EWC1150

Electrolux EWC1150 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации пральной машины Electrolux EWC 1150. Я могу ответить на ваши вопросы о ее функциях, программах стирки, уходе и решении возможных проблем. Например, я знаю, как использовать функцию отложенного старта или как правильно дозировать моющее средство. Задавайте ваши вопросы!
  • Что делать, если машина не запускается?
    Что делать, если машина не набирает воду?
    Что делать, если машина не сливает воду?
    Как правильно дозировать моющее средство?
    Как ухаживать за машиной?
Інструкція
Пральна машина
EWC 1150
Electrolux. Thinking of you.
Дізнайтеся більше про нас на сайті www.electrolux.com
ЗМІСТ
Інформація з техніки безпеки 2
Опис виробу 4
Панель керування 5
Перед першим користуванням 7
Щоденне користування 7
Корисні поради 10
Догляд та чистка 14
Що робити, коли ... 16
Технічні дані 18
Показники споживання 19
Установка 19
Охорона довкілля 24
Може змінитися без оповіщення
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Важливо! Уважно прочитайте і
зберігайте цю інструкцію для звертання
до неї в майбутньому.
З погляду безпеки придбаний вами
прилад відповідає галузевим стан‐
дартам та законодавчим вимогам що‐
до безпеки побутових приладів. Од‐
нак як виробники ми вважаємо своїм
обов'язком надати деякі рекомендації
з техніки безпеки.
Дуже важливо зберегти цю інструк‐
цію, щоб можна було в майбутньому
звертатися до неї. Якщо прилад буде
проданий чи переданий іншій особі
або якщо ви переїдете на інше місце,
залишивши машину, неодмінно под‐
байте про те, щоб передати цю книж‐
ку разом із приладом, аби новий
власник міг дізнатися, як функціонує
машина, і ознайомитися з відповідни‐
ми застереженнями.
Ви ПОВИННІ уважно прочитати ін‐
струкцію, перш ніж встановлювати
машину і починати нею користувати‐
ся.
Перш ніж запускати машину в перший
раз, перевірте, чи не була вона
ушкоджена під час транспортування.
Ніколи не під'єднуйте ушкоджену ма‐
шину до мережі. Якщо щось було
ушкоджене, зверніться до постачаль‐
ника.
Якщо машину придбали взимку, коли
температура нижче нуля: Перш ніж
починати користуватися машиною,
дайте їй постояти при кімнатній тем‐
пературі впродовж 24 годин.
Загальні правила безпеки
Змінювати технічні характеристики
або намагатися внести будь-які моди‐
фікації у цей прилад небезпечно.
Під час прання при високих темпера‐
турах скло на дверцятах може нагрі‐
ватися. Не торкайтеся його!
Переконайтеся, що в барабан не за‐
лізла маленька тварина або діти. Щоб
уникнути цього, перевіряйте барабан
перед використанням.
Будь-які предмети, такі як монети, ан‐
глійські булавки, цвяхи, гвинтики, ка‐
мінці або будь-які інші тверді, гострі
предмети можуть спричинити значні
ушкодження. Необхідно стежити, щоб
вони не потрапляли в машину.
Чітко дотримуйтеся рекомендацій що‐
до кількості миючого засобу або
пом'якшувача. Перевищення реко‐
мендованих доз може призвести до
пошкодження тканини. Щоб дізнати‐
ся, яку кількість порошку слід застосо‐
вувати, зверніться до рекомендацій
виробника.
Маленькі предмети, такі як шкарпет‐
ки, мереживо, ремені (які можна пра‐
ти) тощо періть у спеціальній сітці або
наволочці, бо такі предмети можуть
опинитися між баком та внутрішнім
барабаном.
Не користуйтеся пральною машиною
для прання корсетних виробів з кито‐
вим вусом, непідрублених або розір‐
ваних виробів.
Завжди виймайте вилку з розетки та
перекривайте водопостачання по за‐
2 electrolux
кінченні прання, при чищенні машини
та догляді за нею.
За жодних обставин не намагайтеся
відремонтувати машину самостійно.
Ремонт, виконаний недосвідченими
особами, може призвести до травм і
серйозних поломок. Звертайтеся в
місцевий центр технічного обслугову‐
вання. Завжди наполягайте на тому,
щоб використовувалися лише оригі‐
нальні запасні частини.
Встановлення
Цей прилад важкий. Пересувати його
слід обережно.
Розпаковуючи прилад, перевірте, чи
не пошкоджений він. За наявності
сумнівів не користуйтеся ним і звер
ніться у Центр технічного обслугову‐
вання.
Перш ніж починати користуватися ма‐
шиною, необхідно видалити всі паку‐
вальні матеріали та гвинти, які були
вставлені на час транспортування.
Якщо цього не зробити, виникає ризик
серйозних пошкоджень приладу та
майна. Ознайомтеся з відповідним
розділом інструкції.
Встановивши прилад, переконайтеся,
що він не стоїть на шлангах для води
та зливу, а робоча поверхня не при‐
тискає електричний кабель живлення
до стіни.
Якщо машина стоїть на підлозі, вкри‐
тій килимом, відкоригуйте її висоту,
щоб забезпечити вільну циркуляцію
повітря.
Після встановлення неодмінно пере‐
конайтеся, що зі шлангів та в місцях
їх під'єднання до машини не підтікає
вода.
Якщо машина встановлена в місці, де
можливий мороз, будь ласка, прочи‐
тайте розділ "Небезпека дії морозу".
Будь-які сантехнічні роботи, які необ‐
хідно виконати, щоб встановити цей
прилад, мають виконуватися кваліфі‐
кованим сантехніком або іншою ком‐
петентною особою.
Будь-які електротехнічні роботи, які
необхідно виконати для встановлення
цього приладу, мають виконуватися
кваліфікованим електриком або ін‐
шою компетентною особою.
Експлуатація
Цей прилад призначений для застосу‐
вання у домашніх умовах. Його не
слід використовувати для цілей, для
яких він не призначений.
