Miniland digital camera 5'' Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с руководством пользователя видеоняни Miniland Digimonitor 5". Я могу ответить на ваши вопросы о настройке, использовании и функциях этого устройства. Например, вы можете спросить, как подключить дополнительную камеру или что делать, если пропал сигнал. Задавайте свои вопросы!
  • Что делать, если нет приема на мониторе?
    Почему изображение черно-белое?
    Как добавить дополнительную камеру?
    Как удалить камеру?
5
ESPAÑOL
ÍNDICE
1. Introducción
2. Contenido
3. Instrucciones de seguridad
4. Características y funciones del producto
5. Instrucciones de uso
6. Mantenimiento
7. Especicaciones técnicas
8. Información sobre la eliminación de las baterías y el producto
1. INTRODUCCIÓN
Le felicitamos por haber adquirido la cámara adicional del vigilabebés digimonitor 5”, con monitor inalámbrico a
color, que incorpora la tecnología más avanzada. Estamos seguros de que quedará totalmente satisfecho con la
calidad y las características de este producto, aunque le recomendamos no obstante que lea cuidadosamente
estas instrucciones con el n de obtener los mejores resultados de su compra.
Este vigilabebés le permite transmitir señales de audio/vídeo en modo inalámbrico para su recepción en el
monitor a color, lo cual es perfecto para un gran número de situaciones como, por ejemplo, la vigilancia de
bebés, de niños de corta edad o de ancianos.
NOTA: Las características descritas en este manual del usuario están sujetas a modicaciones sin previo aviso.
2. CONTENIDO
1 Cámara (unidad del bebé)
1 Adaptador de CA/CC
1 Trípode
Manual de Instrucciones y garantía
· Si faltara cualquiera de los elementos arriba indicados, póngase en contacto con su distribuidor.
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de utilizar su vigilabebés por primera vez y consérvelo
para poder utilizarlo como referencia en el futuro.
3.1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES:
Cuando se utilicen aparatos eléctricos es necesario cumplir algunas precauciones de seguridad básicas en
todo momento:
1. Es necesario extremar las precauciones cuando niños o ancianos utilicen cualquier producto, o cuando se
utilice cerca de ellos. Mantenga el aparato lejos del alcance de los niños mientras no se esté utilizando.
2. Este producto no debe utilizarse como el único medio de vigilancia, no siendo en ningún caso un sustituto de
la supervisión responsable de los niños, adultos o propiedades por parte de los adultos.
3. Utilice el vigilabebés sólo con los adaptadores de CA incluidos con la unidad (5V, 800 mA)
4. Este producto contiene piezas de pequeño tamaño. Es necesario proceder con cuidado a la hora de
desempaquetar y montar el producto.
5. NO permita que los niños jueguen con los materiales de embalaje, como por ejemplo bolsas de plástico. Es
necesario proceder con cuidado a la hora de desempaquetar y montar el producto.
6. NO utilice el aparato si el cable o el enchufe estuvieran dañados. Si el funcionamiento de su monitor de
vigilancia de bebés no fuera correcto o si tuviera cualquier tipo de daños, póngase en contacto con el centro
de servicio autorizado de Miniland para solicitar la inspección y la reparación del mismo con el n de evitar
cualquier posible riesgo.
7. NO intente reparar o ajustar ninguna de las funciones eléctricas o mecánicas de la unidad, ya que en ese
caso la garantía quedaría anulada.
8. Compruebe el voltaje de su vivienda con el n de asegurarse de que corresponda al régimen del aparato
indicado en las especicaciones del mismo.
9. Si no va a utilizar el vigilabebés durante un período de tiempo prolongado, desenchufe siempre el adaptador
de corriente. Para desconectar el aparato de la red eléctrica, sujete el transformador y retire el enchufe de la
toma. No tire nunca directamente del cable.
10. Este producto está diseñado exclusivamente para el uso en interiores. La unidad no debe exponerse a la
lluvia, humedad o goteos o salpicaduras de líquidos.
11. No coloque nunca ningún objeto lleno de líquido, como por ejemplo un vaso o un jarrón, encima o al lado de
su vigilabebés. El monitor de vigilancia de bebés no debe utilizarse cerca del agua.
PRECAUCIÓN
· Este vigilabebés está diseñado para proporcionar tranquilidad a los padres cuando no les es posible estar en
la misma habitación que el bebé. Este producto no debe reemplazar la supervisión responsable de un adulto. Es
necesario que uno de los padres permanezca cerca del monitor mientras se esté utilizando. El vigilabebés no es
6
un dispositivo médico y no debe conarse a él el bienestar del bebé. Es importante que visite periódicamente la
habitación del bebé con el n de asegurarse de que todo esté bien.
