Classé SSP-300 Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал руководство по эксплуатации для процессора окружающего звука Classé SSP-300. Я могу ответить на ваши вопросы о его функциях, настройке, технических характеристиках и устранении неполадок. В руководстве описаны такие важные функции, как поддержка THX Ultra 2, автоматическая калибровка и гибкий графический интерфейс пользователя.
  • Как выполнить первоначальную настройку SSP-300?
    Что такое функция Re-Equalization™?
    Что делает функция Adaptive Decorrelation™?
    Как настроить громкость?
Руководство по эксплуатации
SSP-300
Процессор окружающего звука
УВЕДОМЛЕНИЕ
Персонал Classé прикладывает максимум усилий для того, чтобы ваша покупка была прекрасным вложением средств. С
гордостью сообщаем, что всем компонентам
Classé официально присвоена маркировка Европейского сообщества (СЕ) согласно
сертификату СЕ
C401CLA1.MGS, выданному 18 июня 1996 г.
Это означает, что ваш аппарат
Classé прошел самые строгие в мире производственные испытания и тесты на безопасность.
Маркировка СЕ удостоверяет, что ваша покупка отвечает всем требованиям Европейского сообщества к совместимости аппаратов
и безопасности потребителя.
Данный аппарат был испытан и удовлетворяет ограничениям, накладываемым на цифровое оборудование класса В согласно
части 5 Правил FCC. Эти ограничения выработаны для обеспечения надежной защиты от вредных помех при установке в жилых
помещениях. Данный аппарат генерирует, использует и излучает радиочастотную энергию и, в случае установки и использования
с нарушением инструкций, может вызывать помехи радиосвязи. Однако, даже при правильной установке, в отдельных случаях
такие помехи могут возникнуть. Если данный аппарат вызывает помехи радио- или телевизионному приему (это легко определить,
включая и выключая аппарат), пользователь может попытаться устранить помехи следующими методами:
Изменить ориентацию или положение приемной антенны
Увеличить расстояние между аппаратом и приемным устройством
Подключить аппарат и приемное устройство к разным розеткам электросети
Обратиться за помощью к дилеру или опытному радио/ТВ мастеру.
Содержащаяся в Руководстве информация может подвергаться изменениям без предварительного уведомления. Самая последняя
версия данного Руководства будет размещена на веб-сайте http://www.classeaudio.com
Произведено по лицензии в соответствии с одним или более следующих патентов: США No 3,959,950, Канада No 1,004,603 и No
1,037,877.
THX и Ultra 2 – зарегистрированные торговые марки. THX Ltd.Surround EX - это технология, разработанная совместно THX и
Dolby Laboratories, Inc. и является торговой маркой Dolby Laboratories, Inc. Использование возможно только после авторизации.
Все права защищены.
Произведено по лицензии Digital Theater Systems, Inc.
“DTS ”,“DTS-ES Extended Surround ” и “Neo:6 ” – это торговые марки Digital Theater Systems, Inc.
Произведено по лицензии Dolby Laboratories.
“Dolby ”, “Pro Logic ” и символ двойного D - это торговые марки Dolby Laboratories.
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
НЕ ОТКРЫВАТЬ
ВНИМАНИЕ: ДЛЯ СНИЖЕНИЯ ОПАСНОСТИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ). ВНУТРИ НЕТ ЭЛЕМЕНТОВ,
КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМЫ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ. ДОВЕРЯЙТЕ ПРОВЕДЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ ПЕРСОНАЛУ.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: ДЛЯ СНИЖЕНИЯ ОПАСНОСТИ ВОЗГОРАНИЯ
ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ
ДАННЫЙ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
Изображение молнии в равностороннем треугольнике предупреждает пользователя о
наличии внутри корпуса изделия неизолированного напряжения, величина которого может
создавать опасность поражения человека электрическим током.
Изображение восклицательного знака в равностороннем треугольнике предупреждает
пользователя о наличии в сопровождающей аппарат документации важных инструкций по
эксплуатации и техническому обслуживанию.
Маркировка в виде букв «СЕ» указывает на соответствие данного аппарата стандартам
EMC (электромагнитная совместимость) и LVD (низковольтные правила) Европейского
сообщества.
Продукты Class
é спроектированы так, чтобы соответствовать требованиям международных
директив по ограничению применения вредных веществ в электротехническом и электронном
оборудовании (Restriction of Hazardous Substances - RoHS), а также по обращению с
отслужившим свой срок электротехническим и электронным оборудованием (Waste Electrical
and Electronic Equipment - WEEE). Изображение перечеркнутого мусорного бачка на колесах
означает соответствие этим требованиям, а также то, что эти продукты должны быть вторично
использованы (рециклированы) или же обработаны в соответствии с упомянутыми выше
директивами.