Періть вироби лише з матеріалів, при‐
значених для машинного прання. До‐
тримуйтеся вказівок на етикетках до
кожного виробу.
Не завантажуйте в машину надто ба‐
гато білизни. Див. Таблицю програм
прання.
Перш ніж починати прання, вивільніть
усі кишені, застібніть усі ґудзики та
"блискавки". Старайтеся не прати в
машині зношений або рваний одяг.
Перш ніж прати, обробіть плями від
фарби, чорнила, іржі, трави. Бюст‐
гальтери на кісточках з дроту НЕ
МОЖНА прати в машині.
Одяг, який перебував у контакті з лет‐
кими речовинами з нафти, не слід
прати в машині. Якщо застосовуються
леткі рідини для чищення, слід подба‐
ти про те, щоб рідина була видалена
з одягу, перш ніж він буде завантаже‐
ний у машину.
Виймаючи штепсель із розетки, ніко‐
ли не тягніть за кабель; завжди три‐
майте сам штепсель.
Ніколи не користуйтеся пральною ма‐
шиною при пошкодженні кабелю
електроживлення, панелі керування,
робочої поверхні або основи (внаслі‐
док чого відкрився доступ до середи‐
ни пральної машини).
Безпека дітей
Цей прилад не призначений для екс‐
плуатації його особами (зокрема,
дітьми) з обмеженими фізичними,
сенсорними або психічними можливо‐
стями, які не мають досвіду і знань,
хіба що вони користуються машиною
під наглядом відповідальної за їхню
безпеку особи, яка належним чином
їх інструктуватиме.
Необхідно слідкувати за дітьми, щоб
вони не гралися з цим приладом.
electrolux 3
Компоненти пакування (наприклад,
поліетиленова плівка, полістирол) мо‐
жуть бути небезпечними для дітей -
існує ризик задихнутися! Не дозво‐
ляйте дітям наближатися до них.
Усі порошки слід зберігати у місцях,
недоступних для дітей.
Не дозволяйте дітям або домашнім
тваринам залізати в барабан.
ОПИС ВИРОБУ
Ваш новий прилад відповідає всім сучасним вимогам до ефективного прання
білизни при низькому споживанні води, електроенергії та порошка. Нова систе‐
ма сприяє повному використанню закладеного порошка і зменшує споживання
води, що сприяє заощадженню електроенергії.
Вигляд спереду
1 2
3
4
1 Дозатор миючого засобу
2 Панель керування
3 Ручка для відкривання дверцят
4 Ніжка регульованої висоти (спе‐
реду)
4 electrolux
Вигляд ззаду
1
3
2
4
1 Пристрої для блокування на час
транспортування
2 Зливний шланг
3 Електричний шнур
4 Шланг подачі води
Дозатор миючого засобу
Відділення для порошку або рідкого
миючого засобу, який використовується
для основного прання. При використан‐
ні рідкого миючого засобу заливайте
його безпосередньо перед запуском
програми.
Відділення для рідких добавок
(пом'якшувача, крохмалю).
Пом'якшувачі або підкрохмалювачі не‐
обхідно наливати до відділення перед
запуском програми прання.
Миючий засіб для попереднього прання додається безпосередньо в барабан.
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
У подальшому викладі при описі положень перемикача програм, перемикача
швидкості віджиму, індикаторів ходу виконання програми і різних кнопок вико‐
ристовуватимуться цифри, наведені нижче.
electrolux 5
1 2 3 4 5 6 8 97
1 Дозатор миючих засобів
2 Кнопка ВІДКЛАДЕНОГО ПУСКУ
3 Кнопка попереднього прання
4 Кнопка ШВИДКО
5 Кнопка ДОДАТКОВЕ ПОЛОСКАННЯ
6 Кнопка ПУСК/ПАУЗА
7 Дисплей ходу виконання програми
8 Перемикач швидкості ВІДЖИМУ
9 Перемикач програм
Дозатор миючих засобів
В дозаторі миючих засобів є 2 відділен‐
ня окремо для миючого засобу та кон‐
диціонера для тканин.
Миючий засіб для попереднього
прання додається безпосередньо в
барабан.
Відкладений пуск
За допомогою цієї кнопки можна відкла‐
сти запуск програми на 6 або 3 години.
Попереднє прання
При виборі цієї функції машина виконує
цикл попереднього прання перед фа‐
зою основного прання. Тривалість пран
ня буде продовжена. Ця функція реко‐
мендується для сильно забрудненої бі‐
лизни.
Швидко
При виборі цієї функції час прання
зменшується приблизно на 10 хвилин.
Ця функція рекомендується для злегка
забруднених білих/кольорових речей та
синтетики.
Додаткове полоскання
Конструкція цього приладу дозволяє за‐
ощаджувати енергію. Якщо потрібно
прополоскати білизну додатковою кіль‐
кістю води (додаткове полоскання), ви‐
користовуйте цю функцію. Буде викона‐
но кілька додаткових полоскань. Ця
функція рекомендована для людей з
алергією на миючі засоби та у регіонах
з м'якою водою.
Кнопка "Пуск/Пауза"
Ця кнопка дозволяє запустити або пере‐
рвати виконання обраної програми.
Дисплей
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
Індикатор A світиться, коли машина ви‐
конує фазу прання.
Індикатор B світиться, коли машина ви‐
конує полоскання.
Індикатор С світиться, коли машина ви‐
конує віджимання.
Індикатор D світиться при закінченні ци‐
клу прання.
Індикатор E показує, чи можна відкрива‐
ти дверцята:
6 electrolux
Індикатор світиться: дверцята відчи‐
няти не можна.
Індикатор згас: дверцята можна від‐
чинити.
Індикатор блимає: дверцята скоро
можна буде відкрити.
Перемикач швидкості віджимання
За допомогою перемикача швидкості
віджимання можна змінити швидкість
віджимання у вибраній програмі або ви‐
брати функцію «Полоскання без зливу»
чи «Без віджимання».
Перемикач програм
Дозволяє вмикати/вимикати прилад та/
або вибирати програму.