· No utilice nunca este vigilabebés en aquellos casos en los que la vida o la salud del bebé u otras personas, o la
integridad de un inmueble, dependan de su funcionamiento. El fabricante no aceptará ninguna responsabilidad o
reclamación alguna por fallecimiento, lesiones personales o daños materiales resultantes del malfuncionamiento
o del uso indebido del producto.
· El uso indebido de este vigilabebés inalámbrico podría dar lugar a acciones legales.
· Utilice este producto de manera responsable.
IMPORTANTE: Tenga en cuenta que cualquier cambio o modicación en el equipo no efectuada por el
servicio técnico de Miniland no estará cubierta por la garantía del producto.
3.2. CONSEJOS PARA LAS RADIO INTERFERENCIAS
Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con los requisitos de la Directiva RED 2014/53/UE. Estos
requisitos están diseñados para ofrecer una protección razonable contra las interferencias dañinas en una
instalación residencial. Si la unidad no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría causar
interferencias dañinas en las radiocomunicaciones.
Tenga en cuenta, sin embargo, que no es posible garantizar que no vayan a producirse interferencias en una
instalación especíca. Si el vigilabebés provocara interferencias en la recepción de la radio o la televisión,
lo cual puede determinarse apagándolo y encendiéndolo, se recomienda al usuario que intente subsanar la
interferencia tal como se indica a continuación:
· Reoriente o cambie el receptor de posición.
· Aumente la distancia entre el equipo en cuestión y el vigilabebés.
· Enchufe el equipo en un enchufe diferente del utilizado para el receptor.
· Consulte con el departamento de Atención del Cliente de Miniland.
Con el n de asegurar el cumplimiento de la Directiva RED 2014/53/UE, este equipo tiene cables blindados
especiales. La operación con un equipo no aprobado o con cables no blindados probablemente provocará
interferencias en la recepción radiofónica o televisiva.
3.3. ELECCIÓN DE UN LUGAR ADECUADO
· Coloque el dispositivo electrónico en un lugar alejado de los niños con el n de evitar posibles accidentes.
· Los niños podrían enredarse en los cables. La unidad del bebé debe situarse a una distancia de
aproximadamente 1 – 1,5 metros de la cuna del bebé.
No coloque nunca la unidad del bebé en el interior de la cuna, la cama o el corralito. Asegúrese de que la unidad,
los cables y el adaptador estén lejos del alcance del bebé y de otros niños de corta edad.
· Coloque el vigilabebés en un lugar en el que el aire pueda circular libremente. No lo coloque sobre edredones
o mantas blandas ni en las esquinas de armarios, estanterías, etc.
· Coloque el vigilabebés en un lugar alejado de las fuentes de calor como radiadores, chimeneas, cocinas y la
luz solar directa.
· Coloque la unidad del bebé alejada de aparatos de televisión, repetidores y radios. Las señales de radio
intensas generadas por estos elementos podrían causar ruidos o incluso la aparición de sonidos e imágenes en
el monitor. Si esto ocurriera, traslade la cámara a otro lugar.
. Este monitor puede colocarse encima de una mesa utilizando el soporte para mesa retráctil situado en la
parte posterior del monitor. Cuando no lo utilice, simplemente pliéguelo hacia el interior de la parte posterior del
monitor hasta escuchar un “clic” que le indicará que ya está totalmente plegado.
4. CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES DEL PRODUCTO
4.1. FUNCIONES Y CONTROLES DEL MONITOR (FIGURA A)
1. LED indicador de carga
2. LED de enlace / encendido
3. LEDS de volumen
4. Pantalla LCD
5. Botón de Menú / Atrás
6. Botón de modo selección de cámara / SCAN
7. Botón de Nav ARRIBA / incremento de volumen
8. Botón de Nav DERECHA / incremento de brillo
9. Botón de Nav IZQUIERDA /reducción de brillo
10. Botón de Nav ABAJO / reducción de volumen
11. Botón de conrmación / zoom
12. Botón de encendido / apagado
13. Botón para hablarle al bebé
14. Micrófono
15. Altavoz
16. Conector alimentación CC
17. Soporte abatible
18. Antena
19. Código de fabricación
DISPLAY (FIGURA B)
Iconos de la pantalla
a. Nivel de señal
b. Cámara seleccionada
c. Volumen del monitor
d. Nanas
e. Zoom
f. Visión nocturna
g. Modo VOX
h. Icono alerta activada
i. Temperatura
j. Nivel de batería
k. Icono de hablar con el bebé
ESPAÑOL
7
Iconos del Menú
A. Selección de nanas
B. Ajuste de alertas
C. Ajuste modo Standby
D. Zoom
E. Menú activación VOX
F. Menú añadir cámara
G. Menú eliminar cámara
H. Selección de cámara
visualizada/modo Standby
I. Antena retráctil
II. Sensor de luz
III. Botón de encendido
IV. Accesorio para colgar
V. Altavoz
VI. Botón de emparejamiento
VII. Conector de alimentación Mini USB
VIII. Micrófono
IX. LED de encendido / Emparejamiento
X. Lente de la cámara
XI. Infrarrojo
XII. Accesorio de trípode
4.2. FUNCIONES Y CONTROLES DE LA CÁMARA (FIGURA C)
5. INSTRUCCIONES DE USO
5.1. ANTES DEL USO
5.1.1. ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD DEL BEBÉ
La cámara o unidad del bebé, de este vigilabebés está diseñada para utilizarse con el adaptador de CA/CC
suministrado.
