CAME BKV Инструкция по установке

  • Привет! Я прочитал руководство по монтажу автоматики CAME BKV15AGR для откатных ворот. В нем подробно описана установка, электрические подключения, настройка параметров и функции безопасности устройства. Задавайте ваши вопросы – я готов помочь!
  • Какова максимальная масса ворот, которые может управлять эта автоматика?
    Какова максимальная длина ворот, которые может управлять эта автоматика?
    Какие средства безопасности предусмотрены в этой автоматике?
    Как управлять настройками автоматики?
Автоматика для откатных ворот
BKV15AGR
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
FA01715-RU
RU
Русский
Стр. 2 - Руководство FA01715-RU - 09/2020 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Стр. 3 - Руководство FA01715-RU - 09/2020 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ МОНТАЖНИКА
Важные инструкции по технике безопасности.
Строго следуйте всем инструкциям по безопасности, поскольку неправильный монтаж может привести к
серьезным увечьям.
Прежде чем продолжить, внимательно прочитайте общие предупреждения для пользователя.
Это изделие должно использоваться исключительно по назначению. Использование не по назначению считается опас-
ным. • Производитель не несет ответственности за ущерб в результате неправильного, ошибочного или небрежного
использования изделия. • Продукция, описанная в этом руководстве, относится к категории «частично завершенной
машины или механизма», согласно директиве о безопасности машин и оборудования 2006/42/CE. • Под «частично
завершенной машиной или механизмом» понимается совокупность комплектующих, составляющих частично завершен-
ную машину или механизм, которые по отдельности не могут быть использованы по назначению. • Частично завершен-
ные машины предназначены исключительно для встроенного монтажа или интеграции в другие машины или частично
завершенные машины и механизмы для создания машины, соответствующей требованиям Директивы о безопасности
машин и оборудования 2006/42/CE. • Сборка должна выполняться согласно Директиве о безопасности машин и обору-
дования 2006/42/CE и соответствующим европейским стандартам. • Производитель отказывается от ответственности за
использование изделий сторонних производителей; это также влечет за собой аннулирование гарантии. • Все описанные
в этом руководстве операции должны выполняться исключительно квалифицированным и опытным персоналом и в
полном соответствии с действующим законодательством. • Монтаж, прокладка кабелей, электрические подключения и
наладка системы должны выполняться в соответствии с установленными правилами, мерами безопасности и соответ-
ствующими процедурами эксплуатации. • Убедитесь в отсутствии напряжения перед каждым этапом монтажных работ. •
Убедитесь в том, что указанный диапазон температур соответствует температуре окружающей среды в месте установки.
• Не устанавливайте систему на наклонной (неровной) поверхности. • Запрещено устанавливать автоматическую систе-
му на элементы, которые могут прогнуться под ее весом. При необходимости усильте крепежные соединения дополни-
тельными деталями. • Убедитесь в том, чтобы в месте установки изделия на него не попадали струи воды (из устройств
для полива газона, мини-моек и т.д.). • При подключении к сети электропитания необходимо предусмотреть автома-
тический всеполярный выключатель, обеспечивающий защиту от перенапряжения III степени. • Оградите весь участок
работы автоматики для предотвращения доступа на него посторонних, в частности несовершеннолетних и детей. • В
случае перемещения вручную на каждого человека должно приходиться не более 20 кг. В других случаях перемещения
следует использовать соответствующие механизмы для безопасного подъема. • Рекомендуется использовать надлежа-
щие средства защиты во избежание возникновения опасности механического повреждения, связанной с присутствием
людей в зоне работы устройства. • Электрические кабели должны быть проложены в специальных трубопроводах,
каналах и через сальники, чтобы обеспечить надлежащую защиту от механических повреждений. • Электрические
кабели не должны соприкасаться с деталями, которые могут нагреваться во время эксплуатации (например, мотором и
трансформатором). • Прежде чем продолжать установку, убедитесь в том, что движущиеся компоненты оборудования
находятся в надлежащем механическом состоянии, открываются и закрываются правильно. • Изделие не может исполь-
зоваться с подвижным ограждением, оборудованным пешеходной калиткой, за исключением ситуации, когда движение
ограждения возможно только при безопасном положении калитки. • Убедитесь в невозможности застревания между
подвижным ограждением и окружающими фиксированными частями в результате движения ограждения. • Обеспечьте
дополнительную защиту для предотвращения сдавливания пальцев между шестерней и зубчатой рейкой. • Все фикси-
рованные устройства управления должны быть хорошо видны после установки и находиться в таком положении, чтобы
панель управления находилась в прямой видимости, однако в достаточном отдалении от движущихся компонентов. Если
устройство управления работает в режиме «Присутствие оператора», оно должно быть установлено на высоте минимум
1,5 м от земли и быть недоступно для посторонних. • Если это еще не сделано, прикрепите постоянную табличку, опи-
сывающую способ использования механизма ручной разблокировки, рядом с соответствующим элементом автоматики.