Таблиця символів
= Відкладений запуск, = Попе‐
реднє прання,
= Швидко, = До‐
даткове полоскання,
= Пуск/Пауза
= Прання, = Полоскання, =
Віджимання,
= Кінець циклу, =
Дверцята заблоковано
= Полоскання без зливу, = Без
віджиму,
= Бавовна, = Синтети‐
ка,
= Делікатне, = Ручне прання,
= Вовна, 30° = Міні 30°, = Злив,
= Холодне, = ВМИК./ВИМК
ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ
Попередження!
Переконайтеся, що під'єднання до си‐
стем електроживлення та водопоста‐
чання виконане відповідно до інструк‐
цій, наведених у розділі "Установка".
Важливо! Вийміть з барабана будь-які
матеріали.
Важливо! Рекомендується виконати
програму прання без білизни, щоб
видалити будь-які рештки, що
залишилися в процесі виробництва.
Покладіть приблизно 100 мл миючого
засобу безпосередньо в барабан і
запустіть цикл для прання виробів з
бавовни при 60°C. Коли виконання
програми завершиться, машина буде
готова для експлуатації.
ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
Завантаження білизни
Відкрийте дверцята, обережно потяг‐
нувши за ручку назовні. Покладіть бі‐
лизну в барабан, по одному предмету,
стряхуючи їх, щоб максимально роз‐
правити. Закрийте дверцята.
electrolux 7
Відмірювання миючого засобу та
пом'якшувача
Витягніть дозатор якнайдалі, поки він не
зупиниться. Відміряйте потрібну кіль‐
кість миючого засобу, помістіть його у
більше відділення
зліва.
У разі необхідності налийте пом'якшу‐
вач до меншого відділення з позначкою
(його кількість не повинна перевищу‐
вати позначку "MAX" у дозаторі). Обер‐
ежно закрийте дозатор.
Вибір потрібної програми за допомогою
перемикача програм (9)
Поверніть перемикач програм на відпо
відну програму. Перемикач можна по‐
вертати або за годинниковою стрілкою,
або проти.
Зелений індикатор кнопки 6 почне бли‐
мати
На дисплеї ходу виконання програми го‐
рітимуть індикатори, що відповідають
всім фазам вибраної програми.
У положенні
програма скасовується і
машина вимикається.
По завершенні виконання програми пе‐
ремикач необхідно повернути в поло‐
ження
, щоб вимкнути машину.
Важливо! Якщо повернути перемикач
на іншу програму під час роботи
машини, індикатори на дисплеї ходу
виконання програми почнуть блимати,
вказуючи на помилку при виборі.
Машина не виконуватиме нову обрану
програму.
Встановлення швидкості віджиму,
функції "Полоскання без зливу" або
"Без віджимання" (8)
Швидкість віджиму, функція "Полоскан‐
ня без зливу" або функція "Без віджиму"
вибирається поворотом перемикача
швидкості віджиму.
Положення 1100 відповідає 900 об./
хв. для програм синтетики та вовни і
700 об./хв. для делікатних.
Положення 500 відповідає 500 об./хв.
для програм синтетики та вовни і 450
об./хв. для делікатних.
Полоскання без зливу
При виборі цієї функції вода, що зали‐
шилась після останнього полоскання,
не зливається — у такий спосіб можна
запобігти утворенню зморшок на білиз‐
ні. Коли виконання програми закінчить‐
ся, загоряться індикатори "Кінець" та
"Дверцята заблоковані", вказуючи на
необхідність злити воду (див: Завер‐
шення програми).
Без віджимання
Якщо обрати цю функцію, фази віджи‐
мання не будуть виконуватися. Викори‐
стовується для надзвичайно делікатних
матеріалів. Машина додасть декілька
додаткових полоскань в програмах для
бавовни і синтетики.
Максимально дозволену швидкість від‐
жимання для кожної програми див. у
розділі Програми прання.
Вибір відкладеного пуску програми за
допомогою кнопки 2
Перш ніж запускати програму, якщо ви
хочете відкласти пуск, натисніть кілька
разів кнопку 2, і в такий спосіб оберіть
час, на який ви хочете відкласти пуск.
При цьому засвітиться відповідний інди‐
катор.
8 electrolux
Цю функцію необхідно вибрати після
встановлення програми і до натискання
кнопки 6.
Можна скасувати або змінити час від‐
кладення пуску програми в будь-який
момент до натискання кнопки 6.
Скасування відкладеного пуску після
натискання кнопки 6:
1. Поставте пральну машину в режим
ПАУЗИ, натиснувши кнопку 6.
2. Натисніть кнопку 2 один раз, індика‐
тор, що відповідає обраній тривало‐
сті відкладення пуску, згасне.
3. Натисніть кнопку 6 знову, щоб запу‐
стити програму.
Важливо! Обрану тривалість
відкладення пуску можна змінити лише
після того, коли знову буде обрана
програма прання.
Дверцята будуть заблоковані упродовж
усього часу, на який відкладено пуск
(горить індикатор блокування дверцят).
Відкладений пуск неможливо вибрати з
програмою ЗЛИВ або ВІДЖИМ.
Вибір потрібної функції за допомогою
кнопок 3, 4 і 5
Залежно від програми можна поєднува‐
ти різні функції. Функції слід обирати пі‐
сля вибору необхідної програми і до то
го, як буде натиснута кнопка 6. При цьо‐
му засвітиться відповідний індикатор.
Якщо обрана неправильна функція, від‐
повідний індикатор блиматиме приблиз‐
но 2 секунди. Інформацію щодо суміс‐
ності функцій з програмами прання на‐
ведено в розділі "Програми прання".
Запуск програми за допомогою кнопки 6
Щоб запустити встановлену програму,
натисніть цю кнопку; відповідний індика‐
тор перестає блимати і горить постійно.
Якщо на дисплеї ходу виконання про‐
грами горять індикатори A і E, це вказує
на те, що машина почала працювати і
дверцята заблоковані.
Зміна функції або програми, що
виконується
До початку виконання програми можна
змінити будь-яку функцію.