Важная информация по безопасности
Внимание:
Прочтите и соблюдайте все предупреждения и инструкции, приведенные в данном Руководстве и на
корпусе аппарата. Сохраните данное Руководство для использования в дальнейшем.
1. Не пытайтесь обслуживать этот аппарат самостоятельно. Ни в коем случае не открывайте
корпус, так как внутри нет деталей, обслуживаемых пользователем. Вскрытый аппарат, если он
подключен к электросети, представляет собой смертельную опасность. Все вопросы адресуйте только
квалифицированному персоналу.
2. Во избежание возгорания или поражения электрическим током, не подвергайте аппарат
воздействию воды и влаги. Если жидкость попала внутрь корпуса аппарата, сразу же отключите его от
электросети и передайте дилеру Class
é для проведения тщательной проверки.
3. Не ставьте аппарат рядом с тепловыделяющими устройствами, такими как радиаторы, печи и т.д. Не
подвергайте аппарат воздействию прямых солнечных лучей.
4. Подсоединяйте аппарат только к сети питания переменного тока с напряжением, указанным
на упаковке и на задней панели аппарата. Использование любого другого напряжения приведет к
повреждению аппарата и нарушению гарантии.
5. Шнуры питания должны прокладываться таким образом, чтобы на них не наступали и не
задевали какими-либо предметами. Не тяните за шнур питания. Если шнур питания поврежден,
передайте его дилеру Classé для проведения тщательной проверки, ремонта или замены.
6. Если предполагается длительное время не использовать аппарат тпуск и т.п.), желательно вынуть
вилку шнура питания из розетки электросети, чтобы исключить возможные проблемы из-за скачков
напряжения или удара молнии.
7. НИКОГДА не допускайте попадания жидкостей внутрь аппарата.
8. НИКОГДА не проливайте и не расплескивайте жидкости на корпус аппарата.
9. НИКОГДА не создавайте препятствий потоку воздуха через вентиляционные щели и вблизи радиаторов.
10. НИКОГДА не шунтируйте предохранители.
11. НИКОГДА не устанавливайте предохранители, номинал или тип которых отличается от обозначенного.
12. НИКОГДА не пытайтесь ремонтировать этот аппарат. При возникновении неисправностей
обращайтесь к дилеру Classé.
13. НИКОГДА не подвергайте аппарат воздействию очень высоких или низких температур.
14. НИКОГДА не работайте с аппаратом во взрывоопасной атмосфере.
15. ВСЕГДА отсоединяйте шнур питания чувствительного электронного оборудования от розетки
электросети во время грозы.
Ниже запишите заводской номер вашего аппарата Class
é для использования в дальнейшем.
Заводской №: _____________________
4
Содержание
Добро пожаловать в семью Classé ......................................................................6
Распаковка и размещение ........................................................................................................ 7
распаковка процессора .................................................................................................................... 7
размещение ........................................................................................................................................ 7
вентиляция .......................................................................................................................................... 7
заказная инсталляция .......................................................................................................................
7
серийный номер ................................................................................................................................ 7
зарегистрируйте покупку
! ............................................................................................................... 8
прогрев и приработка ...................................................................................................................... 8
прочтите это Руководство ...............................................................................................................
8
Напряжение питания ................................................................................................................ 9
Примечание к установке ........................................................................................................ 10
Характерные технические особенности ........................................................................... 11
широкополосные видео цепи ...................................................................................................... 11
преобразование видеосигнала .............................................................................11
THX Ultra 2
® ... . ..... . ...... . ..... . ..... . ..... . ...... . ..... . ..... . ..... . ...... . ..... . ..... . ..... . ...... . ..... . ..... . ..... . ...... . ..... . ..... . ..... 11
Re-Equalization™ ...................................................................................................12
Timbre Matching™ .................................................................................................12
Adaptive Decorrelation™ ......................................................................................12
Advanced Speaker Array™ -
Усовершенствованный комплект тыловых АС .............................................13
Режим
THX Ultra 2 Music .....................................................................................13
Режим THX Ultra 2 Cinema ...................................................................................14
Компенсация граничного усиления ...................................................................14
гибкий графический интерфейс пользователя ....................................................................... 14
регулятор громкости
, настраиваемый пользователем ............................................................ 14
oтработанные схемные решения ................................................................................................ 15
тестирование качества звучания .................................................................................................