1. Localice la toma del conector (VII) en la parte posterior de la unidad del bebé.
2. Conecte el cable del adaptador a la toma mini USB de la cámara. Utilice sólo el adaptador suministrado.
3. Enchufe el adaptador a la red eléctrica.
Advertencia: Peligro de Estrangulación Mantenga el cable lejos del alcance del bebé. NO coloque
NUNCA una cámara con cables a menos de 1 metro de la cuna. No utilice nunca cables alargadores con
adaptadores de CA. Utilice sólo los adaptadores de CA suministrados.
5.2. OPERACIÓN
5.2.1. ENCENDIDO/APAGADO DE LA CÁMARA
Para encender o apagar la cámara, mantenga pulsado el botón de encendido (III) durante dos segundos. El LED
de alimentación (IX) se iluminará o apagará dependiendo de si usted enciende o apaga la unidad.
Cuando haya instalado y encendido la cámara, podrá ver las imágenes y escuchar los sonidos captados en la
habitación de su bebé a través del monitor.
5.2.2. VISIÓN NOCTURNA INFRARROJA (AUTOMÁTICA)
La función de visión nocturna infrarroja permite a la cámara captar imágenes de su bebé o del área monitorizada
en condiciones de oscuridad o de poca luz.
En este modo sólo se mostrarán imágenes en blanco y negro en el monitor y sólo podrán verse los objetos
situados a menos de 2 metros de distancia.
La cámara monitoriza constantemente el nivel de luz y cambia automáticamente al modo infrarrojo cuando la
luz es insuciente para la visión normal.
5.2.3. AÑADIR CÁMARA
Este producto está diseñado para permitir la observación de distintas zonas con hasta 4 cámaras (canal 1, 2, 3
ó 4 asignado a distintas cámaras). El monitor y la cámara original salen de fábrica con el canal 1 programado.
Si necesita añadir una cámara extra, deberá seguir el siguiente proceso:
1. Pulse la tecla Menú/Atrás (5) para hacer aparecer el menú.
2. Pulse las teclas IZQUIERDA (9) o DERECHA (8) hasta que el icono de añadir cámara (F) esté resaltado.
3. Pulse las teclas ARRIBA (7) o ABAJO (10) para seleccionar el canal donde desea añadir la nueva cámara y
conrme la selección pulsando la tecla de conrmación (11).
4. Mientras el indicador LED de encendido/enlace del monitor (2) esté parpadeando, pulse el botón de
emparejamiento en la cámara (VI).
5. Una vez emparejada, el indicador LED dejará de parpadear y las imágenes de la cámara se mostrarán
inmediatamente en la pantalla de la unidad de monitor.
6. Si el emparejamiento no se hubiera efectuado correctamente, repita los pasos arriba indicados.
Nota 1: Sólo se podrán seleccionar los canales en los que no se haya emparejado aún ninguna cámara.
Nota 2: Puede que, por diversos motivos, se pierda la conexión entre el monitor y una cámara ya enlazada. En
ese caso, repita el proceso explicado anteriormente para enlazar de nuevo la cámara con el monitor.
5.2.4. ELIMINAR CÁMARA
Para eliminar una de las cámaras conectadas, siga los pasos que se indican a continuación:
1. Pulse la tecla Menú/Atrás (5) para hacer aparecer el menú.
2. Pulse las teclas IZQUIERDA (9) o DERECHA (8) hasta que el icono de eliminar cámara (G) esté resaltado.
3. Pulse las teclas ARRIBA (7) o ABAJO (10) para seleccionar la cámara que desea eliminar y pulse la tecla de
conrmación (11).
4. Utilice las teclas de ARRIBA (7) y ABAJO (10) para seleccionar la opción de eliminar denitivamente y
conrme la selección pulsando la tecla de conrmación (11).
ESPAÑOL
8
5. Presione la tecla Menú/Atrás (5) para volver a la pantalla principal.
Nota 1: Si solo tiene una cámara emparejada con el monitor, no podrá eliminarla.
Nota 2: Es necesario eliminar un canal antes de emparejarlo a una nueva unidad de cámara.
