Electrolux EWS106430W Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который прочитал инструкцию по эксплуатации стиральной машины Electrolux EWS 106430 W. Я могу ответить на ваши вопросы о функциях, программах стирки, уходе за машиной и решении возможных проблем. В инструкции подробно описаны различные режимы стирки, функции экономии энергии и защиты от детей. Задавайте ваши вопросы!
  • Как запустить программу стирки?
    Как очистить фильтр насоса?
    Что делать, если машина не сливает воду?
    Как активировать защиту от детей?
    Можно ли менять программу во время стирки?
Інструкція
Пральна машина
EWS 106430 W
Electrolux. Thinking of you.
Дізнайтеся більше про нас на сайті www.electrolux.com
Зміст
Інформація з техніки безпеки 2
Опис виробу 4
Панель керування 5
Перше користування 8
Персоналізація 8
Щоденне користування 9
Корисні поради 12
Програми прання 14
Догляд та чистка 17
Технічні дані 24
Показники споживання 25
Установка 25
Підключення до електромережі 28
Охорона довкілля 28
Може змінитися без оповіщення
Інформація з техніки безпеки
Важливо! Уважно прочитайте і
зберігайте цю інструкцію для звертання
до неї в майбутньому.
З погляду безпеки придбаний вами
прилад відповідає галузевим стандар‐
там та законодавчим вимогам щодо
безпеки побутових приладів. Однак як
виробники ми вважаємо своїм обов'яз‐
ком надати деякі рекомендації з техні
ки безпеки.
Дуже важливо зберегти цю інструкцію,
щоб можна було в майбутньому звер‐
татися до неї. Якщо прилад буде про‐
даний чи переданий іншій особі або як‐
що ви переїдете на інше місце, зали‐
шивши машину, неодмінно подбайте
про те, щоб передати цю книжку разом
із приладом, аби новий власник міг діз
натися, як функціонує машина, і оз‐
найомитися з відповідними застере‐
женнями.
Ви ПОВИННІ уважно прочитати ін‐
струкцію, перш ніж встановлювати ма‐
шину і починати нею користуватися.
Перш ніж запускати машину в перший
раз, перевірте, чи не була вона ушкод‐
жена під час транспортування. Ніколи
не під'єднуйте ушкоджену машину до
мережі. Якщо щось було ушкоджене,
зверніться до постачальника.
Якщо машину придбали взимку, коли
температура нижче нуля: Перш ніж по‐
чинати користуватися машиною, дай‐
те їй постояти при кімнатній темпера‐
турі впродовж 24 годин.
Загальні правила безпеки
Змінювати технічні характеристики
або намагатися внести будь-які моди‐
фікації у цей прилад небезпечно.
Під час прання при високих темпера‐
турах скло на дверцятах може нагріва‐
тися. Не торкайтеся його!
Переконайтеся, що в барабан не за‐
лізла маленька тварина. Щоб уникнути
цього, перевіряйте барабан перед ви‐
користанням.
Будь-які предмети, такі як монети, ан‐
глійські булавки, цвяхи, гвинтики, ка‐
мінці або будь-які інші тверді, гострі
предмети можуть спричинити значні
ушкодження. Необхідно стежити, щоб
вони не потрапляли в машину.
Чітко дотримуйтеся рекомендацій що‐
до кількості миючого засобу або
пом'якшувача. Перевищення рекомен‐
дованих доз може призвести до пош
кодження тканини. Щоб дізнатися, яку
кількість порошку слід застосовувати,
зверніться до рекомендацій виробни
ка.
Маленькі предмети, такі як шкарпетки,
мереживо, ремені (які можна прати) то‐
що періть у спеціальній сітці або наво‐
лочці, бо такі предмети можуть опини‐
тися між баком та внутрішнім бараба‐
ном.
Не користуйтеся пральною машиною
для прання корсетних виробів з кито‐
вим вусом, непідрублених або розірва‐
них виробів.
2 electrolux
Завжди виймайте вилку з розетки та
перекривайте водопостачання по за‐
кінченні прання, при чищенні машини
та догляді за нею.
За жодних обставин не намагайтеся ві‐
дремонтувати машину самостійно. Ре‐
монт, виконаний недосвідченими осо‐
бами, може призвести до травм і се‐
рйозних поломок. Звертайтеся в міс‐
цевий центр технічного обслуговуван‐
ня. Завжди наполягайте на тому, щоб
використовувалися лише оригінальні
запасні частини.
Встановлення
Цей прилад важкий. Пересувати його
слід обережно.
Розпаковуючи прилад, перевірте, чи
не пошкоджений він. За наявності сум‐
нівів не користуйтеся ним і зверніться
у Центр технічного обслуговування.
Перш ніж починати користуватися ма
шиною, необхідно видалити всі паку‐
вальні матеріали та гвинти, які були
вставлені на час транспортування. Як‐
що цього не зробити, виникає ризик се‐
рйозних пошкоджень приладу та май‐
на. Ознайомтеся з відповідним розді‐
лом інструкції.
Встановивши прилад, переконайтеся,
що він не стоїть на шлангах для води
та зливу, а робоча поверхня не прити‐
скає електричний кабель живлення до
стіни.
Якщо машина стоїть на підлозі, вкритій
килимом, відкоригуйте її висоту, щоб
забезпечити вільну циркуляцію повіт‐
ря.
Після встановлення неодмінно пере‐
конайтеся, що зі шлангів та в місцях їх
під'єднання до машини не підтікає во‐
да.
Якщо машина встановлена в місці, де
можливий мороз, будь ласка, прочи‐
тайте розділ "Небезпека дії морозу".
Будь-які сантехнічні роботи, які необ‐
хідно виконати, щоб встановити цей
прилад, мають виконуватися кваліфі
кованим сантехніком або іншою ком‐
петентною особою.
Будь-які електротехнічні роботи, які
необхідно виконати для встановлення
цього приладу, мають виконуватися
кваліфікованим електриком або іншою
компетентною особою.
Експлуатація
Цей прилад призначений для застосу‐
вання у домашніх умовах. Його не слід
використовувати для цілей, для яких
він не призначений.
Періть вироби лише з матеріалів, при‐
значених для машинного прання. До‐
тримуйтеся вказівок на етикетках до
кожного виробу.