Убедитесь в том, что автоматика правильно отрегулирована и что защитные и предохранительные устройства, а также
ручная разблокировка, работают правильно. • Перед доставкой пользователю проверьте соответствие системы гармо-
низированным стандартам и основным требованиям Директивы о безопасности машин и оборудования 2006/42/CE. •
О всех остаточных рисках необходимо предупреждать посредством специальных символов, расположив их на видном
месте, и доходчиво объяснить их конечному пользователю оборудования. • По завершении установки прикрепите к обо-
рудованию паспортную табличку на видном месте. • Во избежание риска замена поврежденного кабеля питания должна
выполняться представителем изготовителя, авторизованной службой технической поддержки или квалифицированным
персоналом. • Храните инструкцию в папке с технической документацией вместе с инструкциями по монтажу других
устройств, использованных для создания этой автоматической системы. • Рекомендуется передать конечному пользова-
телю все инструкции по эксплуатации изделий, из которых состоит конечная машина.
Стр. 4 - Руководство FA01715-RU - 09/2020 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Места, являющиеся потенциальным источником опасности для людей
Проход во время работы автоматической системы запрещен.
Опасность сдавливания.
Опасность травмирования рук.
Опасность травмирования ног.
УТИЛИЗАЦИЯ
CAME S.p.A. имеет сертификат системы защиты окружающей среды UNI EN ISO 14001, гарантирующий экологическую безопасность на ее заводах. Мы
просим вас прилагать максимальные усилия по защите окружающей среды. Компания САМЕ считает одним из фундаментальных пунктов стратегии рыночных
отношений выполнение этих кратких руководящих принципов:
УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ
Упаковочные материалы (картон, пластик и т.д.) считаются твердыми городскими отходами и утилизируются без проблем просто путем раздельного сбора для их
последующей переработки.
Утилизацию необходимо проводить в соответствии с действующим законодательством местности, в которой производилась эксплуатация изделия.
НЕ ДОПУСКАТЬ ПОПАДАНИЯ В ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
Наша продукция изготовлена с использованием различных материалов. Большая их часть (алюминий, пластик, железо, электрические кабели) приравнивается к
городским твердым отходам. Они могут быть утилизированы путем раздельного сбора и переработки специализированными компаниями.
Другие компоненты (электронные платы, элементы питания дистанционного управления и т.д.), напротив, могут содержать опасные вещества.
Они должны извлекаться и передаваться компаниям, имеющим лицензию на их сбор и переработку.
Утилизацию необходимо проводить в соответствии с действующим законодательством места, где производилась эксплуатация изделия.
НЕ ДОПУСКАТЬ ПОПАДАНИЯ В ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
Стр. 5 - Руководство FA01715-RU - 09/2020 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
ДАННЫЕ И ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ
Условные обозначения
Этот символ обозначает раздел, требующий особого внимания.
Этот символ обозначает раздел, связанный с вопросами безопасности.
Этот символ обозначает раздел, предназначенный для ознакомления конечного пользователя.
Все размеры приведены в мм, если не указано иное.
Описание
801MS-0520
BKV15AGR - Высокоэффективная автоматика с неблокирующимся приводом 36В, оснащенная платой управления с дисплеем, технологией адаптивного управ-
ления скоростью и крутящим моментом, 4входами безопасности, системой управления движением и обнаружения препятствий, для ворот массой до 1500кг и
длиной до 20м. Серая крышка RAL 7040.
Назначение
Решение для откатных ворот больших размеров.
Запрещено использовать устройство не по назначению и устанавливать его методами, не описанными в этой инструкции.