Перш ніж внести зміну, необхідно пере‐
вести пральну машину в режим паузи,
натиснувши кнопку 6.
Програму можна змінювати до того ча‐
су, поки не буде натиснута кнопка 6.
Зміна програми, що виконується, мож‐
лива лише шляхом її скасування. По‐
верніть перемикач програм в положен‐
ня
, а потім поставте його на нову
програму. Запустіть нову програму, зно‐
ву натиснувши кнопку 6.
Переривання програми
Натисніть кнопку 6, щоб перервати ви‐
конання поточної програми, відповідний
індикатор почне блимати. Натисніть
кнопку ще раз, щоб перезапустити про‐
граму.
Скасування програми
Поверніть перемикач програм у поло‐
ження
, щоб скасувати виконання по‐
точної програми. Тепер можна обрати
нову програму.
Відкривання дверцят після запуску
програми
Спершу переведіть машину в режим
паузи, натиснувши кнопку 6.
Через декілька хвилин дверцята можна
буде відкрити при дотриманні наступних
умов:
Температура води нижча 55°C.
Рівень води нижчий нижнього краю
дверцят.
electrolux 9
Машина не виконує віджим.
Якщо ви не можете відкрити дверцята,
але вкрай необхідно це зробити, слід
вимкнути машину, повернувши переми‐
кач програм у положення
. Через де
кілька хвилин дверцята можна буде від‐
крити
(Зверніть увагу на рівень води та її тем
пературу).
Після цієї процедури необхідно знову
вибрати програму і опції, після чого на‐
тиснути кнопку 6.
По завершенні виконання програми
Пральна машина зупиняється автома‐
тично.
Світиться індикатор D, вказуючи на за‐
вершення виконання програми. Індика
тор E гасне, можна відкривати дверцята
і виймати білизну.
Якщо після закінчення програми у баці
залишилась вода (коли вибрано функ‐
цію "Полоскання без зливу"), щоб злити
воду, виконайте наступні дії:
поверніть перемикач програм в поло‐
ження
виберіть програму "Злив" або "Від‐
жим"
•натисніть кнопку 6
Коли індикатор E згасне, можна буде
відкривати дверцята і виймати білизну.
По завершенні циклу перемикач про‐
грам необхідно повернути в положення
, щоб вимкнути машину.
Вийміть білизну з барабана і ретельно
перевірте, чи повністю він порожній. Як‐
що ви не плануєте зразу починати пра‐
ти знову, перекрийте кран водопоста‐
чання.
Щоб уникнути утворення плісняви та не‐
приємного запаху, залиште дверцята
відчиненими.
КОРИСНІ ПОРАДИ
Сортування білизни
Дотримуйтеся вказівок у вигляді симво‐
лів коду догляду на кожному виробі та
рекомендацій виробника щодо прання.
Посортуйте білизну таким чином: біле,
кольорове, синтетика, делікатні вироби,
вовна.
Вдома
95° або 90°
для бавовняних або льня‐
них виробів середнього сту‐
пеня забруднення (напр.,
чайні серветки, рушники,
скатерки, простирадла..)
60°/50°
для кольорових виробів се‐
реднього ступеня забруд‐
нення (напр., сорочки, нічні
сорочки, піжами...), вигото‐
влених з льняних, бавовня‐
них або синтетичних вол‐
окон, та для несильно за‐
бруднених бавовняних ви‐
робів (напр., нижня білизна)
40°-30°- хо‐
лод
для делікатних виробів
(напр., фіранок), білизни із
змішаних тканин, які містять
синтетичні та вовняні волок‐
на, з позначкою на етикетці
"чиста нова вовна, для ма‐
шинного прання, не сідає"
Перш ніж завантажувати білизну
Ніколи не періть білу білизну разом із
кольоровою. Біла білизна може втрати‐
ти свою "білизну" в процесі прання.
Нові кольорові речі під час першого
прання можуть полиняти; тому перший
раз їх слід прати окремо.
Подбайте про те, щоб у білизні не зали‐
шалося металевих предметів (напр., за‐
колок, англійських булавок, шпильок).
Наволочки застебніть на ґудзики, за‐
стебніть "блискавки", крючки та кнопки.
Ремінці та довгі стрічки зв'яжіть.
Перш ніж прати, видаліть непіддатливі
плями.
Потріть особливо сильно забруднені ді‐
лянки спеціальним миючим засобом
або пастою.
Фіранки слід прати особливо обережно.
Крючки відпоріть або покладіть фіранки
у наволочку чи сітку.
Максимальне завантаження
Рекомендоване завантаження вказане в
таблицях програм прання.
Загальні правила:
Бавовна, льон: барабан повний, але
не дуже туго напакований;
Синтетика: барабан слід наповнюва‐
ти не більш як наполовину;
10 electrolux
Делікатні та вовняні вироби: барабан
слід наповнювати максимум на трети‐
ну.
Вода та енергія використовуються на‐
йбільш ефективно при максимальному
завантаженні.
У разі сильного забруднення білизни
завантаження слід зменшити.
Вага білизни
Нижче наведена приблизна вага різних
виробів:
Нижче наведена приблизна вага різних ви‐
робів:
купальний халат 1200 г
стьобана ковдра 700 г
чоловіча робоча сорочка 600 г
простирадло, чоловіча пі‐
жама
500 г
скатерка 250 г
наволочка, рушник, нічна
сорочка, чоловіча сорочка
200 г
скатерка, жіночі труси, сер‐
ветка, блуза, чоловічі тру‐
си
100 г
Видалення плям
Непіддатливі плями неможливо видали‐
ти за допомогою самої лише води та
миючого засобу. Тому радимо обробити
їх, перш ніж прати.
Кров: свіжі плями слід обробити холод‐
ною водою. Якщо пляма засохла, замо‐
чіть на ніч у воді із спеціальним миючим
засобом, а потім потріть милом та во‐
дою.
Олійні фарби: змочіть плямовивідником
на основі бензину, покладіть виріб на
м'яку тканину та постукайте по плямі;
обробку повторіть кілька разів.