Не завантажуйте в машину надто ба‐
гато білизни. Див. Таблицю програм
прання.
Перш ніж починати прання, вивільніть
усі кишені, застібніть усі ґудзики та
"блискавки". Старайтеся не прати в
машині зношений або рваний одяг.
Перш ніж прати, обробіть плями від
фарби, чорнила, іржі, трави. Бюстгаль‐
тери на кісточках з дроту НЕ МОЖНА
прати в машині.
Одяг, який перебував у контакті з лет‐
кими речовинами з нафти, не слід пра‐
ти в машині. Якщо застосовуються
леткі рідини для чищення, слід подба‐
ти про те, щоб рідина була видалена з
одягу, перш ніж він буде завантажений
у машину.
Виймаючи штепсель із розетки, ніколи
не тягніть за кабель; завжди тримайте
сам штепсель.
Ніколи не користуйтеся пральною ма‐
шиною при пошкодженні кабелю елек‐
троживлення, панелі керування, робо‐
чої поверхні або основи (внаслідок чо‐
го відкрився доступ до середини
пральної машини).
Безпека дітей
Цей прилад не призначений для екс‐
плуатації особами (зокрема, дітьми) з
обмеженими фізичними чи розумови‐
ми можливостями або особами, які не
мають відповідного досвіду та знань.
Під час користування приладом такі
особи мають перебувати під наглядом
або виконувати вказівки відповідаль‐
них за їхню безпеку осіб.
Необхідно наглядати за дітьми, щоб
вони не гралися з цим приладом.
electrolux 3
Компоненти пакування (наприклад, по‐
ліетиленова плівка чи полістирол) мо‐
жуть бути небезпечними для дітей
існує ризик задихнутися! Зберігайте їх
у недоступних для дітей місцях.
Усі миючі засоби слід зберігати в не‐
доступних для дітей місцях.
Не дозволяйте дітям або домашнім
тваринам залізати в барабан. Машину
оснащено спеціальним механізмом,
який дозволяє запобігти замиканню ді‐
тей та домашніх тварин у барабані.
Щоб його активувати, поверніть кнопку
(не натискаючи на неї) на внутрішньо‐
му ободі дверцят за годинниковою
стрілкою до горизонтального положен‐
ня паза. Для цього можна використати
монету. Щоб деактивувати цей меха‐
нізм для можливості закривання две‐
рей, поверніть кнопку проти годинни‐
кової стрілки до вертикального поло‐
ження паза.
Опис виробу
Ваш новий прилад відповідає всім сучасним вимогам до ефективного прання
білизни при низькому споживанні води, електроенергії та порошка. Нова система
сприяє повному використанню закладеного порошка і зменшує споживання во‐
ди, що сприяє заощадженню електроенергії.
1 2
3
4
5
6
1 Дозатор миючих засобів
2 Панель керування
3 Ручка для відкривання дверцят
4 Табличка з технічними даними
5 Зливна помпа
6 Ніжка регульованої висоти
4 electrolux
Дозатор миючих засобів
Відділення для миючого засобу, який
використовується під час фази попе‐
реднього прання або замочування, чи
для плямовивідника, що застосовується
під час фази виведення плям (якщо така
є). Порошок для фази попереднього
прання та замочування додається до по‐
чатку виконання програми прання. Пля‐
мовивідник додається під час фази ви‐
ведення плям.
Відділення для порошку або рідкого
миючого засобу, який використовується
для основного прання. При використанні
рідкого миючого засобу заливайте його
безпосередньо перед запуском програ‐
ми.
Відділення для рідких добавок
(пом'якшувача, підкрохмалювача).
Дотримуйтеся рекомендацій виробника
щодо кількості засобу і не перевищуйте
рівень з позначкою АX" у дозаторі
миючих засобів. Пом'якшувачі або під‐
крохмалювачі необхідно наливати до
відділення перед запуском програми
прання.
Панель керування
Нижче зображена панель керування. На малюнку показана ручка перемикання
програм, а також кнопки, індикатори та дисплей. Цим кнопкам відповідають ци‐
фри, значення яких пояснюється на наступних сторінках.
1 2 4 5 6 7
8
9
10
3
1 Перемикач програм
2 Кнопка ТЕМПЕРАТУРА
3 Кнопка зменшення швидкості ВІД‐
ЖИМАННЯ
electrolux 5
4 Кнопка ПОПЕРЕДНЄ ПРАННЯ
5 Кнопка ДОДАТКОВЕ ПОЛОСКАННЯ
6 Кнопка ВІДКЛАДЕНИЙ ПУСК
7 Дисплей
8 Кнопка ПУСК/ПАУЗА
9 Індикатор ДВЕРЦЯТА ЗАБЛОКОВА‐
НО
10 Кнопки УПРАВЛІННЯ ЧАСОМ
Перемикач програм
Дозволяє вмикати/вимикати прилад та/
або вибирати програму.
Температура
Ця кнопка дозволяє збільшувати і змен‐
шувати температуру прання.
Зниження швидкості віджиму
Натисканням цієї кнопки можна змінити
швидкість віджиму у вибраній програмі
або вибрати функцію "Полоскання без
зливу".
Без віджиму
При встановленні цієї опції всі фази від‐
жиму не виконуватимуться, а заміняти‐
муться фазами зливання води - це до‐
зволяє запобігти утворенню зморшок на
білизні. Рекомендується для надзвичай‐
но делікатних матеріалів. При виконанні
деяких програм полоскання виконувати‐
меться із застосуванням більшої кілько‐
сті води.
Полоскання без зливу
При виборі цієї функції вода, що була за‐
лита для останнього полоскання, не зли‐
вається - у такий спосіб можна запобігти
утворенню зморшок на білизні. Перш ніж
відкривати дверцята необхідно злити во‐
ду. Щоб дізнатися, як злити воду, див.
розділ "По завершенні виконання про
грами".
Попереднє прання
При виборі цієї функції машина виконує
цикл попереднього прання перед фазою
основного прання. Тривалість прання бу‐
де продовжена. Ця функція рекомен‐
дується для сильно забрудненої білизни.
Додаткове полоскання
Конструкція цього приладу дає змогу ви‐
користовувати менше електроенергії.