5.2.5. MENU DE CÁMARA
5.2.5.1. SELECCIÓN DE LA CÁMARA
El dispositivo está diseñado para permitir la observación de diferentes zonas con hasta cuatro cámaras. Para
seleccionar la cámara que desea ver, siga los pasos que se indican a continuación:
1. Pulse la tecla Menú/Atrás (5) para hacer aparecer el menú.
2. Pulse las teclas IZQUIERDA (9) o DERECHA (8) hasta que el icono de selección de cámara (H) esté resaltado.
3. Pulse las teclas ARRIBA (7) o ABAJO (10) hasta que la cámara que desee visualizar esté seleccionada y
pulse a continuación la tecla de conrmación (11).
Nota 1: Solo se podrán visualizar las cámaras que hayan sido emparejadas al monitor.
Nota 2: Hay una manera más rápida de cambiar la cámara a visualizar. Pulse directamente la tecla de selección
de cámara/SCAN (6) para ir viendo cíclicamente las cámaras que estén emparejadas: CAM1/CAM2/CAM3/
CAM4/MODO SCAN.
5.2.5.2. MODO SCAN
Esta función le permite ver de manera consecutiva y cíclica los canales de cámara emparejados, mostrando las
imágenes de cada cámara durante 12 segundos.
Esta función solo puede utilizarse cuando hay más de una unidad de cámara emparejada. Para entrar en este
modo:
1. Pulse la tecla Menú/Atrás (5) para hacer aparecer el menú.
2. Pulse las teclas IZQUIERDA (9) o DERECHA (8) hasta que el icono de selección de cámara (H) esté resaltado.
3. Pulse las teclas ARRIBA (7) o ABAJO (10) hasta que el icono del modo SCAN esté seleccionado y pulse a
continuación la tecla de conrmación (11).
Nota 1: Si una de las cámaras está fuera de alcance o si no está encendida, el monitor le avisará de ello y el
modo Scan se detendrá.
Nota 2: Hay una manera más rápida de activar el modo SCAN si tiene más de una cámara conectada. Pulse
directamente sobre la tecla de modo selección de cámara/SCAN (6) para ir viendo cíclicamente las cámaras que
estén emparejadas: CAM1/CAM2/CAM3/CAM4/MODO SCAN.
5.3. LOCALIZACIÓN DE FALLOS
Problema Causa Posible Solución
No hay recepción en el
monitor
No se ha encendido la cámara Pulse y mantenga pulsado el Botón de
encendido (III) durante 2 segundos
No se ha encendido el monitor Pulse y mantenga pulsado el botón de
encendido (12)
Cámara: no se ha enchufado el
adaptador de corriente
Enchufe el adaptador de corriente
Monitor: No se ha enchufado el
adaptador de corriente
Enchufe el adaptador de corriente
El monitor está fuera de su campo
de alcance
Acerque el monitor a la cámara
Se ha perdido la conexión entre
el monitor y una cámara ya
emparejada
Empareje de nuevo la cámara con el monitor.
Consulte la sección 5.2.3.
Se ha seleccionado una cámara
que no es la correcta
Cambie el número de cámara que está
visualizando.
Consulte la sección 5.2.5.1.
Sólo se muestran
imágenes en blanco
y negro
Compruebe si la cámara está
en el modo de visión nocturna/
infrarroja
Para ver las imágenes en color,
aumente el nivel de luz en el lugar
en el que se encuentre la cámara y
asegúrese de que nada está tapando el
sensor de luz de la cámara (II).
ESPAÑOL
9
ESPAÑOL
Problema Causa Posible Solución
La cámara no transmite No se ha encendido la cámara Pulse y mantenga pulsado el botón (III)
durante 2 segundos
Cámara: no se ha enchufado el
adaptador de corriente
Enchufe el adaptador de corriente
El modo VOX o el modo de
ahorro de energía (Standby) está
activado
Para ver el área vigilada continuamente,
desconecte el modo VOX o el modo de
ahorro de energía en el monitor
No es posible escuchar
al bebé en la unidad
parental
El ajuste del volumen de la unidad
parental es demasiado bajo
Ajuste el volumen en el nivel más alto
Interferencias
o recepción
insatisfactoria
Es posible que otros dispositivos
electrónicos estén interriendo
con la señal
Aléjelos del dispositivo
La cámara y el monitor podrían
estar a una distancia excesiva
Acerque el monitor a la cámara
El nivel de carga de la batería
podría ser demasiado bajo
Enchufe el adaptador de corriente
La cámara o el monitor podrían
estar demasiado cerca de muchos
objetos de metal
Aléjelos del dispositivo
Si la unidad del bebé
ha perdido la conexión
con la unidad parental
La cámara y el monitor podrían
estar a una distancia excesiva
Acerque el monitor a la cámara
Si la unidad del bebé
ha perdido la conexión
con la unidad parental
Se ha perdido momentáneamente
la conexión entre las dos unidades
Restablezca las unidades desconectándolas
de la alimentación eléctrica.
Espere unos 15 segundos antes de
conectarlas de nuevo.
Deje pasar un minuto para que la unidad del
bebé y la unidad parental se sincronicen
Se ha perdido la conexión entre
las dos unidades
Empareje de nuevo la cámara y el monitor.