15
исключительная долговечность ..................................................................................................
16
Первоначальная настройка ................................................................................................... 17
Передняя панель ...................................................................................................................... 20
Задняя панель ........................................................................................................................... 23
Пульт дистанционного управления .................................................................................... 31
Понятие об окружающем звуке ........................................................................................... 34
сколько каналов? ............................................................................................................................ 34
матричный или дискретный
? ...................................................................................................... 34
виды аудио сигнала, совместимые с SSP-300 ....................................................35
дополнительная обработка аудиосигнала ................................................................................. 35
5
Меню управления (главное меню) ...................................................................................... 38
выбор источника (source) .............................................................................................................. 38
выбор режима прослушивания (mode) ...................................................................................... 38
предварительный просмотр
(video preview ) ........................................................................... 39
регулировки (controls) ....................................................................................................................
39
system trims ...............................................................................................................40
zone control ..............................................................................................................40
position select ...........................................................................................................41
Меню настройки ..................................................................................................................... 42
system setup ...................................................................................................................................... 42
volume setup .....................................................................................................................................
43
rotary ..........................................................................................................................43
max volume ................................................................................................................45
startup volume ...........................................................................................................45
mute setup .................................................................................................................46
input setup ..................................................................................................................46
speaker setup ............................................................................................................49
Profiles ........................................................................................................................51
triggers setup .............................................................................................................52
teach IR .............................................................................................................................................. 52
display setup ......................................................................................................................................
53
brightness ..................................................................................................................53
timeout .......................................................................................................................53
language .....................................................................................................................54
OSD ...........................................................................................................................54
temp. display .............................................................................................................54
volume .......................................................................................................................54
Dolby/DTS setup ............................................................................................................................ 55
Dolby Pro Logic II ...................................................................................................55
DTS Neo:6 ................................................................................................................56
remote Fkeys ...................................................................................................................................... 56
примечания к пользованию функциональными кнопками .........................57
status ................................................................................................................................................... 57
version info ...............................................................................................................57
sensors .......................................................................................................................57
Диагностика и устранение неполадок ............................................................................... 58
Уход и обслуживание .............................................................................................................. 60
Технические характеристики .............................................................................................. 61
Габариты ................................................................................................................................... 62
6
Добро пожаловать в семью Classé
Поздравляем с покупкой аппарата Classé. Он суммирует многолетний опыт наших
разработчиков, и, мы уверены, будет доставлять Вам удовольствие долгие годы.
Мы дорожим нашими взаимоотношениями с покупателями. Сохраняя контакт
с вашим региональным дилером Class
é, Вы предоставите нам возможность
оповещать вас о любых дальнейших усовершенствованиях, имеющих отношение
к вашему аппарату.
По вопросам гарантийного обслуживания обращайтесь к региональному дилеру
Classé.
7
Распаковка и размещение
распаковка процессора
Аккуратно распакуйте ваш процессор согласно прилагаемым инструкциям и
извлеките все принадлежности из коробки.
Внимание! Сохраняйте все упаковочные материалы, необходимые для
транспортировки аппарата Classé. Транспортировка в любой
другой таре может привести к повреждению аппарата и
нарушению гарантии.
размещение
Как любой процессор, SSP-300 лучше всего разместить в центре системы, так
как он является ядром, к которому подсоединяются остальные компоненты.
Процессор следует устанавливать на удобной для управления высоте, поскольку с
ним вы взаимодействуете чаще, чем с любым другим компонентом (выбор входов,
регулировка громкости и т.д.).
Учтите, что позади SSP-300 необходимо оставить пространство для
свободного размещения шнура питания и соединительных кабелей. Для
прокладки кабелей без изломов и сильных деформаций достаточно 20 см
свободного пространства.
Classé рекомендует не ставить аппарат непосредственно на усилитель мощности
(или на любой другой источник тепла).
вентиляция
В ходе нормальной эксплуатации процессор выделяет некоторое количество
тепла. Обязательно оставляйте по 8 см свободного пространства сверху и с боков
аппарата для рассеяния тепла за счет циркуляции воздуха. Избегайте размещения
на мягкой поверхности, которая ограничивает приток воздуха (например, на
ворсистом ковре).
заказная инсталляция
Данное Руководство содержит чертежи, необходимые для специальных
инсталляций и встройки аппарата в заказную мебель (см. раздел «Габариты»).
Также предлагается опциональный комплект для монтажа этого аппарата в стойку.
За подробной информацией обращайтесь к дилеру Class
é.
