Zanussi FCS1020C Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
GETTING
STARTED?
EASY.
User Manual
FCS 1020C
UK Інструкція
Пральна машина
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно
прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе
відповідальності за травми або збитки через неправильне
встановлення або використання. Інструкції з експлуатації
приладу слід зберігати в безпечному і доступному місці з
метою користування в майбутньому.
БЕЗПЕКА ДІТЕЙ І ВРАЗЛИВИХ ОСІБ
Діти від 8 років, особи з обмеженими фізичними,
сенсорними чи розумовими здібностями та особи без
відповідного досвіду та знань можуть користуватися цим
приладом лише під наглядом або після отримання
інструктажу стосовно безпечного користування приладом
і пов’язаних ризиків.
Діти у віці від 3 до 8 років та особи зі значними та
складними обмеженими можливостями можуть
залишатися поблизу приладу лише за умови постійного
нагляду.
Не слід залишати дітей до трьох років без постійного
нагляду поблизу приладу.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Тримайте всі пакувальні матеріали подалі від дітей та
утилізуйте ці матеріали належним чином.
Тримайте миючі засоби в недоступному для дітей місці.
Не допускайте дітей чи домашніх тварин до приладу,
коли його дверцята відчинені.
Дітям забороняється виконувати очищення чи роботи з
обслуговування приладу, які можуть виконуватися
користувачем, без нагляду.
ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
Не змінюйте технічні специфікації цього приладу.
Цей прилад призначено для використання в побутових і
аналогічних сферах:
на кухнях магазинів, офісів та інших робочих установ;
2
клієнтами готелів, мотелів та інших житлових
приміщень;
зонах для спільного користування в багатоквартирних
будинках і пральнях.
Не перевищуйте максимальний обсяг завантаження 3 кг
(див. розділ «Таблиця програм»).
Робочий тиск води на впуску води від випускного
патрубка повинен становити від 0,5 бар (0,05 МПа) до
8 бар (0,8 МПа).
Подбайте про те, щоб килим, килимок або інше підлогове
покриття не закривало вентиляційні отвори в основі
приладу.
Прилад слід під’єднати до водопроводу за допомогою
набору нових шлангів із комплекту або набору нових
шлангів, що постачається авторизованим сервісним
центром.
Повторно використовувати набір старих шлангів не
можна.
У разі пошкодження електричного кабелю його має
замінити представник виробника або його
авторизованого сервісного центру чи інша кваліфікована
особа. Робити це самостійно забороняється, оскільки
існує небезпека ураження електричним струмом.
Перш ніж виконувати технічне обслуговування, вимкніть
прилад і вийміть вилку з розетки.
Не використовуйте струмінь води та/або пари високого
тиску для очищення приладу.
Витріть прилад вологою тканиною. Застосовуйте лише
нейтральні миючі засоби. Не використовуйте абразивні
засоби, жорсткі серветки для очищення, розчинники або
металеві предмети.
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
ВСТАНОВЛЕННЯ
Установка повинна відповідати
відповідним нормативам країни.
Видаліть усі транспортувальні болти та
пакувальні матеріали, в тому числі гумову
втулку з пластиковою прокладкою.
Тримайте транспортні болти в безпечному
місці. Для перевезення приладу ці болти
необхідно буде знов установити, щоб
3
зафіксувати барабан для запобігання
пошкодженню внутрішніх компонентів.
Будьте обережні під час переміщення
приладу, оскільки він важкий.
Використовуйте захисні рукавички та
взуття, що постачається в комплекті.
Не встановлюйте й не використовуйте
пошкоджений прилад.
Дотримуйтеся інструкцій зі встановлення,
що постачаються разом із приладом.
Не встановлюйте прилад і не
використовуйте його у приміщеннях, де
температура може опуститися нижче 0°C
або де погодні явища можуть впливати на
його роботу.
Поверхня підлоги, на якій буде
встановлено прилад, повинна бути рівною,
нерухомою, чистою та термостійкою.
Переконайтеся, що повітря може вільно
циркулювати між приладом і підлогою.
Установивши прилад у місце постійної
експлуатації, за допомогою спиртового
рівня переконайтеся в тому, що він
правильно вирівняний. У разі необхідності
відрегулюйте ніжки, щоб вирівняти його.
Не встановлюйте прилад безпосередньо
над зливним отвором у підлозі.
Не розпилюйте воду на прилад та не
піддавайте його надмірній вологості.
Не встановлюйте прилад у місцях, де не
можна повністю відчинити дверцята.
Не підставляйте під прилад закриту ємність
для збору води на випадок можливого
протікання. Звертайтеся до авторизованого
сервісного центру по інформацію про
приладдя, яке дозволяється
використовувати.
ПІД’ЄДНАННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує ризик
займання та ураження
електричним струмом.
Прилад повинен бути заземленим.
Завжди використовуйте правильно
встановлену протиударну розетку.
Переконайтеся в тому, що параметри на
табличці з технічними даними сумісні з
електричними параметрами
електроживлення від мережі.
Не використовуйте розгалужувачі,
перехідники й подовжувачі.
Будьте обережні, аби не пошкодити
штепсельну вилку та кабель. Якщо кабель
живлення потребує заміни, зверніться до
нашого сервісного центру.
Вставляйте штепсельну вилку в розетку
електроживлення лише після закінчення
установки. Переконайтеся, що після
установки є вільний доступ до розетки
електроживлення.