Якщо потрібно прополоскати білизну до‐
датковою кількістю води (додаткове по‐
лоскання), використовуйте цю функцію.
Буде виконано кілька додаткових поло‐
скань. Ця функція рекомендована для
людей з алергією на миючі засоби та в
регіонах з м'якою водою.
Відкладений пуск
За допомогою цієї кнопки запуск програ‐
ми прання можна відкласти на 30 - 60 - 90
хв., 2 години, а потім додавати ще по 1
годині - максимум до 20 годин.
Кнопка "Пуск/Пауза"
Ця кнопка дозволяє запустити або пере‐
рвати виконання обраної програми.
Управління часом
Ці кнопки дозволяють змінювати трива‐
лість прання, яка автоматично пропо‐
нується машиною.
Індикатор "ДВЕРЦЯТА ЗАБЛОКОВАНІ"
Індикатор 9 загорається, коли розпочи‐
нається виконання програми, і показує,
чи можна відкривати дверцята:
індикатор не горить: дверцята відкри‐
вати не можна. Машина працює або
припинила роботу, а вода залишаєть‐
ся в баку.
індикатор не горить: дверцята можна
відкрити. Програма завершилася або
вода злита.
індикатор блимає: дверцята відкрива‐
ються
6 electrolux
Дисплей
7.4 7.5 7.1
7.27.3
Дисплей показує таку інформацію:
7.1:
Тривалість обраної програми
Після вибору програми на дисплеї ві‐
добразиться тривалість її виконання в
годинах і хвилинах (наприклад, 2.05 ).
Тривалість обчислюється автоматич‐
но на основі максимального рекомен‐
дованого завантаження для кожного
типу тканин. З моменту запуску про‐
грами час на дисплеї оновлюється що‐
хвилини.
Відкладений пуск
Обрана тривалість затримки пуску,
встановлена за допомогою відповідної
кнопки, з'явиться на дисплеї на кілька
секунд, а потім на ньому знову відо‐
бразиться тривалість виконання обра‐
ної програми.
Коди попереджень
У разі збою в роботі машини на дисплеї
можуть з’являтися коди попереджень,
наприклад, E20 (див. частину «Що ро‐
бити, коли...»).
Неправильний вибір функцій
Якщо обрано функцію, несумісну зі
встановленою програмою прання, в
нижній частині дисплея на декілька се
кунд з'являється повідомлення Err і по
чинає мигтіти червоне світло кнопки 8 .
Завершення програми
Після завершення програми на дисп‐
леї мигтять три нулі, а індикатор 9 та
індикатор кнопки 8 згасають і дверцята
можна відкривати.
7.2: Символи фаз програми прання
Прання
Полоскання
Злив
Віджимання
Коли ви встановлюєте програму прання,
у нижній частині дисплея з'являються
символи, що відповідають різним фазам,
з яких складається програма. Після на
тиснення кнопки 8 на дисплеї залишаєть‐
ся лише символ поточної фази.
7.3: Фаза нагрівання
Під час виконання циклу прання дисплей
показує символ температури. Це вказує
на те, що прилад почав фазу нагрівання
води в баку.
7.4: Символ рівня забрудненості
Інтенсивний
Середній
Щоденний
Незначний
Швидко
Дуже швидко
Освіження
Поліпшене освіження
При встановленні програми на дисплеї
з'являється символ, що вказує рівень за‐
брудненості, який автоматично пропо‐
нується машиною.
electrolux 7
7.5: Захист від доступу дітей (див. ча‐
стину «Захист від доступу дітей»).
Таблиця символів
= Бавовна = Ковдра
= Синтетика = Температура
= Делікатні тканини = Холодне прання
= Вовна = Без віджимання
= Шовк = Полоскання без зливу
= Жіноча спідня білизна = Попереднє прання
= Замочування = Додаткове полоскання
= Полоскання = Відкладений пуск
= Злив = Пуск/Пауза
= Віджимання = Захист від доступу дітей
= Енергозбереження (Еко‐
номна)
= Дверцята заблоковано
= Полегшення прасування = Time Manager
= Джинсові речі
Перше користування
Переконайтеся, що під'єднання до
мереж електроживлення та водо‐
постачання здійснено відповідно
до інструкцій щодо установки.
Переконайтеся, що барабан по‐
рожній.
Перед першим пранням запустіть
цикл для прання виробів із бавов‐
ни при найвищій температурі без
наповнення машини білизною. Це
потрібно, щоб видалити з бараба‐
на та бака будь-які залишки реч‐
овин, які використовувалися у про‐
цесі виробництва. Додайте 1/2 мі‐
ри миючого засобу у відділення
для основного прання і запустіть
машину.
Персоналізація
Звукові сигнали
Машина має акустичний пристрій, який
видає звукові сигнали в таких випадках:
після завершення виконання циклу
у разі несправності.
Натиснувши кнопки 4 та 5 одночасно і ут
римуючи їх впродовж близько 6 секунд ,
можна деактивізувати акустичний сигнал
(за винятком випадків, якщо сталася по‐
милка). Ще раз натиснувши ці 2 кнопки,
можна знову активізувати звуковий сиг‐
нал.
Пристрій для забезпечення безпеки
дітей
Завдяки цьому пристрою ви можете за‐
лишити машину без нагляду, не побоюю‐
чись, що діти можуть травмуватися або
пошкодити машину. Ця функція діє і тоді,
коли машина не працює.
Є два різні способи налаштувати цю
функцію:
8 electrolux
1. До того, як буде натиснута кнопка 8 :
буде неможливо запустити машину.
2. Після натиснення кнопки 8 : буде не‐
можливо змінити будь-яку іншу про‐
граму чи функцію.
Щоб активізувати або деактивізувати цю
функцію, натисніть одночасно і утримуй‐
те впродовж близько 6 секунд кнопки 5 та
6 доки на дисплеї не з'явиться або не
зникне символ
.
Щоденне користування
Завантаження білизни
Відкрийте дверцята, обережно потягнув‐
ши за ручку назовні. Покладіть білизну в
барабан, по одному предмету, стряхую‐
чи їх, щоб максимально розправити. За‐
крийте дверцята.
