОДЕЛИ ZT6N ZT6NC
Напряжение питания (В, 50/60 Гц) ~400 В ТРЕХФАЗНОГО ТОКА
Электропитание привода (В) ~400 В ТРЕХФАЗНОГО ТОКА
Электропитание блока управления
(В) ~24
Потребление в режиме ожидания
(Вт) 2,1
Мощность (Вт) 3200
Максимальный потребляемый ток
(А) 8
Цвет RAL 7040
Диапазон рабочих температур (°C) -20 ÷ +55
Диапазон температур хранения
(°C)* -25 ÷ +70
Время работы (с) 127
Класс защиты (IP) 54
Класс изоляции I
Средний срок службы (в циклах)** 100.000
(*) Перед установкой изделие необходимо хранить при комнатной температуре, если транспортировка или
хранение на складе осуществлялись при крайне высоких или низких температурах.
(**) Указанный средний срок службы изделия носит исключительно ориентировочный характер и рассчитывается
с учетом стандартных условий эксплуатации, правильного монтажа и технического обслуживания изделия
в соответствии с инструкциями, содержащимися в настоящем руководстве CAME. На это значение также
существенно влияют другие переменные факторы, включая, среди прочего, климатические и погодные условия.
Не следует путать средний срок службы изделия с гарантией на него.
Стр. 6 - Руководство FA01732-RU - 07/2022 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Таблица предохранителей
МОДЕЛИ ZT6N ZT6NC
Входной предохранитель 8 A F 8 A F
Предохранитель платы 630 mA F 630 mA F
Предохранитель аксессуаров 2 A F 2 A F
Описание компонентов
1 Клеммная колодка для подключения
трансформатора и контакторов
2 Предохранитель для дополнительных устройств
3 Предохранитель для платы управления
4 Кнопки программирования
5 Триммер TCA: регулировка времени автоматического
закрытия
6 Триммер AP.PARZ: регулировка частичного открытия
7 Светодиодный индикатор наличия напряжения
электропитания
8 DIP-переключатели для программирования
9 Клеммная колодка для подключения устройства
плавного пуска (УПП)
10 Светодиодный индикатор
11 Разъем для встраиваемой платы радиоприемника
(AF)
12 Контакты для подключения антенны
13 Клеммная колодка подключения устройств
управления, устройств безопасности и мотора
14 Клеммная панель для подключения концевых
микровыключателей
15 Контакты электропитания
16 Входной предохранитель
Стр. 7 - Руководство FA01732-RU - 07/2022 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Только ZT6NC
17 Выключатель ON-OFF
18 Кнопка «ОТКРЫТЬ"
19 Кнопка "ЗАКРЫТЬ"
20 Кнопка безопасности «СТОП»
Габаритные размеры
295
320
215 240 145
120 165
Стр. 8 - Руководство FA01732-RU - 07/2022 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Тип и минимальное сечение кабелей
Длина кабеля (м) до 20 от 20 до 30
Напряжение электропитания ~400
В4G × 1,5 мм² 4G × 2,5 мм²
Сигнальная лампа ~24В 2 x 1 мм² 2 x 1 мм²
Сигнальная лампа ~230 В 2 x 1 мм² 2 x 1 мм²
Фотоэлементы TX (передатчики) 2 x 0,5 мм² 2 x 0,5 мм²
Фотоэлементы RX (приемники) 4 x 0,5 мм² 4 x 0,5 мм²
Устройства управления *n° x 0,5 мм² *n° x 0,5 мм²
*n° = см. инструкцию по монтажу продукции
Внимание: указанное сечение кабеля носит ориентировочный характер и зависит от мощности мотора и длины
кабеля.
При напряжении 230В / 400В и применении вне помещений необходимо использовать кабели типа H05RN-F,
соответствующие 60245 IEC 57 (IEC); в помещениях следует использовать кабели типа H05VV-F, соответствующие
60227 IEC 53 (IEC). Для электропитания устройств напряжением до 48В можно использовать кабель FROR 20-22 II,
соответствующий EN 50267-2-1 (CEI).
Для подключения антенны используйте кабель типа RG58 (рекомендуется для расстояний до 5 м).
Если длина кабеля отличается от приведенной в таблице, его сечение определяется на основании реального
потребления тока подключенными устройствами и в соответствии с указаниями, содержащимися в нормативе CEI
EN 60204-1.
Для последовательных подключений, предусматривающих большую нагрузку на тот же участок цепи, значения
в таблице должны быть пересмотрены с учетом реальных показателей потребления и фактических расстояний.
При подключении устройств, не рассматриваемых в этой инструкции, следует руководствоваться технической
документацией на соответствующее изделие.
Стр. 9 - Руководство FA01732-RU - 07/2022 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
МОНТАЖ
Подготовка блока управления к монтажу
1 Разделите блок управления на части, из которых он состоит.
2 Соберите нажимные петли.