Не торкайтеся кабелю живлення чи
штепсельної вилки вологими руками.
Не тягніть за кабель живлення, щоб
відключити прилад із мережі. Завжди
вимикайте, витягаючи штепсельну вилку.
Цей прилад відповідає директивам ЄЕС.
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ВОДОПРОВОДУ
Не допускайте пошкодження шлангів.
Перед тим, як під’єднати прилад до нових
труб або труб, що не використовувалися
тривалий час, чи якщо проводилися
ремонтні роботи або встановлювалися нові
пристрої (лічильники води тощо), спустіть
воду, доки вона не буде чистою й
прозорою.
Під час першого використання приладу й
після першого використання переконайтеся
у відсутності видимих витоків води.
Не користуйтеся подовжувальним
шлангом, якщо впускний шланг занадто
короткий. Зверніться до сервісного центру,
щоб замінити впускний шланг.
Зі зливного шлангу може витікати вода. Це
відбувається через тестування приладу на
заводі з використанням води.
Зливний шланг можна подовжити
щонайбільше до 400 см. Звертайтеся до
сервісного центру для отримання іншого
зливного шлангу та подовжувача.
КОРИСТУВАННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує ризик
отримання травм, ураження
електричним струмом, пожежі,
опіків або пошкодження приладу.
Дотримуйтеся інструкцій з безпеки, що
зазначені на упаковці мийного засобу.
Не кладіть усередину приладу, поряд із
ним або на нього легкозаймисті речовини
чи предмети, змочені в легкозаймистих
речовинах.
Подбайте про те, щоб у білизні не
залишалося металевих предметів.
Не періть речі, сильно забруднені олією,
мастилом або іншими жирними
речовинами. Це може призвести до
пошкодження деталей пральної машини.
Такі речі слід попередньо випрати вручну,
перш ніж завантажувати їх до пральної
машини.
4
Не торкайтеся скла дверцят під час
виконання програми. Скло може нагрітися.
СЕРВІС
Для ремонту приладу звертайтеся до
авторизованого сервісного центру.
Використовуйте лише оригінальні запасні
частини.
УТИЛІЗАЦІЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує
небезпека задушення.
Від’єднайте прилад від електромережі та
водопостачання.
Відріжте кабель електричного живлення
близько до приладу та утилізуйте його.
Зніміть фіксатор дверцят, щоб
унеможливити зачинення дверцят, якщо
діти або домашні тварини опиняться
всередині барабана.
Утилізуйте прилад відповідно до місцевих
вимог з утилізації відпрацьованого
електричного й електронного обладнання
(Директива WEEE).
Цей продукт по змісту небезпечних речовин
відповідає вимогам Технічного регламенту
обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному
обладнанні (постанова Кабінета Міністрів
України №1057 від 3 грудня 2008р.)
УСТАНОВКА
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з
інформацією щодо техніки
безпеки.
РОЗПАКУВАННЯ
При поставці пральна машина упакована за
допомогою фіксуючих пристроїв або
прокладок, щоб запобігти пошкодженню
барабана та двигуна при транспортуванні. Всі
болти та елементи упаковки повинні бути
видалені перед використанням.
Рекомендується зберігати всі пристрої для
транспортування на випадок повторного
перевезення машини.
1. Розкладіть декілька пакувальних
матеріалів із полістиролу на підлозі позаду
машини, а потім обережно поставте на них
машину задньою стороною вниз. Подбайте
про те, щоб при цьому не придавилися
шланги.
2. Зніміть полістирольну підставку з дна
приладу.
3. Поверніть машину у вертикальне
положення та зніміть електричний кабель і
зливний шланг з фіксаторів на задній стінці
машини.
4. За допомогою відповідного гайкового
ключа відкрутіть три гвинти на задній
панелі машини і вийміть їх разом з
прокладками.
5
5. Ці три отвори закупорте пластиковими
заглушками, що лежать в сумці разом з
інструкцією, яку можна знайти всередині
барабана.
ПІДНІМАННЯ МАШИНИ
Піднімайте машину обережно. Неправильні
способи підйому можуть призвести до
тілесних ушкоджень, а також підвищують
ризик пошкодження машини. Відкрийте
дверцята й візьміться за верхню внутрішню
частину дверного отвору. Ви також можете
підняти машину, взявшись за виступ позаду
зверху.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Ніколи не
піднімайте машину, тримаючи її за
панель керування, дверцята або
дозатор миючого засобу.
РОЗМІЩЕННЯ
Встановіть машину на рівну тверду підлогу.
Переконайтеся, що циркуляція повітря під
машиною не утруднена килимами,
килимовими доріжками тощо. Перевірте, що
машина не торкається стін або меблів.
Вирівняйте машину, піднімаючи або
опускаючи дві передні ніжки. При необхідності
перевірте установку за допомогою ватерпаса.
Всі необхідні регулювання можна зробити
гайковим ключем. Правильне вирівнювання
запобігає вібрації, шуму та зсуванню машини
під час роботи.
УВАГА Ніколи не підкладайте
картон, дерево або інші матеріали
під машину, щоб компенсувати
нерівності підлоги.
ПОДАЧА ВОДИ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прилад
необхідно приєднати до
системи холодного
водопостачання.
1. Під’єднайте впускний шланг, що
постачається з машиною, до крана з
різьбою 3/4 дюйма. Завжди
використовуйте шланг, який постачається
з приладом.