Consulte la sección 5.2.3.
6. MANTENIMIENTO
• Limpie las supercies de la cámara y del monitor con un trapo suave que no deje pelusas.
• Si las unidades se ensuciaran, utilice un trapo ligeramente húmedo para limpiar las supercies, teniendo
cuidado de evitar la entrada de agua por ninguna de las aperturas.
• No utilice nunca productos de limpieza o disolventes.
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
8. INFORMACIÓN SOBRE DESECHO DE LAS BATERÍAS Y EL PRODUCTO
· Recuerde que es necesario eliminar el producto de manera responsable con el medio ambiente, retirando
antes la pila.
· No mezcle los productos que lleven el símbolo de un contenedor de basura tachado con la basura doméstica
normal.
· Para la recogida y el tratamiento adecuados de estos productos, llévelos a los puntos de recogida
designados por sus autoridades locales. También puede ponerse en contacto con el establecimiento en el
que adquirió el producto.
Frecuencia 2.4GHz FHSS
Alcance Operativo 230 m (línea recta y espacio despejado)
Nº de canales congurables 21
Alimentación (unidad del bebé) Entrada: 100-240V CA - 50/60 Hz
Salida: 5V - 800 mA
Tamaño de la pantalla LCD 5’’
Por medio de la presente Miniland S.A. declara que el “89237 digital camera 5’ cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/UE.
10
ENGLISH
INDEX
1. Introduction
2. Contents
3. Safety instructions
4. Product features
5. Instructions for use
6. Maintenance
7. Technical specications
8. Information on disposal of batteries and product
1. INTRODUCTION
Congratulations on purchasing the digimonitor 5” baby monitor additional camera with a wireless colour monitor
which is tted with state-of-the-art technology. We are certain you will be fully satised with the quality and
features of this product, however we recommend you read these instructions carefully in order to guarantee the
best results from your purchase.
This baby monitor enables you to transmit wireless audio/video signals for reception on the color monitor, which
is perfect for a variety of situations such as monitoring babies, toddlers and the elderly.
N.B: The characteristics described in this user guide are subject to change with no prior warning.
2. CONTENTS
1 Camera (baby unit)
1 AC/DC Adapter
1 Tripod
Guarantee card and Instructions’ Manual
· If any of the aforementioned elements is missing, get in touch with your distributor.
3. SAFETY INSTRUCTIONS
Read this instruction manual carefully before using your baby monitor for the rst time and keep it for reference
use in the future.
3.1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS:
When using electrical equipment it is necessary to take certain basic safety precautions at all times:
1. It is necessary to exercise caution when any product is used by or in the vicinity of children or elderly persons.
Keep the appliance out of reach of children.
2. This product should not be used as the sole means of surveillance, not being under any circumstances a
substitute for responsible supervision of children, elderly persons or property by adults.
3. This unit should only be used with the AC power adapters included in this package (rated 5.0V, 800mA).
4. This product contains small parts. Exercise care when unpacking and assembling the product.
5. DO NOT allow children to play with the packaging materials such as plastic bags. Exercise care when
unpacking and assembling the product.
6. DO NOT use the appliance if the cord or plug is damaged. If your baby monitor is not operating properly or
has suffered any damage, contact the authorized Miniland service center to request inspection and repair of
the appliance in order to avoid any possible risk.
7. DO NOT attempt to repair or adjust any of the electrical or mechanical functions of the unit since, if you do,
the guarantee will be made void.
8. Check the voltage of your home in order to ensure that it matches the voltage indicated in the specications
of the appliance.
9. If you are not going to use the baby monitor for a long period of time, always unplug the power adapter. To
disconnect the appliance from the mains, hold the transformer and remove the plug from the socket. Never
pull on the cord itself.
10. This product is designed for indoor use only. The unit should not be exposed to rain, moisture, dripping or
splashing.
11. No objects lled with liquid should be placed on top of, or beside the product, such as a glass or vase. This
item should not be used near water.
CAUTION
· This baby monitor is designed to give parents peace of mind when they are unable to be in the same room as
their baby. This product is not a substitute for supervision by adults. It is necessary for one parent to stay near
the monitor when in use. The baby monitor is not a medical device and you should not entrust the welfare of your
baby to it. It is important that you regularly visit the baby’s room in person to ensure that everything is in order.
· Never use this baby monitor in cases in which the life or health of the baby or other people, or the integrity of
a building, depend on its operation. The manufacturer accepts no liability or claim for death, personal injury or
property damage resulting from the malfunction or misuse of the product.
11
· Misuse of this Wireless Baby Monitor could result in legal action.
· Use this product responsibly.
IMPORTANT: Please note that any change or modication to the equipment not performed by the
Miniland technical service will not be covered by the product guarantee.