Засохлі жирні плями: змочіть скипида‐
ром, покладіть виріб на м'яку поверхню і
постукайте по плямі кінчиками пальців
через бавовняну серветку.
Іржа: обробіть щавлевою кислотою, роз‐
чиненою у гарячій воді, або плямовивід‐
ником, який виводить плями іржі. Його
слід застосовувати в холодному вигля‐
ді. Будьте обережні із застарілими пля‐
мами іржі, бо структура целюлози може
виявитися вже пошкодженою, і тоді мо‐
же утворитися дірка.
Плями від плісняви: обробіть відбілюва‐
чем, добре прополощіть (тільки для бі‐
лих виробів та стійких до відбілювання
кольорових виробів).
Трава: злегка намильте та обробіть від‐
білювачем (тільки для білих виробів та
стійких до відбілювання кольорових ви‐
робів).
Чорнила з кулькової ручки та клей: змо‐
чіть ацетоном
1)
, покладіть виріб на
м'яку тканину і промокніть пляму.
Губна помада: змочіть ацетоном, як ска‐
зано вище, потім обробіть плями дена‐
туратом. Залишки плям обробіть відбі‐
лювачем.
Червоне вино: замочіть у воді з поро‐
шком, прополощіть та обробіть оцтовою
або лимонною кислотою, потім пропо‐
лощіть. Залишки плям обробіть відбілю‐
вачем.
Чорнила: залежно від типу чорнил змо‐
чіть тканину ацетоном
1)
, а потім оцто‐
вою кислотою; будь-які залишки плям
на білих тканинах обробіть відбілюва‐
чем, а потім ретельно прополощіть.
Плями від смоли: спершу обробіть пля‐
мовивідником, денатуратом або бензи‐
ном, потім потріть пастоподібним мию‐
чим засобом.
Миючі засоби та добавки
Результати прання залежать від вибору
миючого засобу та застосування пра‐
вильної його кількості, щоб уникнути за‐
йвого витрачання та нанесення шкоди
навколишньому середовищу.
Миючі засоби піддаються мікробіологіч‐
ному розкладу, але вони містять реч‐
овини, які у великих кількостях можуть
порушити делікатний баланс у природі.
Вибір миючого засобу залежатиме від
типу волокна (делікатні вироби, вовна,
бавовна тощо), кольору, температури
прання та ступеню забруднення.
У цій машині можна застосовувати всі
миючі засоби, розраховані на викори‐
стання у пральних машинах:
пральні порошки для всіх типів вол‐
окон
1) не застосовуйте ацетон, якщо виріб зроблено із штучного шовку
electrolux 11
пральні порошки для делікатних
(макс. 60°C) та вовняних виробів
рідкі миючі засоби, бажано для низь‐
котемпературних програм прання
(макс. 60°C) для всіх типів волокон
або спеціально лише для вовни.
Миючий засіб та всі добавки необхідно
класти у відповідні відділення дозатора
до початку запуску програми прання.
Миючий засіб для попереднього
прання додається безпосередньо в
барабан.
У разі використання рідких миючих за‐
собів слід обирати програми без попе‐
реднього прання. Рідкий миючий засіб
наливайте у відділення дозатора безпо‐
середньо перед запуском програми.
У пральній машині встановлена систе‐
ма рециркуляції, яка дозволяє оптимізу‐
вати використання концентрованих
миючих засобів.
Дотримуйтеся рекомендацій виробника
щодо кількості засобу і не перевищуйте
рівень з позначкою "МАX" у дозаторі
миючих засобів.
Ступінь жорсткості води
Жорсткість води класифікується відпо‐
відно до так званих "градусів" жорстко‐
сті. Інформацію про жорсткість води у
вашому регіоні можна отримати від ком‐
панії, яка здійснює водопостачання, або
від місцевих органів влади. Якщо вода
має середній або високий рівень жорст
кості, ми рекомендуємо додати пом'як‐
шувач води у кількості, рекомендованій
виробником цього засобу. Якщо ж рі‐
вень жорсткості води невисокий, скори‐
гуйте кількість порошку.
Програма/температу‐
ра
Тип білизни Опції Опис програми
БІЛА БАВОВНА
90°
Біла бавовна (висо‐
кий та середній сту‐
пінь забрудненості)
ЗНИЖЕННЯ ШВИД‐
КОСТІ ВІДЖИМУ/
ПОЛОСКАННЯ БЕЗ
ЗЛИВУ – ВІДКЛАДЕ‐
НИЙ ПУСК – ПОПЕ‐
РЕДНЄ ПРАННЯ -
ШВИДКО
1)
— ДО‐
ДАТКОВЕ ПОЛО‐
СКАННЯ
Основне миття
Полоскання
Тривалий віджим при
макс. 1100 об./хв
Макс. завантаження
3 кг
Зниж. завантаження
2 кг
БАВОВНА Е
60°
Економічний режим
для білих виробів з
бавовни
(Програма призначе‐
на для бавовняних
виробів легкого або
середнього ступеня
забруднення. Темпе‐
ратура знижується, а
час прання подо‐
вжується. Завдяки
цьому досягається
висока ефективність
прання й економія
електроенергії).