серийный номер
Серийный номер вашего процессора нанесен на задней панели. Запишите
этот номер на странице Руководства после раздела «Важная информация по
безопасности» для использования в дальнейшем.
8
зарегистрируйте покупку!
Найдя серийный номер, самое время заполнить регистрационную карту.
Зарегистрируйте покупку, чтобы мы могли информировать вас о модернизации и
других новинках.
Это займет около минуты. Заполните карту, пока не забыли.
прогрев и приработка
Ваш процессор Classé обеспечивает паспортные характеристики с первого
включения. Однако, по мере достижения нормальной рабочей температуры и
“приработки”, его звучание должно еще более улучшиться. По нашему опыту,
наибольшие изменения происходят в первые 300 часов, когда процессор достигает
теплового равновесия и формируется режим конденсаторов. По окончании
периода приработки звучание процессора будет оставаться стабильным долгие
годы.
Единственное исключение из этого правила возникает, когда процессор надолго
отсоединяют от электросети, давая ему остыть. В зависимости от степени
остывания, следует ожидать некоторого периода приработки, прежде чем звучание
процессора вновь достигнет наивысшего качества. 300-часовой период начальной
приработки, к счастью, не повторится.
прочтите это Руководство
Пожалуйста, потратьте некоторое время на чтение этого Руководства и
ознакомление с возможностями вашего нового процессора. Мы понимаем, что
вам не терпится как можно быстрее подсоединить и запустить процессор. Однако,
лишь чтение этого Руководства и следование содержащимся в нем советам
гарантирует получение всех благ, связанных с покупкой этого аппарата.
9
Напряжение питания
Европейская версия аппарата рассчитана на 230 В переменного тока, согласно нормативам
Европейского Сообщества. Конфигурация питающего напряжения произведена
внутри корпуса и не может быть изменена пользователем.
Убедитесь, что параметры напряжения, указанные в табличке на задней панели
аппарата, совпадают с параметрами электросети в вашем регионе. Попытка
включить процессор в сеть с иным напряжением может привести к его
повреждению.
Предостережение: Конфигурация напряжения питания вашего процессора не
может быть изменена пользователем. При возникновении
вопросов обращайтесь в авторизованный сервисный центр
Classé.
SSP-300 может питаться от обычной 15-амперной сетевой проводки. Если к этой
проводке подключены другие электроприборы, необходимо учитывать суммарную
потребляемую ими мощность.
SSP-300 оборудован схемой защиты, отслеживающей ситуации опасно высокого
или низкого напряжения в сети.
При включении: Напряжение электросети должно находиться
в пределах приблизительно от –15% до +10% от номинального
значения, в противном случае процессор не включится.
Превышение напряжения во время работы: Если во
время работы процессора всплески напряжения электросети
будут превышать 10%, процессор перейдет в режим защиты и
выключится. Индикатор режима готовности (светодиод) будет
мигать, указывая на срабатывание защиты. На сенсорном ЖК-
дисплее появится сообщение об ошибке.
Падение напряжения во время работы: Если во время работы
провалы напряжения электросети будут превышать 15%, процессор
будет продолжать работать (так как это не представляет для него
особой опасности), однако качество воспроизведения при этом
может ухудшиться. Индикатор режима готовности (светодиод) будет
мигать, указывая на неблагоприятные условия.
10
Примечание к установке
Мы изо всех сил старались сделать процедуры установки и эксплуации SSP-300 как
можно проще.
Однако, невозможно предугадать такие факторы, как размер и форма вашей
комнаты, ее акустические особенности, а также параметры оборудования, которое
вы будете использовать вместе с процессором. Все эти факторы могут влиять на
результирующие характеристики вашей системы.
По этой причине мы настоятельно рекомендуем, чтобы
установка и калибровка системы выполнялась вашим
дилером, так как имеющийся у него опыт, образование и
специальное оборудование позволят получить оптимальные
характеристики системы.
11
Характерные технические особенности
широкополосные видео цепи
Современные видео источники предлагают изображение потрясающего качества.
Однако, передача видеосигнала высокого разрешения от источника к ТВ/
проектору является сложной технической задачей.
Во избежание деградации сигнала при передаче через неподходящее
оборудование, видеофилы подсоединяют все свои видео источники прямо к
ТВ. В этом случае приходится отдельно переключать входы на аудио и видео
компонентах, что по меньшей мере неудобно.
Ваш новый процессор Classé содержит видео цепи профессионального качества,
обладающие исключительно широкой полосой пропускания и необходимым
динамическим диапазоном для передачи видеосигналов стандарта HDTV.