3.2. RADIO INTERFERENCE TIPS
This equipment has been subjected to tests and complies with the requirements of the RED Directive 2014/53/
EU. These requirements are designed to provide reasonable protection from harmful interference at residential
premises. If the unit is not installed and used in line with the instructions, this could cause harmful interference
to the radio communications.
However, bear in mind that it is not possible to ensure that interferences are not going to occur at a specic
installation. If the baby monitor causes interferences to radio or TV reception, which may be determined by
turning it off and on, the user is recommended to try and rectify the interference in the manner indicated below
· Reorient or change the position receiver.
· Increase the distance between the equipment in question and the baby monitor.
· Connect the equipment to a different socket from that used for the receiver.
· Consult the Customer Care department.
To ensure compliance with the RED Directive 2014/53/EU, this equipment has special shielded cables. Operating
with unapproved equipment or using unshielded cables will probably cause interference to radio or TV reception.
3.3. CHOOSING THE RIGHT PLACE
· Place the electronic device somewhere out of the reach of children so as to avoid accidents.
· The baby unit must be situated at least 1 and 1.5 meters away from the baby’s cot. Never place the baby unit
inside the cot, bed or playpen, nor secure the tripod to them. Make sure that the unit, the cables and the adapter
are well out of the reach of the baby and other young children.
· Put the baby monitor in a place where the air can circulate freely. Do not place it on duvets or soft blankets nor
in the corners of cupboards, shelves etc.
· Place the baby monitor well away from heat sources like radiators, chimneys, kitchens and direct sunlight.
· Keep the Camera away from TV appliances, repeaters and radios. The intense radio signals generated by
these elements could cause noise or even sounds or images to be broadcast on the monitor. Should this occur,
move the camera somewhere else.
4. CHARACTERISTICS AND FUNCTIONS OF THE PRODUCT
4.1. MONITOR FUNCTIONS AND CONTROLS (FIGURE A)
1. LED charge indicator
2. Link/ on LED
3. Volume LEDs
4. LCD screen
5. Menu / Back Button
6. Select camera mode / SCAN button
7. Nav UP / increase volume button
8. Nav RIGHT / increase brightness button
9. Nav LEFT / reduce brightness button
10. Nav DOWN (10) / reduce volume button
11. Conrmation / zoom button On / Off button
13. Talk to the baby button
14. Microphone
15. Speaker mode
16. DC power connector
17. Collapsible rack
18. Antenna
19. Manufacture code
a. Signal level
b. Camera selected
c. Monitor volume
d. Lullabies
e. Zoom
f. Night vision
g. Voice Mode
h. Temperature
i. Alarm icon activated
j. Battery level
k. Talk to the baby icon
A. Selection of lullabies
B. Alarm settings
C. Standby mode setting
D. Zoom
E. VOICE activation menu
F. Add camera menu
G. Remove camera menu
H. Select camera viewed / Standby mode
DISPLAY PANEL (FIGURE B)
Screen icons
Menu Icons
ENGLISH
I. Retractable antenna
II. Light sensor
III. On button
IV. Strap
V. Voice mode
VI. Pairing button
VII. Mini USB power connector
VIII. Microphone
IX. On / Pairing LED
X. Camera lens
XI. Infrared
XII. Tripod accessory
4.2. CAMERA FUNCTIONS AND CONTROLS (FIGURE C)
12
5. INSTRUCTIONS FOR USE
5.1. PRIOR TO USE
5.1.1. POWERING THE BABY UNIT
The camera, or baby unit, of this baby monitor is designed to be used with the AC/DC adapter supplied.
1. Locate the connecter socket (VII) on the rear of the bay unit.
2. Connect the adapter cable to the mini USB socket in the camera. Only the adapter supplied should be used.
3. Plug the adapter into the power mains.
Warning: Danger of Strangulation – Keep the cable out of the reach of babies. NEVER place a camera
with cables less than 1 meter from a crib. Do not use cable extensions with AC adapters. Only the AC
adapters supplied should be used.
5.2. OPERATION
5.2.1. TURNING THE CAMERA ON AND OFF
Press down the on button (III) for two seconds to turn the camera on or off. The power LED (IX) will light up or go
out depending on whether you are turning the unit on or off.
When the camera has been installed and turned on, you will be able to see the images and hear the sounds
captured in your baby´s room through the monitor.
5.2.2. INFRARED NIGHT VISION (AUTOMATIC)
The infrared night vision function enables the camera to capture images of your baby or the area being monitored
in conditions of darkness or poor light
This mode only produces black and white images on the screen and you will only be able to see objects located
less than 2 meters away.
The camera permanently monitors the level of light and automatically changes to infrared mode when there is
insufcient light for normal vision.