Відмірювання порошка та пом'якшувача
Витягніть дозатор якнайдалі, поки він не
зупиниться. Відміряйте потрібну кіль‐
кість миючого засобу, помістіть його у
відділення для основного праня
або у
відповідне відділення, якщо обрана про‐
грама / опція потребує цього (докладні‐
ше див. у розділі "Дозатор порошка").
У разі необхідності налийте пом'якшувач
до відділення, позначеного
(його кіль
кість не повинна перевищувати познач‐
ку MAX у дозаторі). Обережно закрийте
дозатор.
Встановлення потрібної програми за
допомогою ручки вибору програм (1)
Поверніть перемикач програм на відпо‐
відну програму. Пральна машина авто‐
матично вибирає температурний режим
і максимальну швидкість віджиму, пере‐
дбачені для вибраної вами програми. Ви
можете змінити ці значення, послуговую‐
electrolux 9
чись відповідними кнопками. Зелений ін
дикатор кнопки 8 почне блимати.
Перемикач можна повертати або за го‐
динниковою стрілкою, або проти. Повер‐
ніть перемикач в положення
, щоб ски
нути програму або вимкнути машину.
Після завершення виконання програми
перемикач потрібно поставити в поло‐
ження
, щоб вимкнути машину.
Обережно! Якщо ви повернете ручку
на іншу програму під час роботи
машини, червоний індикатор кнопки
8 мигне 3 рази, а на дисплеї
з'явиться повідомлення Err ,
вказуючи на помилку при виборі.
Машина не виконуватиме нову
обрану програму.
Кнопки функцій програми
Залежно від програми існує можливість
поєднання різних функцій. Функції по‐
трібно обирати після встановлення про‐
грами, але до натискання кнопки 8 .
Встановіть температуру, натиснувши
кнопку 2
Встановлюючи програму, ви автоматич‐
но встановлюєте температуру, передба‐
чену програмою.
Якщо ви хочете прати білизну при вищій
або нижчій температурі, ніж запропоно‐
вана пральною машиною, натисніть цю
кнопку необхідну кількість разів.
Зниження швидкості віджиму за
допомогою кнопки 3
При встановленні програми прилад ав‐
томатично запропонує максимальну
швидкість віджиму для даної програми.
Натисніть кнопку 3 кілька разів, щоб змі‐
нити швидкість віджиму, якщо ви хочете,
щоб ваша білизна віджималася з іншою
швидкістю. При цьому засвітиться відпо‐
відний індикатор.
Вибір наявних опцій натисканням на
кнопки 3, 4 та 5
Залежно від програми можна поєднувати
різні функції. Це треба робити перед тим,
як буде натиснута кнопка 8 . При встано
вленні опції загоряється відповідний ін‐
дикатор.
Якщо вибрано неправильну функцію, ін‐
тегрований червоний індикатор кнопки
8 блимне 3 рази, а на дисплеї на кілька
секунд з'явиться повідомлення Err .
Щоб дізнатися, з якими програмами
прання можна застосовувати які
функції, зверніться до розділу "Про‐
грами прання".
Встановлення відкладеного пуску
програми за допомогою кнопки 6
Перш ніж запускати програму, якщо ви
хочете відкласти пуск, натисніть кілька
разів кнопку 6 , і в такий спосіб оберіть
час, на який ви хочете відкласти пуск. За
гориться відповідний індикатор.
На дисплеї з'явиться обране значення
тривалості затримки пуску (до 20 годин),
це триватиме кілька секунд, а потім знову
з'явиться цифра, що вказує тривалість
виконання програми.
Цю функцію необхідно вибрати після
встановлення програми і до натискання
кнопки 8 .
Ви можете скасувати або змінити час за‐
тримки пуску програми в будь-який мо‐
мент, перш ніж натиснете кнопку 8 .
Як встановити відкладений пуск:
1. Оберіть програму і відповідні функції.
2. Встановлення відкладеного пуску
програми за допомогою кнопки 6 .
3. Натисніть кнопку 8 :
машина почне зворотний відлік ча‐
су з годинними інтервалами.
Виконання програми розпочнеться,
коли обраний час затримки пуску
завершиться.
Скасування відкладеного пуску після на‐
тискання кнопки 8 :
1. Поставте пральну машину в режим
ПАУЗИ, натиснувши кнопку 8 .
2. Натисніть кнопку 6 один раз і утри‐
муйте, доки на дисплеї на з'явиться
символ 0
3. Натисніть кнопку 8 знову, щоб запу‐
стити програму.
Важливо! Обрану тривалість
відкладення пуску можна змінити лише
після того, коли знову буде обрана
програма прання.
Відкладений пуск не можна вибрати, ко‐
ли встановлена програма "ЗЛИВ" .
10 electrolux
Старт програми за допомогою кнопки 8
Щоб запустити обрану програму, натис‐
ніть кнопку 8 , зелений індикатор кнопки
8 перестане блимати.
Щоб перервати виконання поточної про
грами, натисніть кнопку 8 : зелений інди‐
катор почне блимати.
Щоб знову запустити програму з того мо‐
менту, на якому її виконання було пере‐
рване, натисніть кнопку 8 знову . Якщо
ви обрали відкладений пуск, машина
розпочне зворотний відлік часу. Якщо
обрана неправильна функція, червоний
індикатор кнопки 8 блимне 3 рази, а на
дисплеї на кілька секунд з'явиться пові‐
домлення Err .
Вибір функції «Управління часом» за
допомогою кнопок 10
Натискаючи кнопки «Управління часом»,
можна збільшувати чи зменшувати три‐
валість циклу прання. Символ рівня за‐
брудненості з'явиться на дисплеї, вка‐
зуючи обраний рівень забрудненості. Ця
функція доступна лише з програмами
Бавовна , Синтетика і Делікатні тканини .
Рівень за‐
брудненості
Сим‐
вол
Тип тканини
Інтенсивний Для значно забруд‐
неної білизни
Середній Для білизни се‐
реднього рівня за‐
брудненості
Щоденний Для щоденного
прання
Незначний Для злегка забруд‐
неної білизни
Швидко Для майже чистої
білизни
Дуже швидко
1)
Для речей, які ви‐
користовувалися
недовго
Освіження
1)
2)
Лише для освіжен‐
ня речей
Поліпшене
освіження
1)
2)
Лише для освіжен‐
ня зовсім невели‐
кої кількості речей
1) Радимо зменшити завантаження (див. таблицю
«Програми прання»).