ЗНИЖЕННЯ ШВИД‐
КОСТІ ВІДЖИМУ/
ПОЛОСКАННЯ БЕЗ
ЗЛИВУ – ВІДКЛАДЕ‐
НИЙ ПУСК – ПОПЕ‐
РЕДНЄ ПРАННЯ –
ДОДАТКОВЕ ПОЛО‐
СКАННЯ
Основне миття
Полоскання
Тривалий віджим при
макс. 1100 об./хв
Макс. завантаження
3 кг
КОЛЬОРОВА БА‐
ВОВНА
60° - 30°
Кольорова бавовна
(високий та середній
ступінь забруднено‐
сті)
ЗНИЖЕННЯ ШВИД‐
КОСТІ ВІДЖИМУ/
ПОЛОСКАННЯ БЕЗ
ЗЛИВУ – ВІДКЛАДЕ‐
НИЙ ПУСК – ПОПЕ‐
РЕДНЄ ПРАННЯ –
ШВИДКО
1)
– ДО‐
ДАТКОВЕ ПОЛО‐
СКАННЯ
Основне миття
Полоскання
Тривалий віджим при
макс. 1100 об./хв
Макс. завантаження
3 кг
Зниж. завантаження
2 кг
12 electrolux
Програма/температу‐
ра
Тип білизни Опції Опис програми
БАВОВНА Е
40°
Економічний режим
для кольорових ви‐
робів з бавовни
(Економічна програ‐
ма для бавовни. Див:
Бавовна 60° Е)
ЗНИЖЕННЯ ШВИД‐
КОСТІ ВІДЖИМУ/
ПОЛОСКАННЯ БЕЗ
ЗЛИВУ – ВІДКЛАДЕ‐
НИЙ ПУСК – ПОПЕ‐
РЕДНЄ ПРАННЯ –
ДОДАТКОВЕ ПОЛО‐
СКАННЯ
Основне миття
Полоскання
Тривалий віджим при
макс. 1100 об./хв
Макс. завантаження
3 кг
СИНТЕТИКА
40°-30°
Вироби із синтетич‐
них і змішаних тка‐
нин: спідня білизна,
кольорові речі, со‐
рочки, що не збіга‐
ються, блузи.
ЗНИЖЕННЯ ШВИД‐
КОСТІ ВІДЖИМУ/
ПОЛОСКАННЯ БЕЗ
ЗЛИВУ – ВІДКЛАДЕ‐
НИЙ ПУСК – ПОПЕ‐
РЕДНЄ ПРАННЯ –
ШВИДКО
1)
– ДО‐
ДАТКОВЕ ПОЛО‐
СКАННЯ
Основне миття
Полоскання
Короткий віджим при
макс. 900 об./хв
Макс. завантаження
1,5 кг
ДЕЛІКАТНІ ВИ‐
РОБИ
40°
Делікатні вироби: з
акрилу, віскози, полі‐
естеру.
ЗНИЖЕННЯ ШВИД‐
КОСТІ ВІДЖИМУ/
ПОЛОСКАННЯ БЕЗ
ЗЛИВУ – ВІДКЛАДЕ‐
НИЙ ПУСК – ПОПЕ‐
РЕДНЄ ПРАННЯ –
ДОДАТКОВЕ ПОЛО‐
СКАННЯ
Основне миття
Полоскання
Короткий віджим при
макс. 700 об./хв
Макс. завантаження
1,5 кг
РУЧНЕ ПРАННЯ
30°
Спеціальна програ‐
ма для тонких тканин
із символом догляду
«ручне прання».
ЗНИЖЕННЯ ШВИД‐
КОСТІ ВІДЖИМУ/
ПОЛОСКАННЯ БЕЗ
ЗЛИВУ – ВІДКЛАДЕ‐
НИЙ ПУСК
Основне миття
Полоскання
Короткий віджим при
макс. 900 об./хв
Макс. завантаження
1 кг
ВОВНА
40°— ХОЛОДНЕ
ПРАННЯ
Програма для виро‐
бів із вовни, які мож‐
на прати у машині, а
також для вовняних і
делікатних виробів із
символом «ручне
прання» на етикетці.
ЗНИЖЕННЯ ШВИД‐
КОСТІ ВІДЖИМУ/
ПОЛОСКАННЯ БЕЗ
ЗЛИВУ – ВІДКЛАДЕ‐
НИЙ ПУСК
Основне миття
Полоскання
Короткий віджим при
макс. 900 об./хв
Макс. завантаження
1 кг
МІНІ
30°
Для несильно за‐
брудненої білизни та
для білизни, яку тре‐
ба освіжити.
ЗНИЖЕННЯ ШВИД‐
КОСТІ ВІДЖИМУ/
ПОЛОСКАННЯ БЕЗ
ЗЛИВУ – ВІДКЛАДЕ‐
НИЙ ПУСК
Основне миття
Полоскання
Короткий віджим при
макс. 700 об./хв
Макс. завантаження
1,5 кг
electrolux 13
Програма/температу‐
ра
Тип білизни Опції Опис програми
ПОЛОСКАННЯ
За допомогою цієї
програми можна про‐
полоскати й віджати
бавовняні вироби, які
були випрані вручну.
Машина виконує 3
полоскання, а потім
остаточне тривале
віджимання. Швид‐
кість віджимання
можна зменшити.
ЗНИЖЕННЯ ШВИД‐
КОСТІ ВІДЖИМУ/
ПОЛОСКАННЯ БЕЗ
ЗЛИВУ – ДОДАТКО‐
ВЕ ПОЛОСКАННЯ
Полоскання
Віджим при макс.
1100 об./хв
Макс. завантаження
3 кг
ЗЛИВАННЯ
Для зливання води
після останнього по‐
лоскання в програ‐
мах з використанням
функції «Полоскання
без зливу» або «Без
віджимання».
Зливання води
Макс. завантаження
3 кг
ВІДЖИМАННЯ
Окремий цикл віджи‐
мання для випраного
вручну одягу та після
виконання програми
із функцією «Поло‐
скання без зливу».
Можна вибрати
швидкість віджиман‐
ня за допомогою пе‐
ремикача швидкості
віджимання з ураху‐
ванням типу вол‐
окон, з яких вигото‐
влені вироби, що бу‐
дуть віджиматися.
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ ВІДЖИ‐
МАННЯ
Злив і тривале від‐
жимання
Макс. швидкість від‐
жиму 1100 об./хв
Макс. завантаження
3 кг
/ВИМК
Для скасування про‐
грами або вимкнення
машини
1) При виборі цієї функції рекомендується зменшити максимальне завантаження, як зазначено. (Зменшене
завантаження). У випадку повного завантаження результати прання будуть трохи гіршими.
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Важливо! Перш ніж проводити будь-які
роботи з чищення або технічного
обслуговування приладу, необхідно
ВІД'ЄДНАТИ його від електромережі.