5.2.3. ADD CAMERA
This feature is designed to enable you to view different areas with up to 4 cameras (channel 1, 2, 3 or 4 assigned
to different cameras). The monitor and the original camera leave the factory with channel 1 programmed. Take
the following steps if you need to add an additional camera:
1. Press the Menu / Back button (5) to access the menu.
2. Press the LEFT (9) or RIGHT (8) key until the add camera icon (F) is highlighted.
3. Press the UP (7) or DOWN (10) key to select the channel on which you wish to add the new camera and press
the conrmation key (11).
4. While the on/ link LED indicator on the monitor (2) is ashing, press the pairing button on the camera (VI).
5. Once paired, the LED indicator will stop ashing and the camera images will immediately appear on the
monitor screen.
6. Repeat the aforementioned steps if the pairing has not been conducted correctly.
Note 1: Only the channels on which no camera has been paired can be selected.
Note 2: The connection between the monitor and a camera that has already been paired may be lost due to
a variety of reasons. In this case repeat the process detailed above in order to connect the new camera to the
monitor.
5.2.4. REMOVING CAMERAS
Take the following steps in order to remove one of the connected cameras:
1. Press the Menu / Back button (5) to access the menu.
2. Press the LEFT (9) or RIGHT (8) key until the remove camera icon (G) is highlighted.
3. Press the UP (7) or DOWN (10) key to select the camera you wish to remove and press the conrmation key (11).
4. Use the UP (7) and DOWN (10) keys to select the option to denitively remove the camera and press the
conrmation key (11).
5. Press the Menu / Back key (5) to return to the main screen.
Note 1: If only one camera is connected to the monitor you will not be able to remove it.
Note 2: A channel will have to be removed before connecting it to a new camera unit.
5.2.5. CAMERA MENU
5.2.5.1. SELECTING CAMERAS
The device is designed to enable you to view different areas with up to four cameras. Take the following steps in
order to select the camera you wish to see:
1. Press the Menu / Back button (5) to access the menu.
2. Press the LEFT (9) or RIGHT (8) key until the camera select icon (H) is highlighted.
3. Press the UP (7) or DOWN (10) key until the camera you wish to see appears and press the conrmation
key (11).
Note 1: Only cameras that have been connected to the monitor can be seen.
Note 2: There is a faster way of changing the camera you wish to use. Press the select camera/ SCAN key (6)
to see the cameras that have been paired: CAM1 / CAM2 / CAM3 / CAM4 / SCAN MODE.
ENGLISH
13
5.2.5.2. SCAN MODE
This function enables you to see the paired camera channels in a rotational sequence, displaying the images of
each camera for 12 seconds.
This function can only be used when more than one camera has been paired. To use this mode:
1. Press the Menu / Back button (5) to access the menu.
2. Press the LEFT (9) or RIGHT (8) key until the select camera icon (H) is highlighted.
3. Press the UP (7) or DOWN (10) key until the SCAN mode icon appears and then press the conrmation key (11).
Note 1: If one of the cameras is out of range or not turned on, the monitor will notify you and the Scan mode
will turn itself off.
Note 2: There is a faster way of activating the SCAN mode if more than one camera is connected. Press the
select camera/ SCAN key (6) to see the cameras that have been paired in loop mode: CAM1 / CAM2 / CAM3 /
CAM4 / SCAN MODE.
5.3. TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Cause Solution
No reception on the
monitor
Camera not turned on Press and hold down button (III) for 2
seconds
Monitor not turned on Press and hold down the Power button (12)
Camera: not plugged in to the
power adapter
Plug in the power adapter
Monitor: The power adapter is not
plugged
Plug in the power adapter
Monitor out or range Move the monitor closer to the camera
Connection lost between the
monitor and a camera already
linked
Link the camera with the monitor again.
See 5.2.3.
A wrong camera has been selected Change the camera number you are
watching. See 5.2.5.1.
Only black and white
images are displayed
Check whether the camera is in
night vision/infrared mode
In order to view the images in colour,
increase the level of light in the room the
camera is in or check there is nothing
covering the camera´s light sensor (II).
The camera does not
transmit
The camera is not turned on Press and hold down button (III) for 2
seconds
Camera: the power adapter is not
plugged in
Plug in the power adapter
VOX mode or Standby mode are
active
To see the monitored area continuously,
disconnect the VOX or Standby mode on
the Monitor
You cannot hear the baby
on the parent unit
The volume setting of the parent
unit is too low
Set the volumen to the highest level
Interference or poor
reception
Other electronic devices may be
interfering with the signal
Move them away from the device
The camera and monitor may be
too far apart
Move the monitor closer to the camera
The battery power may be too low Plug in the power adapter
The camera or monitor may be
placed too close to many metal
objects
Move them away from the device
14
ENGLISH
Problem Possible Cause Solution
If the Baby Unit has lost
its link with the Parent Unit
The camera and monitor may be
too far apart
Move the monitor closer to the camera
The link between both units has
been lost momentarily
Reset the units by disconnecting them from
the electrical power. Wait about 15 seconds
before reconnecting. Allow up to one
minute for the Baby Unit and the Parent
Unit to synchronize.