Это упрощает ежедневное управление системой, так как и аудио, и видео
сигналы проходят через процессор. Важно, что при этом не снижается качество
изображения.
преобразование
видеосигнала
SSP-300 принимает все стандартные виды сигнала – композитный, S-Video,
компонентный, и преобразует их таким образом, что сигнал присутствует
одновременно на видео выходах разного типа. Выполняется преобразование как
“вверх” (к более сложному типу сигнала), так и “вниз”, чтобы все выходы были
постоянно активны, независимо от вида входного сигнала. Однако, SSP-300 не
преобразует частоту кадров или стандарты вещания, например, 60 кадров/сек
NTSC в 50 кадров/сек PAL, или наоборот.
Кроме того, входной сигнал с прогрессивной разверткой не может быть направлен
в удаленную зону. Для удаленной зоны имеется только композитный видео
выход. Мы рекомендуем подсоединять к процессору два выхода источника:
прогрессивный (для использования в главной зоне, без дальнейшей обработки) и
композитный либо S-Video (для использования в удаленной зоне).
THX Ultra 2
®
THX
®
- это эксклюзивный набор стандартов и технических решений,
выработанный знаменитой кинопроизводящей компанией Lucaslm Ltd. THX
возник из личного желания Джорджа Лукаса максимально приблизить восприятие
фильма, как в кинотеатре, так и в домашней обстановке, к тому, что задумал
режиссер.
Звуковые дорожки фильмов сводятся в специальных кинозалах, так называемых
монтажных павильонах, в расчете на показ в кинотеатрах с аналогичным
оборудованием и условиями. Тот же саундтрек обычно переносится на DVD или
другой носитель, без всякой адаптации к особенностям домашнего кинотеатра.
Инженеры THX разработали патентованные способы исправления тональных
и пространственных ошибок, возникающих при воспроизведении звука,
рассчитанного на кинозалы, в домашних условиях. Когда на SSP-300 светится
индикатор “THX”, активны следующие функции:
12
Re-Equalization™
Тональный баланс стандартного саундтрека в домашних условиях кажется
чересчур «ярким» и раздражающим из-за того, что он рассчитан на большой
кинотеатр и совершенно иное, профессиональное оборудование. Re-Equalization
означает соответствующую коррекцию тонального баланса.
Timbre Matching™
Два одинаковых звука, приходящие из разных точек, воспринимаются человеком
по-разному (благодаря асимметричной форме наших ушей). Во время просмотра
фильма из-за этого может возникнуть разрыв в движении звука спереди назад, даже
если акустические системы хорошо подобраны и настроены.
Функция Timbre Matching фильтрует данные боковых/тыловых каналов для
лучшего тонального согласования со звуком, исходящим из фронтальных АС. Это
обеспечивает плавный переход звука из фронтальных каналов в боковые/тыловые.
Adaptive Decorrelation™
В кинотеатре АС окружающего звука окружают вас в буквальном смысле, поскольку
их там не меньше 12-ти. Они создают диффузное (размытое) звуковое поле,
вовлекающее вас в события на экране, а не отвлекающее от них.
Дома, напротив, часто используются только две тыловые АС, расположенные по
бокам и чуть сзади слушателя. Даже в 7.1-канальных системах “окружающих” АС
всего четыре – две боковых и две тыловых – совсем не то, на что рассчитывал
режиссер! В этой ситуации “окружающие” АС могут играть как наушники.
Звуковое поле теряет объем; не окутывает вас, а стремится убраться в ближайшую
колонку, как только вы сместитесь из центральной позиции.
Функция Adaptive Decorrelation™ слегка меняет временные и фазовые
характеристики сигнала в каждом канале окружающего звука по отношению к
сигналу в других таких же каналах. Это расширяет зону прослушивания и помогает
создать, даже с двумя тыловыми колонками, звуковое поле как в кино.
13
Advanced Speaker Array™
- Усовершенствованный
комплект тыловых АС
Специалисты THX также нашли выход из вечного конфликта между
оптимизацией многоканальной системы для музыки и для фильмов.
Звуковые дорожки фильмов, как уже сказано выше, сводятся в расчете на большое
количество окружающих АС, равномерно распределенных с целью создания
диффузного, окутывающего звукового поля. Если окружающий звук заставит вас
обернуться, система потерпела неудачу: она напомнила о себе, отвлекла вас от
действия на экране.