3 Вставьте петли в корпус (справа или слева по выбору) и закрепите их прилагаемыми винтами и шайбами. Петли
скользят для вращения.
4 Рассверлите предварительно размеченные отверстия. Диаметр отверстий должен составлять 20мм.
Стр. 10 - Руководство FA01732-RU - 07/2022 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Монтаж блока управления
1 Просверлите отверстия для крепления блока управления в защищенном месте.
2 Закрепите основание прилагаемыми дюбелями и винтами.
Рекомендуется использовать винты с выпуклой головкой под крест (макс. диаметром 6мм).
3 Вставьте в отверстия гермовводы с гофрированными трубами для прокладки электрических кабелей
295
215
Стр. 11 - Руководство FA01732-RU - 07/2022 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подготовка электрокабелей
Выполните электрические подключения в
соответствии с действующими нормами.
Для подключения устройств к блоку управления
используйте гермовводы. Один из гермовводов
должен быть предназначен непосредственно для
кабеля электропитания.
Электропитание
Подключение к сетевому электропитанию (~400В, три фазы, 50/60Гц)
ZT6N
Стр. 12 - Руководство FA01732-RU - 07/2022 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
ZT6NC
Подключение к сетевому электропитанию (~230В, 50/60Гц)
Блок управления предусматривает возможность электропитания
напряжением ~400 В. Если подается напряжение ~230В,
переместите короткозамкнутую перемычку.
Стр. 13 - Руководство FA01732-RU - 07/2022 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Выход электропитания аксессуаров
Выход стандартного питания ~24В.
Максимальная нагрузка на контакты
Суммарная мощность перечисленных ниже выходов не должна превышать максимальную мощность
выхода [Аксессуары]
Устройство Выход Электропитание
(В)
Макс. мощность
(Вт)
Аксессуары 10 - 11 ~24 45
Сигнальная лампа E - E1 ~230 25
Сигнальная лампа E4 -10 ~24 45
Вспомогательная лампа E - EX ~230 60
Лампа-индикатор состояния автоматики
(открыто) 11 - 5 ~24 3
Лампа-индикатор состояния автоматики
(закрыто) 11 - 6 ~24 3
Стр. 14 - Руководство FA01732-RU - 07/2022 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Устройства управления
1 Кнопка «СТОП» (нормально-замкнутые контакты)
Функция останавливает ворота и исключает последующий цикл автоматического закрывания. Для возобновления
движения необходимо использовать соответствующее устройство управления.
Смотрите функцию [Стоп].
Если этот контакт используется, его следует активировать на этапе программирования.
2 Устройство управления (нормально-разомкнутые контакты)
Команда «Открыть»
При включенной функции [Присутствие оператора] необходимо обязательно перевести устройство
управления в режим «ОТКРЫТЬ».
3 Устройство управления (нормально-разомкнутые контакты)
Команда «Частичное открывание»
4 Устройство управления (нормально-разомкнутые контакты)
Команда Закрыть
При включенной функции [Присутствие оператора] необходимо обязательно перевести устройство
управления в режим «ЗАКРЫТЬ».
5 Устройство управления (нормально-разомкнутые контакты)
Пошаговый режим
Последовательный режим
Смотрите настройки DIP-переключателя 2.
6 Антенна с кабелем RG58
Если предварительно выбранное сигнальное устройство предусматривает встроенную антенну,
необходимо использовать указанные контакты для подключений.
Стр. 15 - Руководство FA01732-RU - 07/2022 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Устройства сигнализации
1 Вспомогательная лампа
Увеличивает освещенность зоны проезда.
2 Сигнальная лампа
Мигает во время открывания и закрывания автоматики.
3 Лампа-индикатор состояния автоматики (ОТКРЫТО)
Указывает на открытое положение автоматики.
4 Лампа-индикатор состояния автоматики (ЗАКРЫТО)
Указывает на закрытое положение автоматики.
1
2
3 4
Стр. 16 - Руководство FA01732-RU - 07/2022 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Устройства безопасности
На этапе программирования настройте действие, которое должно выполняться подключенным к контактам
устройством.
Подключите устройства безопасности к входам C1 и/или CX.
Если контакты используются, C1 CK их необходимо настроить на этапе программирования.
Если в системе установлено несколько комплектов фотоэлементов, ознакомьтесь с инструкцией на
соответствующий аксессуар.
Фотоэлементы DELTA
Стандартное подключение Подключение с диагностикой
+
10
-
11 NO C NC RX
+
10
-
11
TX
+
10
-
11 NO C NC RX
+
10
-
11
TX
Фотоэлементы DIR / DELTA-S
Стандартное подключение Подключение с диагностикой
+
10
-
2TXCNC RX TX 2
TX
+
10
-
2TXCNC RX TX 2
TX
Стр. 17 - Руководство FA01732-RU - 07/2022 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Фотоэлементы DXR / DLX
Стандартное подключение Подключение с диагностикой
RX TX
10 11 OUT 10 11 SY
+ -
RX TX
10 11 OUT 10 11 SY
+ -
Чувствительный профиль DFWN
CNONC
DFWN
Стр. 18 - Руководство FA01732-RU - 07/2022 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
ПЛАВНЫЙ ПУСК
Максимальная мощность привода, подключаемого к устройству плавного пуска, не должна превышать
максимальную мощность платы.