Описание компонентов
Автоматика
1
Крышка
2
Защитная крышка платы
3
Электронная плата
4
Суппорт основания платы
5
Привод
6
Механический ограничитель хода
7
Монтажное основание
8
Отсек для 2аккумуляторов аварийного питания
9
Место установки термостата с картриджем
10
Место установки модуля RGSM001
11
Место установки платы 806SA-0090
12
Место установки модуля RGP1
13
Рычаг разблокировки
14
Упоры механических концевых выключателей
15
Крепежные детали
16
Место установки модуля UR042
17
Отверстия для прокладки электрических кабелей
18
Место установки модуля SMA
19
Плата синхронизации (806SA-0120)
CLOCK
+
Стр. 6 - Руководство FA01715-RU - 09/2020 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Электронная плата
Установка функций входных/выходных контактов, настройки времени и управление пользователями осуществляются и отображаются на дисплее.
Все подключения защищены плавкими предохранителями.
Для обеспечения правильной работы перед установкой любой платы в разъем ОТКЛЮЧИТЕ СЕТЕВОЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ и отсоедините аккумуляторы.
Перед началом работ по эксплуатации, ремонту, настройке и регулировке блока управления отключите сетевое электропитание и/или отсоедините
аккумуляторы.
1
Клеммная панель для подключения электропривода
2
Клеммная панель для подключения энкодера
3
Клеммная панель для подключения модуля RGP1 или платы 806SA-0090
4
Кнопки программирования
5
Разъем для платы RSE
6
Разъем для CAME KEY
7
Разъем для подключаемой платы радиоприемника (AF)
8
Контакты для подключения антенны
9
Контакты подключения устройств безопасности
10
Клеммная панель для подключения в синхронном режиме или CRP
11
Контакты подключения устройств управления
12
Клеммная панель для подключения кодонаборной клавиатуры
13
Клеммная панель для подключения проксимити-считывателя
14
Контакты для подключения сигнальных устройств
15
Клеммная панель выхода B1-B2
16
Разъем для платы декодера R700 или R800
17
Разъем для модуля RIOCN8WS
18
Разъем для платы CLOCK (806SA-0120)
19
Клеммная панель для подключения концевых микровыключателей
20
Предохранитель для дополнительных устройств
21
Предохранитель для платы управления
22
Клеммная панель для подключения трансформатора
23
Разъем для карты памяти
24
Дисплей
25
Входной предохранитель
26
Контакты электропитания
Чтобы установить платы в специальные разъемы, удалите крышку с платы.
Стр. 7 - Руководство FA01715-RU - 09/2020 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Габаритные размеры
180 220
400
.xam 21
412
59
220
260
Ограничения по применению
МОДЕЛИ BKV15AGR
Модуль шестерни 4
Макс. длина створки (м) 20
Макс. масса створки (кг) 1500
Технические характеристики
МОДЕЛИ BKV15AGR
Напряжение питания (В, 50/60 Гц) ~230
Электропитание привода (В) =36 В
Электропитание блока управления (В) =26В
Потребление в режиме ожидания (Вт) 14
Потребление в режиме ожидания с модулем RGP1 (Вт) 0,8
Мощность (Вт) 300
Термозащита трансформатора (°C) 120
Потребляемый ток (A) 10
Максимальный потребляемый ток (А) 20
Цвет RAL 7024
Диапазон рабочих температур (°C) -20 ÷ +55
Дожим (Н) 650
Максимальный дожим (Н) 950
Макс. скорость движения (м/мин) 12
Время работы (с) 180
Циклов/час ИНТЕНСИВНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Класс защиты (IP) 54
Класс изоляции I
Передаточное отношение (i) 17,5
Масса (кг) 20
Таблица предохранителей
МОДЕЛИ BKV15AGR
Входной предохранитель 2 A F
Предохранитель платы 630 mA F
Предохранитель аксессуаров 1,6 A F
Стр. 8 - Руководство FA01715-RU - 09/2020 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Тип и минимальное сечение кабелей
Длина кабеля (м) до 20 от 20 до 30
Напряжение электропитания ~230 В 3G x 1,5 мм2 3G x 2,5 мм2
Сигнальная лампа ~/=24В 2 x 1 мм2 2 x 1 мм2
Фотоэлементы TX (передатчики) 2 x 0,5 мм2 2 x 0,5 мм2
Фотоэлементы RX (приемники) 4 x 0,5 мм2 4 x 0,5 мм2
Устройства управления *n° x 0,5 mm2 *n° x 0,5 mm2
*n° = см. инструкцию по монтажу продукции
Внимание: указанное сечение кабеля носит ориентировочный характер и зависит от мощности привода и длины кабеля.