Многоканальная музыка, напротив, сводится чаще всего с одной парой тыловых
АС, направленных прямо на слушателя сзади. Многие звукорежиссеры сознательно
помещают отдельные инструменты в эти каналы, создавая впечатление, что вы
сидите среди музыкантов. В этом случае диффузный, не локализованный звук
может помешать точному воспроизведению творческого замысла.
Принцип Advanced Speaker Array™ (ASA) рекомендует поместить пару АС точно
по бокам от слушателя, а вторую пару – прямо за его спиной, как можно ближе
друг к другу. Тогда, с помощью сложной цифровой обработки сигнала, можно
добиться иллюзии множества АС, окружающих вас со всех сторон, или всего двух
АС, расположенных сзади и разнесенных друг от друга на типичное расстояние.
Режим THX Ultra 2 Music
Используя описанную выше технологию ASA, режим THX Ultra 2 Music
оптимизирует систему для воспроизведения многоканальной музыки, записанной
на DVD-Video, DVD-Audio или многоканальном SACD.
В режиме THX Ultra 2 Music ASA имитирует пару тыловых АС, расположенных
под углом ±30° от центральной оси (эта конфигурация чаще всего встречается в
студиях, где записывают многоканальную музыку) и, таким образом, обеспечивает
точное повторение того, что слышал звукорежиссер.
THX Ultra 2 Music подразумевает и другие хитрости (например, не используется
схема Re-Equalization), но с главной идеей этого режима вы только что
ознакомились.
14
Режим THX Ultra 2 Cinema
Как вы уже поняли, THX Ultra 2 Cinema оптимизирует систему для
воспроизведения звуковых дорожек фильмов.
В этом режиме ASA создает диффузное звуковое поле, имитирующее матрицу
окружающих АС в современном кинозале. Применяются Re-EQ, Adaptive
Decorrelation и Timbre-Matching. В общем, одним нажатием кнопки система
приспосабливается к решению совершенно противоположной задачи.
Компенсация граничного
усиления
Большинство АС лучше играют, будучи удалены от стен. Как правило, при таком
расположении АС и звуковой образ отчетливее, и общее впечатление лучше.
Однако, если помещение служит не только кинотеатром, такой вариант неудобен.
Чтобы колонки не мешали, их придвигают к стене. При этом усиливаются частоты
от среднего до самого глубокого баса. И если против добавки глубокого баса мало
кто будет возражать, то выпяченный средний бас искажает мужской вокал, делая
его грудным, перегруженным, “гудящим”. Компенсация граничного усиления (т.е.
усиления низких частот ограничивающими пространство плоскостями), как ясно
уже из названия, направлена как раз против этого эффекта.
гибкий графический
интерфейс пользователя
Сенсорный ЖК дисплей на передней панели процессора поддерживает
чрезвычайно гибкий и многофункциональный графический интерфейс
пользователя (GUI), обеспечивая стильный внешний вид аппарата в духе
дизайнерского минимализма. Ведь SSP-300 снабжен множеством функций,
которые при обычном дисплее потребовали бы множества регуляторов и кнопок
на передней панели. Несмотря на большие возможности и гибкость, управление
остается простым для ежедневного использования.
На практике, эта система управления может оказаться проще, чем стандартная.
Например, если вы не пользуетесь одним или несколькими входами процессора,
можно удалить ненужные кнопки из меню. Это предотвратит попытки выбора
несуществующего источника. (Конечно, вы можете легко восстановить кнопку,
если источник будет подсоединен к соответствующему входу.)
регулятор громкости,
настраиваемый
пользователем
Регулятор громкости вашего нового процессора Classé работает под управлением
современных программных средств, позволяющих настраивать быстроту его
отклика.
Идеальный регулятор должен обеспечить быстрое достижение желаемой
громкости, и в то же время – очень тонкую подстройку вблизи желаемого
значения. Возникает противоречие: с одной стороны, требуется большое
изменение громкости при повороте рукоятки, с другой – малое изменение
громкости при аналогичном повороте.
15
Система регулировки громкости SSP-300 решает эту проблему, реагируя по-
разному в зависимости от обстоятельств (например, от быстроты поворота
рукоятки и текущего значения громкости). В результате многочисленных
испытаний были выбраны заводские установки по умолчанию, которые
большинство слушателей находит удобными и с удовольствием использует.
Однако, при желании эти установки можно легко изменить.
oтработанные схемные
решения
Все аналоговые каскады усиления Class
é выполнены на базе схемных решений,
оптимизированных в процессе многолетней непрерывной работы.