2) При виборі цієї функції відповідна піктограма
з'являється на короткий час, а потім відразу
зникає.
Зміна опції або програми, що
виконується
До початку виконання програми деякі оп‐
ції можна змінити.
Перш ніж вносити будь-які зміни, необ‐
хідно перевести прилад в режим ПАУЗА,
натиснувши кнопку 8 (якщо потрібно змі‐
нити функцію "Управління часом", необ‐
хідно скасувати поточну програму і по
вторити вибір).
Зміна програми, що виконується, можли‐
ва лише шляхом її скасування. Поверніть
перемикач програм в положення
, а
потім поставте його на нову програму.
Запустіть нову програму, знову натис‐
нувши кнопку 8 . Вода, яка перебуває в
баку, не зливатиметься.
Переривання виконання програми
Натисніть кнопку 8 , щоб перервати ви‐
конання поточної програми, відповідний
індикатор почне блимати.
Натисніть кнопку ще раз, щоб перезапу‐
стити програму.
Скасування програми
Поверніть перемикач програм у поло‐
ження
, щоб скасувати виконання по‐
точної програми.
Тепер ви можете обрати нову програму.
Відкриття дверцят
Після початку виконання програми (або
поки йде відлік часу відкладеного пуску)
дверцята будуть заблоковані. Якщо вам
потрібно їх відчинити, спершу переведіть
машину в режим ПАУЗИ, натиснувши на
кнопку 8 .
За кілька хвилин індикатор 9 згасне і
дверцята можна буде відчинити.
Якщо цей індикатор продовжуватиме го‐
ріти, це означає, що машина вже почала
грітися або що рівень води піднявся над‐
то високо. У жодному разі не намагайте‐
ся відкрити дверцята силою!
Якщо ви не можете відкрити дверцята, а
вам їх треба відкрити, вам слід вимкнути
машину, повернувши ручку вибору про‐
грам у положення "O . За кілька хвилин
дверцята можна буде відкрити (зверніть
особливу увагу на рівень води та її тем‐
пературу!) .
electrolux 11
Після закриття дверцят необхідно вста‐
новити програму та функції знову, а потім
натиснути кнопку 8 .
Завершення програми
Машина зупиняється автоматично. Три
0.00 , що мигтять, з'являються на дисп‐
леї, а індикатор кнопки 8 згасає. Лунають
звукові сигнали.
Якщо встановлено програму чи функцію
без зливу води з бака, дверцята залиша
тимуться заблокованими. Це свідчить
про необхідність злити воду, перш ніж
відкривати дверцята.
Щоб злити воду, виконайте наведені
нижче дії.
1. Поверніть перемикач програм у поло‐
ження O .
2. Встановіть програму зливу або віджи‐
мання.
3. За потреби зменшіть швидкість від‐
жимання за допомогою відповідної
кнопки.
4. Натисніть кнопку 8 .
Після завершення програми дверцята
розблокуються, і їх можна буде відчини‐
ти. Поверніть перемикач програм у по‐
ложення O , щоб вимкнути машину.
Вийміть білизну з барабана і ретельно
перевірте, чи повністю він порожній. Як‐
що ви не плануєте відразу починати нове
прання, перекрийте водопровідний кран.
Щоб уникнути утворення плісняви та не‐
приємного запаху, залишіть дверцята
відчиненими.
Режим очікування : через кілька хвилин
після закінчення роботи програми вми‐
кається система енергозбереження. Яс‐
кравість дисплея зменшиться. Якщо на‐
тиснути будь-яку кнопку, прилад вийде з
режиму економії енергії.
Корисні поради
Сортування білизни
Дотримуйтеся вказівок у вигляді симво‐
лів коду догляду на кожному виробі та
рекомендацій виробника щодо прання.
Посортуйте білизну таким чином: біле,
кольорове, синтетика, делікатні вироби,
вовна.
Перш ніж завантажувати білизну
Ніколи не періть білу білизну разом із
кольоровою. Біла білизна може втратити
свою "білизну" в процесі прання.
Нові кольорові речі під час першого
прання можуть полиняти; тому перший
раз їх слід прати окремо.
Наволочки застебніть на ґудзики, застеб‐
ніть "блискавки", крючки та кнопки. Ре‐
мінці та довгі стрічки зв'яжіть.
Перш ніж прати, видаліть непіддатливі
плями.
Потріть особливо сильно забруднені ді‐
лянки спеціальним миючим засобом або
пастою.
Фіранки слід прати особливо обережно.
Крючки відпоріть або покладіть фіранки
у наволочку чи сітку.
Видалення плям
Непіддатливі плями неможливо видали‐
ти за допомогою самої лише води та
миючого засобу. Тому радимо обробити
їх, перш ніж прати.
Кров: свіжі плями слід обробити холод‐
ною водою. Якщо пляма засохла, замо‐
чіть на ніч у воді із спеціальним миючим
засобом, а потім потріть милом та водою.
Олійні фарби: змочіть плямовивідником
на основі бензину, покладіть виріб на
м'яку тканину та постукайте по плямі; об‐
робку повторіть кілька разів.
Засохлі жирні плями: змочіть скипида‐
ром, покладіть виріб на м'яку поверхню і
постукайте по плямі кінчиками пальців
через бавовняну серветку.
Іржа: обробіть щавлевою кислотою, роз‐
чиненою у гарячій воді, або плямовивід‐
ником, який виводить плями іржі. Його
слід застосовувати в холодному вигляді.
Будьте обережні із застарілими плямами
іржі, бо структура целюлози може вияви
тися вже пошкодженою, і тоді може утво
ритися дірка.
Плями від плісняви: обробіть відбілюва‐
чем, добре прополощіть (тільки для білих
виробів та стійких до відбілювання коль
орових виробів).
Трава: злегка намильте та обробіть від‐
білювачем (тільки для білих виробів та
12 electrolux
стійких до відбілювання кольорових ви‐
робів).
Чорнила з кулькової ручки та клей: змо‐
чіть ацетоном
1)
, покладіть виріб на м'яку
тканину і промокніть пляму.
Губна помада: змочіть ацетоном, як ска‐
зано вище, потім обробіть плями дена‐
туратом. Залишки плям обробіть відбі‐
лювачем.