6
Не користуйтеся для
підключення приладу до
водопроводу шлангом від
попередньої машини.
2. Кінець впускного шлангу на боці машини
можна повертати в будь-який бік.
Встановіть шланг у правильне положення,
ослабивши кругову гайку. Встановивши
впускний шланг, не забудьте знову
затягнути кругову гайку, щоб запобігти
підтіканню води.
Забороняється подовжувати впускний шланг.
Якщо він закороткий, а ви не хочете
переставляти кран, придбайте довший шланг,
розрахований на таке застосування.
Перш ніж підключати прилад до
нових труб або труб, якими
впродовж деякого часу не
користувалися, злийте певну
кількість води, щоб звільнити трубу
від сміття, яке могло в ній
зібратися.
ЗЛИВ ВОДИ
Кінець зливного шланга можна розмістити
трьома способами.
Повісити на край раковини за допомогою
пластмасової напрямної шланга, яка
входить у комплект машини.
У цьому випадку переконайтеся в тому, що
кінець не зіскочить із краю раковини під час
зливу води з машини. Для цього його можна
прив’язати до крана шматком мотузки або
прикріпити до стіни.
У трубу зливної системи із сифоном.
650-800 mm
Зливний шланг можна приєднати
безпосередньо до труби (наприклад, під
раковиною), над сифоном. Зливний шланг
потрібно встановити так, щоб певний його
відрізок було направлено до верхнього краю
раковини, де його необхідно зафіксувати.
Безпосередньо до зливної труби на висоті
не менше 65 см і не більше 80 см.
ø40 mm
650-800 mm
Довкола та під кінцем зливного шланга має
бути повітряний проміжок. Це означає, що
внутрішній діаметр напірної труби повинен
бути більшим за зовнішній діаметр шланга.
Шланг не повинен бути встромленим у напірну
трубу більше, ніж на 50 мм, і його потрібно
зафіксувати в такому положенні. Зливний
шланг не повинен мати перегинів.
Зливний шланг можна подовжити до 3,5 м.
Для подовження використовуйте шланг із
внутрішнім діаметром, не меншим за діаметр
шланга машини. Використовуйте відповідний
роз’єм шланга.
7
ОПИС ВИРОБУ
ОГЛЯД ПРИЛАДУ
1 2
6
7
9
8
4
3
5
1
Дозатор мийного засобу
2
Панель керування
3
Ручка дверцят
4
Табличка з технічними даними
5
Ніжки для вирівнювання приладу
6
Зливний шланг
7
Шланг подачі води
8
Транспортувальні болти
9
Кабель живлення
8
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
ОПИС ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ
ECO
1000
900
700
500
D
E
L
I
C
A
T
E
S
Y
N
T
H
E
T
I
C
M
I
X
1 2 3 4 5 6 8 97
1
Лоток дозатора мийного засобу
2
Кнопка ШВИДКО /
3
Кнопка ПОПЕРЕДНЄ ПРАННЯ
4
Кнопка ЕКО
5
Кнопка ДОДАТКОВЕ ПОЛОСКАННЯ
6
Кнопка ПУСК/ПАУЗА
7
Індикатор виконання програми
8
Перемикач швидкості ВІДЖИМАННЯ
9
Перемикач програм
УПРАВЛІННЯ ЧАСОМ /
За допомогою цієї кнопки можна зменшити
тривалість програми на час від 30 до
10 хвилин.
ПОПЕРЕДНЄ ПРАННЯ
При виборі цієї функції машина здійснить цикл
попереднього прання перед основною фазою
прання. Тривалість прання буде продовжено.
Ця функція рекомендована для дуже
забрудненого одягу.
ЕКО
Можна обрати цю функцію, якщо ви хочете
випрати вироби з бавовни та синтетичних
тканин середнього ступеня забрудненості й
одночасно заощадити електроенергію.
ДОДАТКОВЕ ПОЛОСКАННЯ
Конструкція цього приладу дозволяє
заощаджувати енергію. Якщо потрібно
прополоскати білизну додатковою кількістю
води (додаткове полоскання), використовуйте
цю функцію. Буде виконано кілька додаткових
полоскань. Ця функція рекомендована для
людей з алергією на миючі засоби та у
регіонах з м'якою водою.
ПУСК/ПАУЗА
Ця кнопка дає змогу розпочати або зупинити
вибрану програму.
ІНДИКАТОРИ
A
B
C
D
E
Індикатор A світиться, коли машина виконує
фазу прання.
Індикатор B світиться, коли машина виконує
полоскання.
9
Індикатор С світиться, коли машина виконує
віджим.
Індикатор D світиться після закінчення циклу
прання.
Індикатор E показує, чи можна відкривати
дверцята:
Індикатор блимає: дверцята відчиняти не
можна.
Індикатор вимкнений: дверцята можна
відчинити.
Індикатор блимає: дверцята скоро можна
буде відкрити.
ПЕРЕМИКАЧ ШВИДКОСТІ ВІДЖИМАННЯ
За допомогою перемикача швидкості
віджимання можна змінити швидкість
віджимання у вибраній програмі або вибрати
опцію «Полоскання без зливу» чи «Без
віджимання» .
ПЕРЕМИКАЧ ПРОГРАМ
Дозволяє вмикати/вимикати прилад та/або
вибирати програму.