Начав с отличных схемных конфигураций, в течение многих лет мы ввели массу
небольших усовершенствований, обеспечивших превосходные характеристики в
различных областях применения. Изменяя напряжение в одном месте схемы или
заменяя некоторые детали в другом месте, можно почувствовать разницу между
просто хорошими и уникальными характеристиками.
Такая изощренность приходит вместе с продолжительным опытом и не
доступна тем, кто бросается от одной идеи к другой. Она играет важную роль в
согласованном звучании различных компонентов Class
é (так как все они основаны
на одинаковых аналоговых усилительных каскадах) и обеспечивает получение
только отличных отзывов об этих изделиях от пользователей и специалистов.
тестирование качества
звучания
У изделий мирового класса должны быть отличные измеряемые характеристики,
и компоненты Class
é такие характеристики обеспечивают. Но мы знаем по опыту,
что одно только техническое совершенство еще не гарантирует качественного
воспроизведения музыки.
По этой причине все изделия Class
é многократно и тщательно прослушиваются
в процессе разработки. Наше ухо является одним из самых тонких лабораторных
инструментов, и хорошо дополняет более традиционное техническое
испытательное оборудование. На основе субъективных впечатлений от замены
одной качественной детали на другую были приняты сотни технических решений.
Например, мы можем прослушивать звук, сравнивая влияние различных 0,1%
пленочных резисторов одного и того же номинала от полдюжины разных
изготовителей. Стандартные тесты для всех вариантов могут давать идентичные
результаты с точки зрения шумов, искажений и т.п. Однако, почти всегда один
из вариантов дает небольшое улучшение субъективного восприятия звука
разрабатываемого изделия. Реже, но бывает, что всего одно такое изменение может
иметь поразительный эффект.
Умножьте эти улучшения на десятки или даже сотни таких решений, которые
принимаются до того, как разработка изделия заканчивается, и вы получите
заметный результат, действительно основанный на тщательном тестировании
качества звучания, которое мы рассматриваем как необходимое дополнение к
совершенству конструкции, ожидаемой от Class
é.
16
исключительная
долговечность
Еще одним преимуществом многолетних доработок является знание того, как та
или иная деталь ведет себя в течение длительного времени.
Используя комплектующие самого высокого качества в оптимальных для них
режимах (выявленных в результате опытов по ускоренному старению и реальной
длительной эксплуатации изделий), мы можем разрабатывать и изготавливать
изделия, легко выдерживающие испытание временем.
Мы уверены, что ваш новый процессор Class
é, как и прежние аппараты нашей
фирмы, позволит вам без проблем наслаждаться музыкой долгие годы.
17
Первоначальная настройка
Понимая, что вам не терпится приступить к эксплуатации нового процессора,
мы все же советуем использовать обширный опыт вашего дилера Classé, чтобы
извлечь максимум из приобретенного сложного аппарата. Если вы хотите сами
произвести настройку, выполните быстрый запуск, как описано ниже. Эти
действия не полностью оптимизируют вашу систему, но дают хороший старт, при
условии, что остальные компоненты системы в порядке.
SSP-300 поставляется с готовыми установками по умолчанию. Изменение
этих установок не входит в процесс первоначальной настройки, с целью его
упрощения. Но для полного понимания возможностей вашего нового процессора,
обязательно прочтите остальные разделы Руководства, особенно то, что касается
меню.
1 Подсоедините все компоненты к сети переменного тока и
убедитесь, что все они выключены или находятся в состоянии
готовности.
Подсоединение к сетевым розеткам обеспечивает заземление всех
компонентов, уменьшая вероятность разряда статического электричества,
опасного для нежной электроники. Однако, важно выключить все
компоненты, особенно усилители мощности. Ведь вы не хотите, чтобы
переходной процесс при соединении был усилен и послан на колонки.
2 Подсоедините к SSP-300 компоненты-источники.
По умолчанию, кнопка INPUT1 соответствует аналоговому аудио входу
LINE1; INPUT2 соответствует LINE2, INPUT3 соответствует LINE3, и т.д.
К гнездам LINE подсоединяются аналоговые аудио источники, например,
тюнер. Запишите, какой источник подсоединен к каждой паре гнезд.
3 Подсоедините SSP-300 к усилителю (усилителям) мощности.
Подсоедините выходы Main Outputs SSP-300 к соответствующим входам
усилителя мощности, стараясь не перепутать каналы. В особенности,
убедитесь, что сигнал с выхода SUB поступает именно на сабвуфер, так как
низкочастотный сигнал может повредить не рассчитанные на него маленькие
колонки.
4 Убедившись, что все усилители выключены или находятся в
состоянии готовности, подсоедините их к акустическим системам.