При напряжении 230 В и применении вне помещений необходимо использовать кабели типа H05RN-F, соответствующие 60245 IEC 57 (IEC); в поме-
щениях следует использовать кабели типа H05VV-F, соответствующие 60227 IEC 53 (IEC). Для электропитания устройств напряжением до 48В можно
использовать кабель FROR 20-22 II, соответствующий EN 50267-2-1 (CEI).
Для подключения антенны используйте кабель типа RG58 (рекомендуется для расстояний до 5 м).
Для синхронного подключения и CRP используйте кабель типа UTP CAT5 (до 1000 м).
Если длина кабеля отличается от приведенной в таблице, его сечение определяется на основании реального потребления тока подключенными устрой-
ствами и в соответствии с указаниями, содержащимися в нормативе CEI EN 60204-1.
Для последовательных подключений, предусматривающих большую нагрузку на тот же участок цепи, значения в таблице должны быть пересмотрены
с учетом реальных показателей потребления и фактических расстояний. При подключении устройств, не рассматриваемых в этой инструкции, следует
руководствоваться технической документацией на соответствующее изделие.
Стр. 9 - Руководство FA01715-RU - 09/2020 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
МОНТАЖ
Не устанавливайте систему на наклонной (неровной) поверхности.
Приведенные ниже рисунки носят иллюстративный характер, поскольку пространство для крепления автоматики и дополнительных принадлежностей
может изменяться от случая к случаю. Выбор наиболее подходящего решения должен осуществляться монтажником во время установки.
На рисунках показан монтаж левосторонней автоматики.
Предварительные работы
Выполните выемку грунта под опалубку.
Подготовьте трубы и гофрошланги для проводов и кабелей, идущих от разветвительного колодца.
Для подключения привода и аксессуаров рекомендуется использовать гофрированные трубы Ø40мм.
Количество гофрошлангов зависит от варианта автоматической системы и предусмотренных дополнительных устройств.
280
500
800
40
Установите монтажное основание
Подготовьте опалубку большего, чем монтажное основание, размера.
Установите опалубку в выемку.
Опалубка должна подниматься над уровнем грунта на 50мм.
Вставьте железную сетку в опалубку для армирования бетона.
50
Стр. 10 - Руководство FA01715-RU - 09/2020 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Вставьте входящие в комплект винты в монтажное основание.
Заблокируйте винты гайками из комплекта.
Отверткой извлеките из монтажного основания предварительно выбитые закладные пластины.
Вставьте монтажное основание в железную сетку.
Трубы должны проходить через специально предусмотренные отверстия.
1
2
Разместите монтажное основание, соблюдая расстояния, указанные на рисунке.
Если ворота не оснащены зубчатой рейкой, продолжите установку.
См. раздел «КРЕПЛЕНИЕ ЗУБЧАТОЙ РЕЙКИ».
Залейте опалубку цементным раствором.
Монтажное основание должно быть абсолютно ровным, резьба винтов должна полностью выступать над поверхностью.
Подождите не менее 24 часов, пока раствор полностью не затвердеет.
76
96
Удалите опалубку.
Засыпьте пространство вокруг цементного блока землей.
Стр. 11 - Руководство FA01715-RU - 09/2020 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Отвинтите гайки и снимите их с винтов.
Вставьте электрические кабели в трубы таким образом, чтобы они выступали как минимум на 600 мм.
Подготовка автоматики
Снимите крышку автоматического привода.
Установите автоматический привод на монтажное основание.
Электрические кабели должны проходить под корпусом автоматики.
Стр. 12 - Руководство FA01715-RU - 09/2020 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Рассверлите гермоввод.
Наденьте гермоввод на провода.
Приподнимите автоматику над монтажным основанием на 5-10 мм, используя стальные регулировочные шпильки, чтобы позднее произвести регулировку заце-
пления между шестерней и зубчатой рейкой.
5 ÷ 10
Крепление зубчатой рейки
1
Разблокируйте автоматику.
2
Установите зубчатую рейку на шестерню.