ПРОГРАМИ ПРАННЯ
Програма/темпера‐
тура
Тип білизни Доступні опції Опис програми
БАВОВНА
90°C
Біла бавовна (висо‐
кий і середній сту‐
пінь забруднення)
ЗНИЖЕННЯ ШВИД‐
КОСТІ ВІДЖИМУ/
ФУНКЦІЯ «БЕЗ ВІД‐
ЖИМУ»/ПОЛОСКАН‐
НЯ
СУПЕРШВИДКО /
ШВИДКО
1)
ПОПЕРЕДНЄ ПРАН‐
НЯ
ДОДАТКОВЕ ПОЛО‐
СКАННЯ
Основне прання
Полоскання
Розрахункова швид‐
кість віджимання
1000 об/хв
Максимальне заван‐
таження 3 кг
БАВОВНА ECO
2)
60°C - 40°C
Біла бавовна еко
(Ця програма може
бути обрана для
низького або се‐
реднього ступеня за‐
бруднення виробів з
бавовни. Температу‐
ра буде зменшувати‐
ся, а тривалість
прання буде збіль‐
шено. Завдяки цьому
досягається висока
ефективність прання
та економія елек‐
троенергії.)
ЗНИЖЕННЯ ШВИД‐
КОСТІ ВІДЖИМУ/
ФУНКЦІЯ «БЕЗ ВІД‐
ЖИМУ»/ПОЛОСКАН‐
НЯ
СУПЕРШВИДКО /
ШВИДКО
1)
ПОПЕРЕДНЄ ПРАН‐
НЯ
ЕКО
ДОДАТКОВЕ ПОЛО‐
СКАННЯ
Основне прання
Полоскання
Розрахункова швид‐
кість віджимання
1000 об/хв
Максимальне заван‐
таження 3 кг
10
Програма/темпера‐
тура
Тип білизни Доступні опції Опис програми
БАВОВНА
60°C - 30°C
Кольорова бавовна
(середній ступінь за‐
бруднення)
ЗНИЖЕННЯ ШВИД‐
КОСТІ ВІДЖИМУ/
ФУНКЦІЯ «БЕЗ ВІД‐
ЖИМУ»/ПОЛОСКАН‐
НЯ
СУПЕРШВИДКО /
ШВИДКО
1)
ДОДАТКОВЕ ПОЛО‐
СКАННЯ
Основне прання
Полоскання
Розрахункова швид‐
кість віджимання
1000 об/хв
Максимальне заван‐
таження 3 кг
ЗМІШАНЕ
ПРАННЯ
20°C
Енергозберігаюча
програма холодного
прання. Низький сту‐
пінь забруднення.
Потрібен миючий за‐
сіб, ефективний в хо‐
лодній воді.
ЗНИЖЕННЯ ШВИД‐
КОСТІ ВІДЖИМУ/
ФУНКЦІЯ «БЕЗ ВІД‐
ЖИМУ»/ПОЛОСКАН‐
НЯ
ДОДАТКОВЕ ПОЛО‐
СКАННЯ
Основне прання
Полоскання
Розрахункова швид‐
кість віджимання
900 об/хв
Максимальне заван‐
таження 1,5 кг
СИНТЕТИКА
60°C - 30°C
Синтетичні або змі‐
шані тканини: спід‐
ня білизна, кольорові
речі, сорочки, що не
збігаються, блузи.
ЗНИЖЕННЯ ШВИД‐
КОСТІ ВІДЖИМУ/
ФУНКЦІЯ «БЕЗ ВІД‐
ЖИМУ»/ПОЛОСКАН‐
НЯ
СУПЕРШВИДКО /
ШВИДКО
1)
ПОПЕРЕДНЄ ПРАН‐
НЯ
ЕКО
ДОДАТКОВЕ ПОЛО‐
СКАННЯ
Основне прання
Полоскання
Розрахункова швид‐
кість віджимання
900 об/хв
Максимальне заван‐
таження 1,5 кг
ДЕЛІКАТНЕ
40°C - 30°C
Тонкі тканини: з
акрилу, віскози, полі‐
естеру.
ЗНИЖЕННЯ ШВИД‐
КОСТІ ВІДЖИМУ/
ФУНКЦІЯ «БЕЗ ВІД‐
ЖИМУ»/ПОЛОСКАН‐
НЯ
ПОПЕРЕДНЄ ПРАН‐
НЯ
СУПЕРШВИДКО /
ШВИДКО
1)
ДОДАТКОВЕ ПОЛО‐
СКАННЯ
Основне прання
Полоскання
Розрахункова швид‐
кість віджимання
700 об/хв
Максимальне заван‐
таження 1,5 кг
ВОВНА
30° - ХОЛОДНЕ
ПРАННЯ ( )
Програма для пран‐
ня вовни з дозволом
машинного прання.
ЗНИЖЕННЯ ШВИД‐
КОСТІ ВІДЖИМУ/
ФУНКЦІЯ «БЕЗ ВІД‐
ЖИМУ»/ПОЛОСКАН‐
НЯ
Основне прання
Полоскання
Розрахункова швид‐
кість віджимання
900 об/хв
Максимальне заван‐
таження 1 кг
11
Програма/темпера‐
тура
Тип білизни Доступні опції Опис програми
ПОЛОСКАННЯ За допомогою цієї
програми можна по‐
лоскати та віджима‐
ти вироби з бавовни,
які були випрані
вручну. Машина ви‐
конує 3 полоскання,
а потім остаточне
тривале віджимання.