A Вход привода
B Выход привода
C Подключения колодки устройств управления и
питания УПП
Контакты электропитания + =24 В
Подключение GND
Подключение START
Подключение ON RUN (опция)
Подключение OVERLOAD (опция)
SOFT START
M
W1
V1
U1
Ограничения по применению
Напряжение питания Мощность контактов мотора
~/= 24В 3000 Вт (400 В 3~)
Стр. 19 - Руководство FA01732-RU - 07/2022 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
ПРОГРАММИРОВАНИЕ
Функция DIP-переключателей
DIP-переключатели ФУНКЦИЯ
1 Автоматическое закрывание
2 Последовательный и пошаговый режим
3 Команда «Открыть»
4 Присутствие оператора
5 Предварительное включение сигнальной лампы
6 Препятствие при остановленном приводе
7 Вход C1
8 Входные контакты CX
9 Входные контакты CX
10 Полная остановка
11 [не используется, держать в положении OFF]
12 Частичное открывание
13 Самодиагностика устройств безопасности
14 Вход C1
15 Входные контакты CX
16 Вспомогательная лампа
17 Вспомогательная лампа
18 Вспомогательный тормоз
19 [не используется, держать в положении OFF]
20 [не используется, держать в положении OFF]
Меню «Функции»
DIP 1 ON Автоматическое закрывание
Активирует автоматическое закрывание.
Эта функция неактивна при срабатывании устройств безопасности в результате
обнаружения препятствия, после нажатия кнопки «Стоп» или при временном
отключении электроэнергии.
О регулировке времени автоматического закрывания можно прочитать в
параграфе [Регулировки].
DIP 2 ON Последовательно
Активирует последовательный режим управления с помощью устройства управления (2-7)
и пульта ДУ.
Последовательно - Сперва выполняется открывание, затем остановка, потом
закрывание и снова остановка ворот.
DIP 2 OFF Пошагово
Активирует пошаговый режим управления с помощью устройства управления (2-7) и
пульта ДУ.
Пошагово - Сперва выполняется открывание, а затем закрывание ворот.
Стр. 20 - Руководство FA01732-RU - 07/2022 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
DIP 3 ON Открыть
Активирует команду открывания с помощью пульта ДУ.
DIP 4 ON Присутствие оператора
При включении этой функции движение ворот (открывание или закрывание) прерывается,
когда прекращается нажатие соответствующей кнопки управления.
Активация этой функции блокирует все другие устройства управления,
контакты 2-7 и работу платы AF.
DIP 5 ON Предварительное включение сигнальной лампы
Функция делает возможным включение сигнальной лампы за 5 секунд до начала
движения автоматики.
DIP 6 ON Препятствие при остановленном приводе
При включении функции ворота остаются неподвижными, если устройства безопасности
обнаруживают препятствие.
Вход C1
Присвойте функцию входным контактам C1.
Если устройства не подключены к контактам 2-C1, установите DIP-переключатель 7в положение ON.
DIP 7 OFF
DIP 14 OFF
C1
Открывание в режиме закрывания (фотоэлементы).
DIP 7 OFF
DIP 14 ON
C1 = r7
Открывание в режиме закрывания (чувствительные профили с сопротивлением 8K2).
Самодиагностика устройств безопасности не обнаруживает этого входа.
Входные контакты CX
Позволяет закрепить за контактами CX одну из доступных функций.
Если устройства не подключены к контактам 2-CX, установите DIP-переключатель 8в положение ON.
DIP 8 OFF
DIP 9 OFF
DIP 15 OFF
CX = C2
Закрывание в режиме открывания (фотоэлементы)
DIP 8 OFF
DIP 9 OFF
DIP 15 ON
CX = r7
Открывание в режиме закрывания (чувствительные профили с сопротивлением 8K2).
Самодиагностика устройств безопасности не обнаруживает этого входа.
DIP 8 OFF
DIP 9 ON
DIP 15 OFF
CX = C3
Частичная остановка (Фотоэлементы)
DIP 8 OFF
DIP 9 ON
DIP 15 ON
CX = r8
Закрывание в режиме открывания (чувствительные профили с сопротивлением 8K2).
Самодиагностика устройств безопасности не обнаруживает этого входа.
DIP 10 ON Полная остановка
Отключите входные контакты 2-1. Если DIP-переключатель 10 установлен в положение
OFF, контакты используются как нормально замкнутые.
Если входные контакты разомкнуты, функция блокирует выполнение любой
команды, включая автоматическое закрывание.
/