3
Приварите или прикрепите зубчатую рейку к воротам по всей длине.
Для сборки сегментов зубчатой рейки используйте оставшийся отрезок рейки, подложив его под место соединения сегментов и зафиксировав двумя
зажимами.
Стр. 13 - Руководство FA01715-RU - 09/2020 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Регулировка расстояния между шестерней и рейкой
Откройте и закройте ворота вручную.
Отрегулируйте расстояние от шестерни до зубчатой рейки, используя шпильки с резьбой (для вертикальной настройки) и овальные отверстия (для горизонталь-
ной настройки).
Вес ворот не должен давить на автоматику.
1 ÷ 2
Крепление автоматики
Переходите к креплению только после того, как будет отрегулировано расстояние между шестерней и зубчатой рейкой.
Прикрепите автоматику к монтажному основанию стопорами и гайками.
Стр. 14 - Руководство FA01715-RU - 09/2020 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Определение крайних положений с механическими концевыми выключателями
1
Откройте ворота.
2
Установите упор концевого выключателя открывания на зубчатую рейку.
Пружина должна касаться микровыключателя.
3
Зафиксируйте упор концевого выключателя открывания стопорными винтами (входят в комплект).
20
4
Закройте ворота.
5
Установите упор концевого выключателя закрывания на зубчатую рейку.
Пружина должна касаться микровыключателя.
6
Зафиксируйте упор концевого выключателя закрывания стопорными винтами (входят в комплект).
20
Стр. 15 - Руководство FA01715-RU - 09/2020 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Прокладка электрокабелей
Выполните электрические подключения в соответствии с действующими нормами.
Электрические кабели не должны соприкасаться с деталями, которые могут нагреваться во время эксплуатации (например, мотором и трансформатором).
Электропитание
Убедитесь в отсутствии напряжения перед каждым этапом монтажных работ.
Перед началом работ по эксплуатации, ремонту, настройке и регулировке блока управления отключите сетевое электропитание и/или отсоедините
аккумуляторы.
Подключение к сетевому электропитанию (~230В, 50/60Гц)
L
Фазный провод
N
Нулевой провод
Провод заземления
L
N
Выход электропитания аксессуаров
Выход стандартного питания ~24В.
Суммарное потребление подключенных
аксессуаров не должно превышать 20Вт.
10 11 E E3 5
Максимальная нагрузка на контакты
Устройство Выход Электропитание (В) Мощность (Вт)
Аксессуары 10 - 11 ~/=24В 20
Вспомогательная лампа 10 - E3 ~/=24В 12
Сигнальная лампа 10 - E ~/=24В 3
Лампа-индикатор состояния автоматики 10 - 5 ~/=24В 3
Стр. 16 - Руководство FA01715-RU - 09/2020 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Устройства сигнализации
1
Сигнальная лампа
Мигает во время открывания и закрывания автоматики.
2
Вспомогательная лампа
Увеличивает освещенность зоны проезда.
3
Лампа-индикатор состояния автоматики
Обозначает состояние автоматики.
1 2 3
1011EE35
Стр. 17 - Руководство FA01715-RU - 09/2020 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Устройства управления
1
Считыватель карт
2
Проксимити-считыватель
3
Кодонаборная клавиатура
4
Кнопка «СТОП» (нормально-замкнутые контакты)
Останавливает ворота и отменяет последующий цикл автоматического закрывания. Для возобновления движения необходимо использовать соответствующее
устройство управления.
Если этот контакт не используется, его следует отключить на этапе программирования.
5
Устройство управления (нормально-разомкнутые контакты)
Функция «ТОЛЬКО ОТКРЫТЬ»
6
Устройство управления (нормально-разомкнутые контакты)
Функция «ЧАСТИЧНОЕ ОТКРЫТИЕ»
7
Устройство управления (нормально-разомкнутые контакты)
Функция «ТОЛЬКО ЗАКРЫТЬ»
8
Устройство управления (нормально-разомкнутые контакты)
Функция «ОТКРЫТЬ-ЗАКРЫТЬ» (пошаговый режим) или «ОТКРЫТЬ-СТОП-ЗАКРЫТЬ-СТОП» (последовательный режим)
9
Антенна с кабелем RG58
1233P47
A B GND
A B
S1 GND
A
B
GN
B
D
3 4 5 6 7 8 21
9
Стр. 18 - Руководство FA01715-RU - 09/2020 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Устройства безопасности
Подключите устройства безопасности к входам CX, CY, CZ и/или CK (Н.З. контакты).