Швидкість віджиман‐
ня можна зменшити.
ЗНИЖЕННЯ ШВИД‐
КОСТІ ВІДЖИМУ/
ФУНКЦІЯ «БЕЗ ВІД‐
ЖИМУ»/ПОЛОСКАН‐
НЯ
ДОДАТКОВЕ ПОЛО‐
СКАННЯ
Полоскання
Розрахункова швид‐
кість віджимання
1000 об/хв
Макс. завантаження
3 кг
ЗЛИВ
Для зливу води оста‐
ннього полоскання в
програмах з увімкне‐
ною функцією поло‐
скання.
Зливання води
Макс. завантаження
3 кг
ВІДЖИМ
Окремий віджим для
білизни, випраної
вручну і після про‐
грам з увімкненою
функцією полоскан‐
ня. Можна вибрати
швидкість віджиман‐
ня за допомогою пе‐
ремикача швидкості
віджимання з ураху‐
ванням типу вол‐
окон, з яких вигото‐
влені вироби, що бу‐
дуть віджиматися.
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ ВІДЖИ‐
МУ
Злив води та трива‐
лий віджим
Розрахункова швид‐
кість віджимання
1000 об/хв
Макс. завантаження
3 кг
/ВИМК
Для перезавантаження програми або вимкнення машини
1) У разі вибору цієї опції рекомендується зменшити максимальне завантаження. Рекомендова‐
не завантаження для виробів із бавовни становить 2 кг. Цю опцію не можна вибрати разом із
опцією «Економне прання».
2) Стандартні програми для показників споживання, зазначених на ярлику щодо енерго‐
споживання. Згідно з директивою 1061/2010, ці програми є, відповідно, «стандартною програ‐
мою для прання бавовни за температури 60°C» і «стандартною програмою для прання бавовни
за температури 40°C». З огляду споживання води та енергії, вони найбільш ефективні для пран‐
ня середньо забрудненої бавовняної білизни.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
1. Переконайтеся, що із приладу видалено
всі транспортувальні болти.
2. Вставте вилку в розетку.
3. Відкрийте водопровідний кран.
4. Налийте прибл. 100 мл засобу
безпосередньо в барабан.
5. Встановіть та запустіть програму для
прання бавовни при найвищій температурі
без білизни. Це видалить увесь можливий
бруд із барабана та бака.
12
ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з
інформацією щодо техніки
безпеки.
ЗАВАНТАЖЕННЯ БІЛИЗНИ
1. Відкрийте дверцята приладу
2. Струшуйте речі, перш ніж класти їх у
прилад.
3. Одна за одною завантажте речі в барабан.
Переконайтеся, що в барабан не завантажено
надто багато білизни.
4. Щільно зачиніть дверцята.
Для уникнення ризику витікання
води та пошкодження білизни,
переконайтеся, що білизну не
затиснуто між ущільнювачем і
дверцятами.
Прання дуже забрудненого одягу з
великими плямами жиру може
призвести до пошкодження
гумових деталей пральної машини.
ДОЗАТОР МИЙНОГО ЗАСОБУ
Відділення для порошку або рідкого
мийного засобу, який використо‐
вується для основного прання. При
використанні рідкого мийного засобу
заливайте його безпосередньо пе‐
ред запуском програми.
Якщо вибрано програму
з попереднім пранням,
додайте засіб для попе‐
реднього прання безпо‐
середньо до барабана.
Відділення для рідких добавок
(пом'якшувача, підкрохмалювача).
Пом’якшувач або засіб для підкрох‐
малювання необхідно наливати у
відділення перед запуском програми
прання.
ВІДМІРЮВАННЯ МИЮЧОГО ЗАСОБУ ТА
ПОМ'ЯКШУВАЧА
Повністю витягніть лоток дозатора миючого
засобу. Відміряйте потрібну кількість миючого
засобу та завантажте його в більше відділення
зліва .
13
У разі потреби налийте пом’якшувач до
меншого відділення з позначкою (його
рівень не повинен перевищувати позначку
MAX у лотку). Обережно закрийте лоток
дозатора.
ВИБІР ПОТРІБНОЇ ПРОГРАМИ ЗА
ДОПОМОГОЮ ПЕРЕМИКАЧА ПРОГРАМ
Поверніть перемикач програм у потрібне
положення. Перемикач можна повертати як за
годинниковою стрілкою, так і проти неї.
Почне блимати зелений індикатор кнопки .
Загоряться індикатори, що відповідають усім
фазам вибраної програми.
У положенні програма скидається й
машина вимикається.
Щоб вимкнути машину, після завершення
програми необхідно повернути перемикач
програм у положення .
Якщо під час роботи машини
встановити перемикач на іншу
програму, індикатори на дисплеї
виконання програми почнуть
блимати, указуючи на помилку
вибору. Машина не виконуватиме
нову обрану програму.
ВИБІР ШВИДКОСТІ ВІДЖИМАННЯ,
ПОЛОСКАННЯ БЕЗ ЗЛИВУ АБО ОПЦІЇ «БЕЗ
ВІДЖИМАННЯ»
Виберіть швидкість віджимання, полоскання
без зливу або опцію «Без віджимання»,
повертаючи перемикач швидкості віджимання.