Видалення накипу
Вода, яку ми використовуємо, зазвичай
містить солі кальцію. Тому доцільно пе‐
ріодично застосовувати порошок для
пом'якшення води в машині. Робіть це
окремо від прання білизни, дотримую‐
чись інструкцій виробника порошку для
пом'якшення води. Це дозволить попе‐
редити утворення вапняного накипу.
Холосте прання
Якщо машина пере при низькій темпе‐
ратурі, усередині барабана може від‐
кластися осад.
Ми рекомендуємо регулярно проводити
холосте прання.
Щоб виконати холосте прання:
Барабан має бути порожнім (без бі‐
лизни).
Оберіть програму для бавовни з на‐
йвищою температурою.
14 electrolux
Завантажте звичайну кількість миючо‐
го засобу, це має бути порошок з біо‐
логічними властивостями.
Чищення зовнішніх поверхонь
Для чищення машини ззовні застосо‐
вуйте лише мило і воду; після миття ре
тельно висушіть прилад.
Чищення дозатора
Дозатор миючих засобів і добавок необ‐
хідно регулярно чистити.
1. У разі необхідності весь дозатор
миючих засобів можна вийняти з ма‐
шини, щоб його почистити. Необхід‐
но сильно потягнути його назовні,
щоб він вивільнився з блокуючого
пристрою.
2. Щоб вийняти сифон із внутрішнього
краю дозатора, аби його почистити,
необхідно надавити всередину і од‐
ночасно потягти вгору. Промийте йо‐
го водою під краном, щоб видалити
будь-які залишки порошку, що нако‐
пичились. Ставлячи його на місце,
натисніть вниз, доки не почуєте кла‐
цання.
Чищення ніші дозатора
Вийнявши дозатор, почистіть його нішу
за допомогою невеликої щіточки, щоб
видалити рештки прального порошку з
верхньої та нижньої частин ніші дозато‐
ра.
Поставте дозатор на місце і запустіть
програму полоскання при порожньому
барабані.
electrolux 15
Чищення фільтра наливного шланга
Якщо вода дуже жорстка або містить
залишки вапняних відкладень, фільтр
наливного шланга може забитися. Тому
його доцільно час від часу чистити.
Перекрийте кран, через який подається
вода. Відкрутіть наливний шланг від
крана. Прочистіть фільтр на шлангу за
допомогою жорсткої щітки. Прикрутіть
наливний шланг знову до крана.
Небезпека замерзання
Якщо машина перебуває у місці, де
температура може опуститися нижче
0°C, необхідно вжити певних запобіж‐
них заходів.
Перекрийте кран, через який подаєть‐
ся вода.
Відкрутіть наливний шланг.
Встановіть програму прання, запу‐
стіть машину і дайте програмі попра‐
цювати невеликий проміжок часу.
Зупиніть виконання програми, повер‐
нувши перемикач програм у положен‐
ня
.
Направте кінець наливного і зливного
шлангів вниз у зливний отвір у підло‐
зі. Подбайте про те, щоб кінець шлан‐
гу не опинився нижче рівня води у си‐
фоні зливного отвору.
Виберіть програму "Злив" і дайте їй
завершитись.
Поверніть перемикач програм у поло‐
ження
. Перш ніж почати користу‐
ватися машиною знову, переконайте‐
ся, що температура навколишнього
середовища вища від 0°C.
Прилад призначений для експлуатації і
зберігання лише в приміщенні з нор‐
мальною кімнатною температурою. Ви‐
робник не несе відповідальності за шко‐
ду, що виникла в результаті замерзання
приладу.
ЩО РОБИТИ, КОЛИ ...
Деякі проблеми виникають через неви‐
конання простих заходів з технічного
обслуговування або через недогляд; їх
можна вирішити, не викликаючи майс‐
тра. Перш ніж телефонувати до місце‐
вого центру технічного обслуговування,
будь ласка, спробуйте виконати описані
нижче дії.
Під час роботи машини може статися,
що індикатор Кінець почне блимати,
вказуючи на те, що машина не працює:
1 раз: проблема з подачею води.
2 рази: проблема із зливанням води.
4 рази: дверцята відкриті.
Після усунення проблеми натисніть
кнопку ПУСК/ПАУЗА, щоб знову запу‐
стити програму. Якщо ви все перевіри‐
ли, а проблема не усунена, зверніться
до місцевого центру технічного обслуго‐
вування.
16 electrolux
Проблема Можлива причина/спосіб усунення
Машина не запускається:
Не закриті дверцята.
Щільно закрийте дверцята.
Вилка не вставлена в розетку належним чином.
Вставте вилку в розетку.
У розетці немає струму.
Перевірте справність домашньої електропроводки.
Перегорів запобіжник.
Замініть запобіжник.
Перемикач програм встановлено неправильно, і кнопка Пуск/
Пауза не натиснута.
Поверніть ручку і знову натисніть кнопку Пуск/Пауза.
Обрано функцію "Відкладений пуск".
Якщо білизну необхідно попрати негайно, скасуйте "Від‐
кладений пуск".
Машина не наповнюється
водою:
Кран подачі води закритий.
Відкрийте кран подачі води.
Наливний шланг перетиснутий або перекручений.
Перевірте під'єднання наливного шланга.
Заблокований фільтр наливного шланга.
Прочистіть фільтр наливного шланга.
Дверцята не закриті належним чином.
Щільно закрийте дверцята.
Машина заповнюється во‐
дою, і вода відразу зли‐
вається:
Кінець зливного шланга розташований надто низько.
Зверніться до відповідного місця у розділі "Установка".
Машина не зливає воду і/
або не працює віджим:
Зливний шланг перетиснутий або перекручений.
Перевірте правильність під'єднання зливного шланга.
Встановлена функція або програма, після завершення якої
вода залишається в баку або яка пропускає всі фази віджи‐
му.
Встановіть програму зливу або віджиму.
Білизна нерівномірно розподілена по барабану.
Перерозподіліть білизну вручну.
На підлозі - вода:
Використовується забагато миючого засобу або миючий за‐
сіб не підходить (утворюється забагато піни).
Зменшіть кількість миючого засобу або використовуйте ін‐
ший.