Червоне вино: замочіть у воді з поро‐
шком, прополощіть та обробіть оцтовою
або лимонною кислотою, потім прополо‐
щіть. Залишки плям обробіть відбілюва
чем.
Чорнила: залежно від типу чорнил змо‐
чіть тканину ацетоном
1)
, а потім оцтовою
кислотою; будь-які залишки плям на бі‐
лих тканинах обробіть відбілювачем, а
потім ретельно прополощіть.
Плями від смоли: спершу обробіть пля‐
мовивідником, денатуратом або бензи‐
ном, потім потріть пастоподібним мию‐
чим засобом.
Миючі засоби та добавки
Результати прання залежать від вибору
миючого засобу та застосування пра‐
вильної його кількості, щоб уникнути за‐
йвого витрачання та нанесення шкоди
навколишньому середовищу.
Миючі засоби піддаються мікробіологіч‐
ному розкладу, але вони містять речови‐
ни, які, будучи у великих кількостях, мо‐
жуть порушити делікатний баланс у при‐
роді.
Вибір миючого засобу залежатиме від
типу волокна (делікатні вироби, вовна,
бавовна тощо), кольору, температури
прання та ступеню забруднення.
У цій машині можна застосовувати всі
миючі засоби, розраховані на викори‐
стання у пральних машинах:
пральні порошки для всіх типів вол‐
окон
пральні порошки для делікатних (макс.
60°C) та вовняних виробів
рідкі миючі засоби, бажано для низь‐
котемпературних програм прання
(макс. 60°C) для всіх типів волокон або
спеціально лише для вовни.
Миючий засіб та всі добавки необхідно
класти у відповідні відділення дозатора
до початку запуску програми прання.
У разі використання рідких миючих засо‐
бів слід обирати програми без попе‐
реднього прання.
У машині встановлена система рецирку‐
ляції, яка дозволяє оптимізувати викори‐
стання концентрованих миючих засобів.
Дотримуйтеся рекомендацій виробника
щодо кількості засобу і не перевищуйте
рівень з позначкою "МАX" у дозаторі
миючих засобів .
Кількість миючого засобу, яку слід
застосувати
Тип та кількість миючого засобу залежа‐
тиме від типу волокон, завантаження,
ступеню забруднення та жорсткості во‐
ди, яка використовується.
Дотримуйтесь інструкцій виробника.
Застосовуйте меншу кількість миючого
засобу, якщо:
ви перете невелику кількість білизни
білизна забруднена несильно
під час прання утворюється велика
кількість піни.
Ступінь жорсткості води
Жорсткість води класифікується відпо‐
відно до так званих "градусів" жорсткості.
Інформацію про жорсткість води у вашо‐
му регіоні можна отримати від компанії,
яка здійснює водопостачання, або від
місцевих органів влади. Якщо вода має
середній або високий рівень жорсткості,
ми рекомендуємо додати пом'якшувач
води у кількості, рекомендованій вироб‐
ником цього засобу. Якщо ж рівень
жорсткості води невисокий, скоригуйте
кількість порошку.
1) не застосовуйте ацетон, якщо виріб зроблено із штучного шовку
electrolux 13
Програми прання
Програма
Максимальна та мінімальна температура
Опис циклу
Максимальна швидкість віджимання
Максимальне завантаження
Тип білизни
Функції
Відділення для
миючого засобу
БАВОВНА і ЛЬОН
90° - холодне прання
Основне прання - Полоскання
Максимальна швидкість віджимання: 1000 об/хв
Максимальне завантаження: 6 кг; зменшене зав‐
антаження: 3 кг
1)
Білі й кольорові бавовняні речі (середній рівень за‐
брудненості).
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ ВІД‐
ЖИМАННЯ
БЕЗ ВІДЖИМАННЯ
ПОЛОСКАННЯ БЕЗ
ЗЛИВУ
ПОПЕРЕДНЄ
ПРАННЯ
2)
ДОДАТКОВЕ ПО‐
ЛОСКАННЯ
УПРАВЛІННЯ ЧА‐
СОМ
СИНТЕТИКА
60° - холодне прання
Основне прання - Полоскання
Максимальна швидкість віджимання: 900 об/хв
Максимальне завантаження: 3 кг; зменшене зав‐
антаження: 1,5 кг
1)
Вироби із синтетичних і змішаних тканин: спідня
білизна, кольорові речі, сорочки, що не збігаються,
блузи.
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ ВІД‐
ЖИМАННЯ
БЕЗ ВІДЖИМАННЯ
ПОЛОСКАННЯ БЕЗ
ЗЛИВУ
ПОПЕРЕДНЄ
ПРАННЯ
2)
ДОДАТКОВЕ ПО‐
ЛОСКАННЯ
УПРАВЛІННЯ ЧА‐
СОМ
ДЕЛІКАТНІ ТКАНИНИ
40° - холодне прання
Основне прання - Полоскання
Максимальна швидкість віджимання: 700 об/хв
Максимальне завантаження: 3 кг; зменшене зав‐
антаження: 1,5 кг
1)
Делікатні вироби: з акрилу, віскози, поліестеру.
БЕЗ ВІДЖИМАННЯ
ПОЛОСКАННЯ БЕЗ
ЗЛИВУ
ПОПЕРЕДНЄ
ПРАННЯ
2)
ДОДАТКОВЕ ПО‐
ЛОСКАННЯ
УПРАВЛІННЯ ЧА‐
СОМ
ВОВНА
40° - холодне прання
Основне прання - Полоскання
Максимальна швидкість віджимання: 1000 об/хв
Максимальне завантаження: 1 кг
Програма прання для виробів із вовни, які можна
прати в машині, а також для вовняних і делікатних
виробів із символом «Ручне прання» на етикетці.
Примітка . Прання одного або об’ємистого виробу
може призвести до дисбалансу. Якщо машина не
виконує заключну фазу віджимання, додайте біль‐
ше речей або перерозподіліть завантажені речі
вручну, а тоді виберіть програму віджимання.