Положення 1000 об/хв. для бавовни
відповідає положенню 900 об/хв. для
програм прання синтетики й вовни та
700 об/хв. для програми делікатного
прання.
Полоскання без зливу
У разі вибору цієї опції вода, що залишилась
після останнього полоскання, не зливається,
аби запобігти утворенню зморшок на білизні.
Коли програму завершено, загоряться
індикатори D та E, указуючи на необхідність
злити воду (Див. пункт «Після завершення
програми»).
Без віджимання
У разі вибору цієї опції всі етапи віджимання
буде виключено. Використовується для
надзвичайно делікатних матеріалів. Машина
додасть кілька полоскань до програм прання
бавовни та синтетики.
Щоб узнати максимально дозволену швидкість
віджимання кожної програми, див. главу
Програми прання.
ВИБІР ОПЦІЇ «ШВИДКО»
Перш ніж запускати програму, можна
зменшити тривалість її виконання.
Використовуйте цю опцію для речей, що
потребують щоденного прання. Засвітиться
відповідний індикатор.
Вибір опції «Дуже швидко» скоротить час
прання приблизно на 30 хвилин для бавовни
та на 20 хвилин для синтетики. Машина
виконає на 1 полоскання менше.
Вибір опції «Швидко» скоротить час прання
приблизно на 10 хвилин. Ця функція
рекомендується для злегка забруднених білих
чи кольорових речей та синтетики.
Цю опцію необхідно вибрати після
встановлення програми та до натискання
кнопки .
Виконання опцій «Швидко» та «Дуже
швидко» можна скасувати або змінити в
будь-який момент до натискання кнопки
.
ВИБІР ПОТРІБНИХ ОПЦІЙ
Залежно від програми можна поєднувати різні
функції. Функції потрібно обирати після
встановлення програми, але до натискання
кнопки . Загориться відповідний індикатор.
Якщо обрано неправильну опцію, відповідний
індикатор блиматиме приблизно 2 секунди.
Сумісність опцій та програм прання див. у
розділі «Програми прання».
14
ЗАПУСК ПРОГРАМИ
Щоб запустити вибрану програму, натисніть
кнопку
— відповідний індикатор перестане
блимати й горітиме постійно.
На дисплеї виконання програми загоряються
індикатори A та E, указуючи на початок роботи
приладу та блокування дверцят.
ЗМІНА ОПЦІЇ АБО ПРОГРАМИ, ЩО
ВИКОНУЄТЬСЯ
До початку виконання програми можна змінити
будь-яку опцію.
Перш ніж внести зміни, необхідно перевести
машину в режим паузи, натиснувши кнопку .
Програму можна змінювати, поки не натиснута
кнопка . Зміна програми, що виконується,
можлива лише шляхом її скидання. Поверніть
перемикач програм у положення
, а потім
поставте його в положення для нової
програми. Запустіть нову програму, ще раз
натиснувши кнопку .
ПЕРЕРИВАННЯ ВИКОНАННЯ ПРОГРАМИ
Натисніть кнопку , щоб перервати
виконання поточної програми, відповідний
індикатор почне блимати. Натисніть кнопку ще
раз, щоб перезапустити програму.
СКАСУВАННЯ ПРОГРАМИ
Поверніть перемикач програм у положення
, щоб скасувати виконання поточної
програми. Тепер можна обрати нову програму.
ВІДКРИВАННЯ ДВЕРЦЯТ ПІСЛЯ ЗАПУСКУ
ПРОГРАМИ
Спершу переведіть машину в режим паузи,
натиснувши кнопку .
Через декілька хвилин дверцята можна буде
відкрити, якщо виконано такі умови:
температура води нижче 55°C;
рівень води нижче нижнього краю дверцят;
машина не виконує віджимання.
Якщо не вдається відкрити дверцята, але
вкрай необхідно це зробити, слід вимкнути
машину, повернувши перемикач програм у
положення
. Через декілька хвилин
дверцята можна буде відкрити. (Зверніть
увагу на рівень води та її температуру!)
Після цієї процедури необхідно знову вибрати
програму й налаштування, після чого
натиснути кнопку .
ПІСЛЯ ЗАВЕРШЕННЯ ПРОГРАМИ
Машина зупиняється автоматично.
Індикатор D світиться, указуючи на
завершення програми. Після того як згасне
індикатор E, можна відкривати дверцята й
виймати білизну.
Якщо після завершення програми в баку
залишилася вода (коли вибрано опцію ),
для зливання води виконайте зазначені
далі дії:
поверніть перемикач програм у положення
;
виберіть програму або ;
натисніть кнопку ;
Коли згасне індикатор E, можна відкривати
дверцята й виймати білизну.
Щоб вимкнути машину, після закінчення циклу
поверніть перемикач програм у положення .
Вийміть білизну з барабана й ретельно
перевірте, що він порожній. Якщо ви не
плануєте одразу починати інше прання,
перекрийте водопровідний кран.
Щоб уникнути утворення плісняви й
неприємного запаху, залиште дверцята
відчиненими.
ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ
ЗАВАНТАЖЕННЯ БІЛИЗНИ
Розподіліть білизну за типами: біла,
кольорова, синтетика, делікатні вироби та
вовна.
Дотримуйтеся вказівок щодо прання,
наведених на етикетках із догляду за
одягом.
Не періть білі та кольорові речі разом.
Деякі кольорові речі можуть
знебарвлюватись під час першого прання.