Перевірте, чи не підтікають кріплення наливного шланга. Це
не завжди легко побачити, оскільки вода тече шлангом вниз;
перевірте, чи шланг не вологий.
Перевірте під'єднання наливного шланга.
Пошкоджено зливний або наливний шланг.
Замініть його на новий.
Незадовільні результати
прання:
Використовується надто мало миючого засобу або миючий
засіб не підходить.
Збільшіть кількість миючого засобу або застосовуйте ін‐
ший.
Непіддатливі плями не були оброблені до початку прання.
Обробляйте непіддатливі плями плямовивідником.
Встановлено неправильний температурний режим.
Перевірте, чи правильну температуру ви встановили.
Завантажено забагато білизни.
Зменшіть завантаження білизни.
electrolux 17
Проблема Можлива причина/спосіб усунення
Дверцята не відкриваються:
Виконання програми ще не завершилося.
Зачекайте, поки завершиться цикл прання.
Замок дверцят ще не розблокувався.
Зачекайте, поки згасне індикатор блокування дверцят.
У барабані - вода.
Щоб злити воду, запустіть програму зливу або віджиму.
Машина надто сильно ві‐
брує або шумить:
Не видалені гвинти, що застосовувалися під час транспорту‐
вання, та пакувальний матеріал.
Перевірте правильність установки машини.
Неправильно відрегульовані опорні ніжки
Перевірте, чи правильно вирівняно машину.
Білизна нерівномірно розподілена по барабану.
Перерозподіліть білизну вручну.
Можливо, білизни у барабані замало.
Закладіть більше білизни.
Віджим розпочинається з
затримкою або машина не
віджимає:
Спрацював електронний прилад виявлення незбалансовано‐
сті через те, що білизна нерівномірно розподілена по бара
бану. Білизна перерозподіляється шляхом обертання бара‐
бана у зворотному напрямі. Це може повторюватися кілька
разів, доки дисбаланс не зникне і нормальний віджим не роз‐
почнеться знову. Якщо через 10 хвилин білизна все ще роз‐
поділена у барабані нерівномірно, машина не віджиматиме
її. У цьому випадку перерозподіліть білизну вручну і запу‐
стіть програму віджиму.
Перерозподіліть білизну вручну.
Завантаження занадто мале.
Додайте більше білизни, перерозподіліть білизну вручну і
запустіть програму віджиму.
У барабані не видно води:
Машини, виготовлені за сучасними технологіями, працюють
дуже економічно, використовуючи невелику кількість води,
що не впливає негативно на їхню продуктивність.
Якщо ви не можете ідентифікувати та
усунути проблему, зв'яжіться з вашим
центром технічного обслуговування.
Перш ніж телефонувати, занотуйте мо‐
дель, серійний номер та дату придбан‐
ня машини: ця інформація необхідна
центру технічного обслуговування.
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Розміри Ширина
Висота
Глибина
67 см
49,5 см
51,5 см
18 electrolux
Підключення до електроме‐
режі
Напруга - Загальна потуж‐
ність - Запобіжник
Інформація про електричні характеристики наведена на та‐
бличці з технічними даними, розташованій на внутрішньому
ободі дверцят машини.
Тиск у системі водопоста‐
чання
Мінімум
Максимум
0,05 МПа
0,8 МПа
Максимальне завантаження Бавовна 3 кг
Швидкість віджиму Максимум 1000 об./хв
ПОКАЗНИКИ СПОЖИВАННЯ
Програма Споживання елек‐
троенергії (кВт·год)
Споживання води (у
літрах)
Тривалість програми
(в хвилинах)
Біла бавовна 90° 1,43 44 ~ 126
Бавовна 60° 0,78 44 ~ 107
Бавовна 60° ЕКО
1)
0,57 39 ~ 131
Бавовна 40° ЕКО 0,35 44 ~ 126
Синтетика 40° 0,26 42 ~ 67
Делікатне 40° 0,38 45 ~ 61
Ручне прання 30° 0,20 42 ~ 50
Вовна 40° 0,35 45 ~ 50
Міні 30° 0,18 35 ~ 30
Полоскання 0,03 30 ~ 27
Злив - - ~ 1
Віджим - - ~ 5
1) "Бавовна Еко" при 60°C з завантаженням 3 кг - це стандартна програма для даних, вказаних на ярлику
енергоспоживання відповідно до стандартів ЄEC 92/75.
Наведені у цій таблиці дані щодо споживання слід вважати суто індикативни‐
ми, оскільки споживання може змінюватися, залежно від кількості та типу бі‐
лизни, температури води, що подається, та температури навколишнього сере‐
довища.
УСТАНОВКА
Піднімання машини
Піднімаючи машину, будьте обережні.
Якщо робити це неправильно, можна
отримати травму і пошкодити машину.
Відкрийте дверцята і візьміться за верх‐
ню частину дверного отвору. Ви можете
також братися за кришку машини ззаду.
electrolux 19
Попередження! Ніколи не
піднімайте машину, беручись за її
панель керування, дверцята або
дозатор миючих засобів.
Розпаковування
При постачанні пральної машини вона
упаковується за допомогою ряду блоку‐
вальних пристроїв/деталей упаковки, які
захищають барабан та двигун від
ушкоджень при транспортуванні. Перш
ніж починати користуватися машиною,
необхідно видалити всі гвинти, що вико‐
ристовувалися під час транспортуван‐
ня, і пакувальні матеріали.
Радимо зберігати всі пристосування, які
використовувалися під час транспорту‐
вання, щоб їх можна було знову встано‐
вити, якщо машину коли-небудь дове‐
деться знову перевозити.
1. Розстеліть полістирольні пакувальні
матеріали на підлозі позаду машини
і обережно покладіть на них машину
задньою стороною вниз. Подбайте
про те, щоб не придавити шланги.
Зніміть полістирольну підставку з
дна приладу.
2. Поверніть машину у вертикальне по‐
ложення та зніміть електричний ка‐
бель і зливний шланг з фіксаторів на
задній стінці машини.
20 electrolux
/