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ ВІД‐
ЖИМАННЯ
БЕЗ ВІДЖИМАННЯ
ПОЛОСКАННЯ БЕЗ
ЗЛИВУ
14 electrolux
Програма
Максимальна та мінімальна температура
Опис циклу
Максимальна швидкість віджимання
Максимальне завантаження
Тип білизни
Функції
Відділення для
миючого засобу
ШОВК
30° - холодне прання
Основне прання - Полоскання
Максимальна швидкість віджимання: 700 об/хв
Максимальне завантаження: 1 кг
Делікатна програма прання для шовку та змішаних
синтетичних тканин.
БЕЗ ВІДЖИМАННЯ
ПОЛОСКАННЯ БЕЗ
ЗЛИВУ
ЖІНОЧА СПІДНЯ БІЛИЗНА
40° - холодне прання
Основне прання - Полоскання
Максимальна швидкість віджимання: 1000 об/хв
Максимальне завантаження: 2 кг
Ця програма підходить для виробів із дуже делі‐
катних тканин, наприклад для жіночої білизни,
бюстгальтерів, спідньої білизни тощо. Максималь‐
на швидкість віджимання автоматично зменшуєть‐
ся.
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ ВІД‐
ЖИМАННЯ
БЕЗ ВІДЖИМАННЯ
ПОЛОСКАННЯ БЕЗ
ЗЛИВУ
ЗАМОЧУВАННЯ
30°
Попереднє прання - Замочування впродовж при‐
близно 40 хвилин - Після завершення вода зали‐
шається в баку
Максимальне завантаження: 6 кг
Спеціальна програма для дуже забрудненого одя‐
гу. Машина виконує замочування при температурі
30°C. Потім вона автоматично зупиняється, а вода
залишається в баку.
Перш ніж починати новий цикл прання, необхідно
злити воду одним із нижчевказаних способів.
Тільки злив води : поверніть перемикач програм
у положення «Злив». (Натисніть кнопку 8 ).
Злив води і віджимання : поверніть перемикач
програм у положення «Віджимання», зменшіть
швидкість віджимання за допомогою кнопки 3 , а
потім натисніть кнопку 8 .
Увага! Цю програму не можна застосовувати для
дуже делікатних виробів із таких тканин, як шовк
або вовна. Залийте миючий засіб для програми за‐
мочування у відділення, позначене . Коли замочу‐
вання закінчиться (після зливу води), можна ви‐
брати програму прання. (Спочатку поверніть пере‐
микач програм у положення
, потім виберіть
програму й натисніть кнопку 8 ).
electrolux 15
Програма
Максимальна та мінімальна температура
Опис циклу
Максимальна швидкість віджимання
Максимальне завантаження
Тип білизни
Функції
Відділення для
миючого засобу
ПОЛОСКАННЯ
Полоскання - Тривале віджимання
Максимальна швидкість віджимання: 1000 об/хв
Максимальне завантаження: 6 кг
За допомогою цієї програми можна прополоскати
й віджати бавовняні вироби, які були випрані вруч‐
ну. Щоб підвищити інтенсивність полоскання, об‐
еріть функцію ДОДАТКОВЕ ПОЛОСКАННЯ. Ма‐
шина виконає декілька додаткових полоскань.
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ ВІД‐
ЖИМАННЯ
БЕЗ ВІДЖИМАННЯ
ПОЛОСКАННЯ БЕЗ
ЗЛИВУ
ДОДАТКОВЕ ПО‐
ЛОСКАННЯ
ЗЛИВ
Зливання води
Максимальне завантаження: 6 кг
Для зливу води після останнього полоскання в про
грамах з використанням функцій, після завершен‐
ня яких вода залишається в баку.
ВІДЖИМАННЯ
Злив і тривале віджимання
Максимальна швидкість віджимання: 1000 об/хв
Максимальне завантаження: 6 кг
Окреме віджимання для випраного вручну одягу та
після виконання програм, для яких було обрано
функції «Полоскання без зливу» та «Без віджиман‐
ня». За допомогою відповідної кнопки можна об‐
рати швидкість віджимання з урахуванням типу
тканин, з яких виготовлено вироби, що будуть від‐
жиматися.
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ ВІД‐
ЖИМАННЯ
ЕКОНОМНА ПРОГРАМА ДЛЯ БАВОВНИ
90° - 40°
Основне прання - Полоскання
Максимальна швидкість віджимання: 1000 об/хв
Максимальне завантаження: 6 кг
Білі та кольорові бавовняні вироби, які не линяють
Програма призначена для бавовняних виробів
низького або середнього рівня забрудненості.
Температура знижується, а час прання подо‐
вжується. Завдяки цьому досягається висока
ефективність прання та економія електроенергії.
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ ВІД‐
ЖИМАННЯ
БЕЗ ВІДЖИМАННЯ
ПОЛОСКАННЯ БЕЗ
ЗЛИВУ
ПОПЕРЕДНЄ
ПРАННЯ
2)
ДОДАТКОВЕ ПО‐
ЛОСКАННЯ
ПОЛЕГШЕНЕ ПРАСУВАННЯ
60° - холодне прання
Основне прання - Полоскання
Максимальна швидкість віджимання: 900 об/хв
Максимальне завантаження: 1 кг
Ця програма може бути обрана для речей із син‐
тетичних та змішаних тканин, які будуть прасува‐
тися. Білизна пратиметься і віджиматиметься об‐
ережно, що дозволяє уникнути утворення на ній
зморшок. Завдяки цьому її буде легше прасувати.
Крім того, машина виконає декілька додаткових
полоскань.
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ ВІД‐
ЖИМАННЯ
БЕЗ ВІДЖИМАННЯ
ПОЛОСКАННЯ БЕЗ
ЗЛИВУ
ПОПЕРЕДНЄ
ПРАННЯ
2)
ДОДАТКОВЕ ПО‐
ЛОСКАННЯ
16 electrolux
Програма
Максимальна та мінімальна температура
Опис циклу
Максимальна швидкість віджимання
Максимальне завантаження
Тип білизни
Функції
Відділення для
миючого засобу
ДЖИНСОВІ РЕЧІ
60° - холодне прання
Основне прання - Полоскання
Максимальна швидкість віджимання: 1000 об/хв
Максимальне завантаження: 3 кг
За допомогою цієї програми можна випрати штани,
сорочки й куртки з джинсової тканини або трико‐
тажні речі із сучасних матеріалів. (Функція «Додат‐
кове полоскання» активується автоматично.)