На этапе программирования настройте действие, которое должно выполняться подключенным к контактам устройством.
Если контакты CX, CY, CZ и/или CK не используются, их необходимо отключить при программировании.
Фотоэлементы DELTA и DXR
Стандартное подключение
Фотоэлементы DELTA и DXR
Подключение с диагностикой
См. функцию [F5] «Диагностика устройств безопасности».
10 TS 2 CX CY CZ CK
+
10
-
11 NO C NC +
10
-
11
RX TX
+
10
-
11 NO C NC +
10
-
11
10 TS 2 CX CY CZ CK
RX TX
Фотоэлементы DIR / DELTA-S
Стандартное подключение
Фотоэлементы DIR / DELTA-S
Подключение с диагностикой
См. функцию [F5] «Диагностика устройств безопасности».
+
10
-
2TXCNC TX 2
10 TS 2 CX CY CZ CK
RX TX
+
10
-
2TXCNC TX 2
10 TS 2 CX CY CZ CK
RX TX
Чувствительный профиль DFWN
Подключение через резистивный контакт или контакт НЗ
10 TS 2 CX CY CZ CK
CNONC
DFWN
Стр. 19 - Руководство FA01715-RU - 09/2020 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
Пара чувствительных профилей DFWN
Параллельное подключение через резистивный контакт (рекомендуется)
Пара чувствительных профилей DFWN
Последовательное подключение через резистивный контакт или контакт НЗ
10 TS 2 CX CY CZ CK
CNONCCNONC
DFWNDFWN
10 TS 2 CX CY CZ CK
CNONCCNONC
DFWNDFWN
Стр. 20 - Руководство FA01715-RU - 09/2020 - © CAME S.p.A. - Содержание этого руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Перевод оригинальных инструкций
ПРОГРАММИРОВАНИЕ
Функции кнопок программирования
Esc < > Ent
1
Кнопка ESC
Кнопка ESC позволяет выполнить нижеописанные действия.
Выйти из меню
Отменить изменения
Вернуться на предыдущую страницу
Остановить автоматику
2
Кнопки < >
Кнопки < > позволяют выполнить нижеописанные действия.
Навигация по пунктам меню
Увеличение или уменьшение значения выбранного параметра
Закрыть или открыть автоматику
3
Кнопка ENTER
Кнопка ENTER позволяет выполнить нижеописанные действия.
Войти в меню
Подтвердить выбор
Условные обозначения
Автоматика находится в режиме самообучения.
Когда автоматика находится в режиме самообучения, система управления AST отключена.
Чтобы избежать отключения системы AST, следует вручную выполнить калибровку движения.
Автоматика обнаружила препятствие при движении ворот вправо.
Автоматика обнаружила препятствие при движении ворот влево.
2
Автоматика обнаружила два препятствия при движении ворот вправо.
После достижения максимального количества обнаружений автоматика останавливается, и на дисплее появляется сообщение об ошибке.
2
Автоматика обнаружила два препятствия при движении ворот влево.
После достижения максимального количества обнаружений автоматика останавливается, и на дисплее появляется сообщение об ошибке.
Имеется хотя бы один запрограммированный таймер.
Выполняется запрограммированный таймер.
С таймером, запрограммированным на открывание или частичное открывание, любая отправленная радиокоманда будет всегда обеспечи-
вать открывание. Проводные команды продолжат работу в обычном режиме.
Ввод в эксплуатацию
После выполнения всех электрических подключений переходите к вводу системы в эксплуатацию. Операцию должен выполнять только компетентный
и квалифицированный персонал.
Убедитесь в том, что в зоне действия автоматики отсутствуют препятствия.
Подайте напряжение и следуйте инструкциям, которые отображаются на дисплее.
После подачи напряжения на автоматику ворота начинают двигаться (открываться или закрываться) с замедленной скоростью до достижения конце-
вого выключателя; дождитесь завершения хода.
Немедленно нажмите на кнопку ESC или на кнопку «СТОП» при обнаружении неполадок, неисправностей, подозрительного шума или вибрации, а
также при неожиданном поведении системы.
/