Перші рази рекомендується прати їх
окремо.
Наволочки застебніть на ґудзики,
застебніть «блискавки», гачки та кнопки.
Застебніть ремені.
Звільніть кишені та розправте одяг.
15
Виверніть навиворіт багатошарові тканини,
вовняні вироби й одяг із фарбованими
зображеннями.
Видаляйте важкі плями спеціальним
мийним засобом.
Періть і попередньо обробляйте дуже
забруднені речі, перш ніж класти їх до
барабана
Будьте обережні під час прання фіранок.
Зніміть усі гачки та покладіть фіранки в
мішок для прання чи наволочку.
Не періть білизну з непідшитими краями
або розірвану білизну. Для прання дрібних
та/або делікатних речей (таких як
бюстгальтери на кісточках, ремені, колготки
тощо) користуйтеся мішками для прання.
Завантаження малої кількості білизни може
призвести до дисбалансу під час
віджимання. У такому випадку розподіліть
речі в барабані вручну і знову ввімкніть
цикл віджимання.
СТІЙКІ ПЛЯМИ
Для видалення деяких плям води й миючого
засобу недостатньо.
Рекомендуємо обробляти ці плями перед тим,
як завантажувати речі у прилад.
Можна користуватися спеціальними засобами
для видалення плям. Користуйтеся
спеціальним засобом для видалення плям, що
застосовується для відповідного типу плям і
тканини.
МИЮЧІ ЗАСОБИ ТА ДОБАВКИ
Застосовуйте лише миючі засоби та
добавки, призначені для використання в
пральних машинах:
пральні порошки для всіх типів
волокон,
пральні порошки для делікатних (макс.
40 °C) та вовняних виробів,
рідкі миючі засоби, бажано для
низькотемпературних програм прання
(макс. 60 °C) для всіх типів волокон або
спеціально лише для вовни.
Не використовуйте одночасно миючі
засоби різних типів.
З метою захисту навколишнього
середовища не використовуйте миючі
засоби в понаднормових кількостях.
Дотримуйтесь інструкцій, наведених на
упаковці цих засобів.
Використовуйте засоби, що підходять для
типу та кольору тканини, температури
програми і рівня забруднення.
Якщо прилад не оснащено дозатором
миючого засобу з відкидною кришкою,
додавайте рідкі миючі засоби за допомогою
дозуючої кульки (постачається виробником
миючого засобу).
ЕКОЛОГІЧНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ
Для прання білизни із середнім ступенем
забруднення встановлюйте програму без
фази попереднього прання.
Завжди запускайте програму прання з
максимально дозволеним завантаженням
білизни.
У разі необхідності користуйтесь засобом
для видалення плям під час встановлення
програми з низькою температурою прання.
Перевірте жорсткість води у вашому домі
для використання правильної кількості
миючого засобу. Див. розділ «Жорсткість
води».
ЖОРСТКІСТЬ ВОДИ
Якщо жорсткість води у вашій місцевості
висока або середня, рекомендується
користуватися пом'якшувачем води для
пральних машин. У місцевостях із м'якою
водою немає потреби використовувати
пом'якшувач води.
Щоб дізнатися жорсткість води у вашій
місцевості, зверніться до місцевої служби
водопостачання.
Використовуйте належну кількість
пом’якшувача води. Дотримуйтесь інструкцій,
наведених на упаковці цих засобів.
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з
інформацією щодо техніки
безпеки.
ЧИЩЕННЯ ЗОВНІШНІХ ПОВЕРХОНЬ
Очищайте прилад лише теплою мильною
водою. Витріть насухо усі поверхні.
УВАГА Не користуйтесь спиртом,
розчинниками чи хімічними
продуктами.
16
ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ
Якщо жорсткість води у вашій місцевості
висока або середня, рекомендується
користуватися засобом для видалення накипу
для пральних машин.
Регулярно оглядайте барабан, щоб запобігати
утворенню накипу та іржі.
Для видалення іржі слід користуватися лише
спеціальними засобами для пральних машин.
Видаляйте вапняний наліт окремо від прання
білизни.
Завжди дотримуйтесь інструкцій,
наведених на упаковці цих засобів.
ХОЛОСТЕ ПРАННЯ
Під час використання програм із низькою
температурою прання в барабані може
залишатися певна кількість мийного засобу.
Регулярно виконуйте холосте прання. Щоб це
зробити:
Витягніть усю білизну з барабана.
Виберіть програму прання бавовняних
речей із максимальною температурою води
та малою кількістю мийного засобу.
ІЗОЛЯЦІЯ ДВЕРЦЯТ
Регулярно оглядайте ізоляцію і видаляйте всі
об'єкти із внутрішньої сторони.
ЧИЩЕННЯ ЛОТКА ДОЗАТОРА
Слід регулярно чистити лоток дозатора
прального порошку і добавок.
1. За потреби лоток дозатор миючого засобу
можна вийняти з машини для подальшого
чищення. Необхідно сильно потягнути його
назовні, щоб він вивільнився з блокуючого
пристрою.
2. Щоб вийняти сифон із внутрішнього краю
дозатора, аби його почистити, необхідно
надавити всередину і одночасно потягти
вгору. Промийте його водою під краном,
щоб видалити будь-які залишки порошку,
що накопичились. Ставлячи пристрій на
місце, натисніть вниз, доки не пролунає
клацання.