Обратите внимание на фазу подсоединения. Всегда соединяйте красную (+)
клемму с красной (+), а черную (–) с черной (–).
18
5 Включите питание SSP-300 и подсоединенных усилителей.
Первое включение питания занимает около 90 секунд, в течение этого
времени мигает синий светодиод на кнопке готовности.
Примерно через 45 секунд ЖК дисплей покажет “initializing, please wait….”
По окончании процесса светодиод останется подсвеченным, SSP-300
перейдет в режим готовности.
Прикосновение к ЖК дисплею выводит SSP-300 из режима готовности. В
течение следующих 15 секунд показывает дисплей показывает голубой экран
с заголовком “intializing”.
6 Подсоедините входящий в комплект калибровочный микрофон
ко входу MIC на задней панели SSP-300 и запустите функцию
автоматической калибровки.
Для этого выполните следующие действия:
пройдите путь: MENU/system setup/speakers/position 1/autocalibration
коснитесь кнопки auto levels (и подождите, пока закончится
автоматическая калибровка громкости)
коснитесь кнопки auto delays
Направьте микрофон вертикально вверх и держите в вытянутой руке на том
месте, где будет находиться голова слушателя.
SSP-300 посылает тихий розовый шум во фронтальную левую АС, и,
воспринимая звук через микрофон, постепенно увеличивает уровень
сигнала, пока звуковое давление на месте слушателя не достигнет 75 дБ. Эта
процедура повторяется по очереди для всех АС. Таким образом, для каждой
АС устанавливается уровень громкости 75 дБ.
ОСОБОЕ ЗАМЕЧАНИЕ О САБВУФЕРЕ
В зависимости от акустических свойств помещения, автоматическая
калибровка расстояния до сабвуфера может не состояться или дать
ошибочный результат. Советы на этот случай: Если в процессе калибровки
уровень громкости сабвуфера был низким, увеличьте его, чтобы звук был
лучше слышен. Попробуйте поднять частоту кроссовера (в меню Audio
Setup) или выключить фильтр сабвуфера (что сделает выбранную частоту
кроссовера несущественной). Если эти меры не помогут, придется ввести
расстояние до сабвуфера вручную в меню Distance Setup.
Примечание: на этом этапе вам потребуется ввести вручную только
значение уровня и расстояние до сабвуфера. Параметры для всех остальных
акустических систем остаются в силе (точны).
19
7. Пожалуйста, уделите несколько минут чтению оставшейся части
этой Инструкции.
Очень важно иметь представление о всех возможностях вашего процессора,
чтобы получить от него максимальную пользу. (В качестве альтернативы,
вы можете попросить дилера выполнить полную настройку системы,
предоставив профессионалу разбираться в технических подробностях.)
Один пример: по умолчанию, SSP-300 перенаправляет сигнал ниже 80 Гц
из всех каналов на сабвуфер. Это решение достаточно безопасно для АС,
находящихся в одной ценовой категории с процессором, так как вряд ли
какие-то из них не справятся с сигналом от 80 Гц и выше.
Тем не менее, для ваших конкретных АС эта установка может оказаться
неоптимальной. Опытный дилер поможет вам правильно установить
конфигурацию баса.
20




Передняя панель
1 Кнопка Standby и индикатор режима готовности
Кнопка Standby на передней панели переключает процессор между рабочим
состоянием и состоянием готовности, в котором процессор выключен,
но готов к приему команд любой поддерживаемой системы управления
(например, с ИК-входа, с триггерного входа постоянного тока, по шине CAN
или через порт RS-232).
Индикатор на кнопке Standby отражает текущее состояние аппарата. Когда
процессор подключен к электросети, индикатор показывает следующее:
Горит = состояние готовности
Мигает (при включении питания) = инициализация
Не горит = рабочее состояние
Мигает (после включения питания) = напряжение в электросети
вне допустимых пределов
Если предполагается не пользоваться процессором длительное время
(например, по причине отъезда в отпуск), желательно вынуть вилку
шнура питания из розетки электросети. Перед отсоединением от розетки
переключите процессор в режим готовности.
Кроме того, всю дорогостоящую электронику разумно отсоединять
от электросети на время грозы, так как разряды молний поблизости от
вашего дома могут вызвать скачки напряжения в сети вплоть до нескольких
тысяч вольт. Такие всплески легко проходят через обычный выключатель
питания и могут повредить электронику, как бы тщательно она ни была
спроектирована и защищена. Наилучшая защита в случае сильной грозы
– просто отсоединить аппаратуру от электросети.
/