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ ВІД‐
ЖИМАННЯ
БЕЗ ВІДЖИМАННЯ
ПОЛОСКАННЯ БЕЗ
ЗЛИВУ
ПОПЕРЕДНЄ
ПРАННЯ
2)
КОВДРА
40° -30°
Основне прання - Полоскання
Максимальна швидкість віджимання: 700 об/хв
Максимальне завантаження: 2 кг
Спеціальна програма для прання однієї синтетич‐
ної або пухової ковдри, яку можна прати.
/ ВИМК
Для скасування програми, що виконується, або
вимкнення машини.
1) Якщо ви обираєте функцію «Швидко» або «Дуже Швидко», натиснувши кнопку 10 , рекомендуємо
зменшити максимальне завантаження, як вказано в таблиці. У разі повного завантаження результати
прання будуть дещо гіршими. Якщо вибрано функцію «Освіження» або «Поліпшене освіження»,
рекомендуємо знизити завантаження ще більше.
2) У разі використання рідкого миючого засобу слід обирати програми без попереднього прання.
Догляд та чистка
Попередження! Перш ніж проводити
будь-які роботи з чищення або
технічного обслуговування приладу,
ви повинні від'єднати його від
електромережі.
Видалення накипу
Вода, яку ми використовуємо, зазвичай
містить солі кальцію. Тому доцільно пе‐
ріодично застосовувати порошок для
пом'якшення води в машині. Робіть це
окремо від прання білизни, дотримую‐
чись інструкцій виробника порошку для
пом'якшення води. Це дозволить попе‐
редити утворення вапняного накипу.
Після кожного прання
Залиште дверцята відкритим на певний
час. Завдяки цьому ви уникнете появи
плісняви та неприємних запахів усереди‐
ні приладу. Крім того, якщо тримати
дверцята відкритими після прання, це
сприятиме збереженню ізоляції дверцят.
Холосте прання
Якщо машина пере при низькій темпера‐
турі, усередині барабана може відкла
стися осад.
Ми рекомендуємо регулярно проводити
холосте прання.
Щоб виконати холосте прання:
Барабан має бути порожнім (без білиз‐
ни).
Оберіть програму для бавовни з на‐
йвищою температурою.
Завантажте звичайну кількість миючо‐
го засобу, це має бути порошок з біо‐
логічними властивостями.
Чищення ззовні
Для чищення машини ззовні застосовуй‐
те лише мило і воду; після миття ретель
но висушіть прилад.
electrolux 17
Важливо! для чищення корпусу не можна
застосовувати метильовані спирти,
розчинники або аналогічні хімікати.
Чищення дозатора
Дозатор для миючих засобів необхідно
регулярно чистити.
Слід регулярно чистити відділення дя
прального порошку і добавок.
Вийміть дозатор, натиснувши донизу
фіксатор і обережно потягнувши дозатор
до себе.
Промийте його водою під краном, щоб
видалити будь-які залишки порошку, що
накопичились.
Щоб було легше чистити дозатор, зніміть
верхню частину відділення для добавок.
Промийте всі частини водою.
Нішу дозатора чистіть щіткою.
Барабан
На барабані можуть утворитися відкла‐
дення іржі через іржавіння сторонніх
предметів, які потрапили з білизною під
час прання, а також через користування
водопровідною водою, що містить залі‐
зо.
Важливо! Не чистіть барабан
кислотовмісними речовинами проти
вапняних відкладень, а також засобами,
що містять хлор чи залізо, і металевими
мочалками.
1. Відкладення заліза видаляйте з бара‐
бана за допомогою чистячих засобів
для виведення плям з неіржавіючої
сталі.
2. Щоб звільнити машину від залишків
засобу, виконайте цикл прання без бі
лизни.
Програма: Коротка програма для ба‐
вовни при максимальній температурі
з доданням прибл. 1/4 мірної чашки
порошка.
Ізоляція дверцят
Час від часу необхідно перевіряти ізоля‐
цію дверцят та усувати предмети, які мо‐
гли потрапити у складки.
18 electrolux
Зливний насос
Необхідно регулярно перевіряти стан на‐
соса, а особливо це важливо робити, як‐
що:
машина не зливає воду і/або не пра‐
цює віджим;
машина видає незвичайні звуки під час
зливання через те, що якісь предмети
(шпильки, монети тощо) заблокували
насос;
виявлено проблему із зливанням води
(див. розділ «Що робити, якщо...» для
отримання детальної інформації).
Попередження! Перед відкриванням
кришки насоса, вимкніть машину і
витягніть вилку з розетки.
Дійте у такий спосіб.
1. Витягніть вилку з розетки.
2. У разі необхідності почекайте, поки
вода охолоне.
3. Відкрийте кришку насоса, підважив‐
ши з боку виїмки монетою (або під‐
ходящим інструментом, який ви мо‐
жете знайти в пакеті з інструкцією
(залежно від моделі)).
1
2
4. Поставте ємність для води з невисо‐
кими бортиками поряд із насосом і
зберіть у неї всю воду, що виллється.
5. Витягніть аварійну заглушку з криш‐
ки фільтра за допомогою плоскогуб‐
ців.
6. Коли вода перестане витікати, за до‐
помогою плоскогубців відкрутіть
кришку насоса, повертаючи її проти
годинникової стрілки, і вийміть
electrolux 19
фільтр. Увесь час тримайте напого‐
тові ганчірку, щоб витирати воду, ко‐
ли зніматимете кришку.
Промийте фільтр під краном, щоб
змити увесь ворс.
1
2
7. Видаліть всі сторонні предмети і ворс
з гнізда насоса та крильчатки насоса.
8. Обережно перевірте, чи обертається
крильчатка насоса (вона обертаєть‐
ся ривками). Якщо вона не обер‐
тається, будь ласка, зверніться до
сервісного центру.
9. Встановіть фільтр в насос, вставив‐
ши його правильно у спеціальні на
прямні. Міцно закрутіть кришку насо‐
са, повертаючи її за годинниковою
стрілкою.
10. Вставте аварійну заглушку у фільтр і
зафіксуйте її, щоб вона стояла міцно.
11. Закрийте кришку насоса.
20 electrolux
/