ЧИЩЕННЯ НІШІ ЛОТКА
Знявши лоток, маленькою щіткою видаліть
рештки прального порошку з верхньої та
нижньої частин ніші лотка.
Поставте лоток на місце і запустіть програму
полоскання з порожнім барабаном.
17
ОЧИЩЕННЯ ВПУСКНОГО ШЛАНГУ ТА ФІЛЬТРА КЛАПАНА
1.
1
2
3
2.
3. 4.
45°
20°
НЕБЕЗПЕКА ЗАМЕРЗАННЯ
Якщо машина перебуває в місці, де
температура опускається нижче 0°C, то
необхідно вжити певних запобіжних заходів.
Перекрийте подачу води.
Відкрутіть впускний шланг від крана.
Встановіть програму прання, запустіть
машину і дайте їй попрацювати невеликий
проміжок часу.
Зупиніть виконання програми, повернувши
перемикач програм у положення .
Вставте впускний і зливний шланг у
зливний отвір у підлозі. Подбайте про те,
щоб кінець шланга не опинився нижче
рівня води в сифоні зливного отвору.
Виберіть програму «Злив» і дочекайтеся її
завершення.
Поверніть перемикач програм у положення
. Перш ніж знову запускати машину,
переконайтеся, що температура
навколишнього середовища вища від 0°C.
Прилад призначений для експлуатації і
зберігання лише в приміщенні з нормальною
кімнатною температурою. Виробник не несе
відповідальності за пошкодження в результаті
замерзання приладу.
18
ПОКАЗНИКИ СПОЖИВАННЯ
Зазначені показники отримані в лабораторних умовах з відповідними стандарта‐
ми. Фактичні значення залежать від різних факторів: кількості і типу білизни та
температури навколишнього середовища. Тиск води, напруга у мережі електро‐
живлення та температура води на вході також можуть впливати на тривалість
програми прання.
Технічні специфікації можуть бути змінені без попереднього повідомлення для
покращення якості продукту.
Програми
Заванта‐
ження (кг)
Споживання
електроенер‐
гії (кВт∙г)
Споживання
води (л)
Приблизна
тривалість
програми (хв)
Залишкова
вологість
(%)
1)
Бавовна 60°C 3 0,90 45 120 60
Бавовна 40°C 3 0,45 45 110 60
Синтетика 40°C 1,5 0,50 50 80 37
Делікатні тканини
40°C
1,5 0,50 52 70 37
Вовна/Ручне пран‐
ня 30°C
2)
1 0,30 60 75 32
Стандартні програми для бавовни
Стандартна бавов‐
на 60°C
3 0,59 42 127 60
Стандартна бавов‐
на 60°C
1,5 0,54 38 127 60
Стандартна бавов‐
на 40°C
1,5 0,49 38 137 60
1) Наприкінці фази віджимання.
2) Недоступно для певних моделей.
Режим «Вимк.» (Вт) Режим «Залиш. увімк.» (Вт)
0.10 0.98
Інформація, наведена в таблиці вище, відповідає положенню Європейської комі‐
сії 1015/2010, що впроваджує директиву 2009/125/EC.
19
УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з
інформацією щодо техніки
безпеки.
ВСТУП
Деякі проблеми виникають через невиконання
простих заходів із технічного обслуговування
або через недогляд; їх можна легко вирішити,
не викликаючи майстра. Перш ніж
телефонувати до авторизованого центру
технічного обслуговування, спробуйте
виконати описані нижче дії.
Під час роботи машини може блимати
індикатор D, указуючи на те, що машина не
працює.
1 раз:проблема з подачею води.
2 рази:проблема із зливанням води.
4 рази:дверцята відкриті.
Після усунення проблеми натисніть кнопку
,
щоб знову запустити програму. Якщо ви все
перевірили, але проблему не усунено,
зверніться до авторизованого центру
технічного обслуговування.
МОЖЛИВІ НЕСПРАВНОСТІ
Проблема Можлива причина / Спосіб усунення
Машина не запускається: Дверцята не зачинено.
Щільно зачиніть дверцята.
Вилку не вставлено належним чином у розетку.
Вставте вилку в розетку.
Розетку знеструмлено.
Перевірте справність домашньої електропроводки.
Перегорів головний запобіжник.
Замініть запобіжник.
Перемикач програм встановлено неправильно, і кнопка Пуск/
Пауза не натиснута.
Поверніть ручку і знову натисніть кнопку Пуск/Пауза.
Машина не наповнюєть‐
ся водою:
Водопровідний кран закрито.
Відкрийте водопровідний кран.
Впускний шланг перетиснувся або перекрутився.
Перевірте з'єднання впускного шланга.
Фільтр впускного шланга заблоковано.
Прочистьте фільтр впускного шланга.
Дверцята не зачинено належним чином.
Щільно зачиніть дверцята.
Машина заповнюється
водою, і вода відразу
зливається:
Кінець зливного шланга розташовано занизько.
Зверніться до відповідного місця у розділі «Установка».
Машина не зливає воду
та/або не віджимає ви‐
прані речі:
Зливний шланг перетиснувся або перекрутився.
Перевірте з'єднання зливного шланга.
Вибрано функцію чи програму, після завершення якої вода
залишається в баку або яка пропускає усі фази віджимання.
Установіть програму зливу або віджимання.
Білизну нерівномірно розподілено в барабані.
Перерозподіліть білизну вручну.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Zanussi FCS1020C Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