The link between bothunits has
been lost
Pair the camera and monitor again. See
5.2.3.
6. MAINTENANCE
· Clean the surfaces of the camera and monitor with a soft, lin t-free cloth.
· If the units become dirty, use a lightly dampened cloth to wipe surfaces, taking care to not allow water into
any openings.
· Never use cleaning agents or solvents.
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Frequency 2.4GHz FHSS
Operating Range 230m (straight line and open space)
Nº of congurable channels 21
Power (baby unit) Input: 100-240V CA 50/60Hz
Output: 5V 800mA
8. INFORMATION ON DISPOSAL OF BATTERIES AND PRODUCT
· Remember to dispose of the product in an environmentally responsible way, removing the battery rst.
· Do not mix products bearing the symbol of a crossed out bin with normal household waste.
· For proper collection and processing of these products, take them to the collection points designated
by local authorities. You can also contact the store where you purchased the product.
Hereby, Miniland S.A. declares that this “89237 digital camera 5’’ is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
15
PORTUGUÊS
ÍNDICE
1. Introdução
2. Conteúdo
3. Instruções de segurança
4. Características e funções do produto
5. Instruções de utilização
6. Manutenção
7. Especicações técnicas
8. Informação sobre a eliminação das baterias e do produto
1. INTRODUÇÃO
Felicitamo-lo pelo facto de ter adquirido a câmara adicional do vigia-bebés digimonitor 5”, com monitor sem
os a cores, que incorpora a tecnologia mais avançada. Temos a certeza de que cará totalmente satisfeito
com a qualidade e as características deste produto; não obstante, recomendamos que leia atentamente estas
instruções para obter os melhores resultados da sua compra.
Esta vigia-bebés permite-lhe a transmissão de sinais de áudio/vídeo no modo sem os para a sua receção no
monitor a cores, o que é ideal para um grande número de situações como, por exemplo, a vigilância de bebés,
de crianças de tenra idade ou de idosos.
NOTA: As características descritas neste manual do utilizador estão sujeitas a modicações sem aviso prévio.
2. CONTEÚDO
1 Câmara (unidade do bebé)
1 Adaptador de CA/CC
1 Tripé
Manual de Instruções e garantia
· Se faltar algum dos elementos acima indicados, entre em contacto com o seu distribuidor.
3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar o seu vigia-bebés pela primeira vez e guarde-o
para o poder utilizar para consultas no futuro.
3.1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS:
Quando forem utilizados aparelhos elétricos, devemse ter algumas precauções de segurança básicas a
todo o momento:
1. É necessário intensicar as precauções quandocrianças ou idosos utilizarem qualquer produto,
ou quando qualquer produto for utilizado perto deles. Mantenha o aparelho afastado do alcance das crianças
enquanto o mesmo não estiver a ser utilizado.
2. Este produto não deve ser utilizado como único meio de vigilância, não sendo, em caso nenhum, um
substituto da supervisão responsável das crianças, adultos ou propriedades por parte dos adultos.
3. Utilize o vigia-bebés apenas com os adaptadores de CA incluídos com a unidade (5.0V, 800 mA).
4. Este produto contém peças de tamanho reduzido. É necessário proceder cuidadosamente quando se tratar
de desembalar e montar o produto.
5. NÃO permita que as crianças brinquem com os materiais de embalagem como, por exemplo, sacos de
plástico. Deve-se proceder cuidadosamente quando se tratar de desembalar e montar o produto.
6. NÃO utilize o aparelho se o cabo ou a cha estiverem danicados. Se o funcionamento do seu
monitor de vigilância de bebés não for o correto ou se o monitor tiver qualquer tipo de danos, entre em
contacto com o centro de assistência autorizado da Miniland para solicitar a inspeção e a reparação do
mesmo, tendo em vista evitar qualquer eventual risco.
7. NÃO tente reparar ou ajustar nenhuma das funções elétricas ou mecânicas da unidade, dado que nesse caso
a garantia caria anulada.
8. Verique a voltagem da sua habitação tendo em vista certicar-se de que a mesma corresponde ao regime
do aparelho indicado nas especicações do mesmo.
9. Se não tiver intenção de utilizar o vigia-bebés durante um longo período de tempo, desconecte
sempre o adaptador de corrente. Para desconectar o aparelho da rede elétrica, pegue no transformador e
retire a cha da tomada. Nunca puxe diretamente pelo cabo.
10. Este produto foi concebido exclusivamente para ser usado no interior. A unidade não deve ser exposta à
chuva, humidade, gotejamentos ou salpicos de líquidos.
11. Nunca coloque nenhum objeto cheio de líquido como, por exemplo, um copo ou um jarro, em cima ou ao lado
do seu vigia-bebés. O monitor de vigilância de bebés não deve ser utilizado perto da água.
CUIDADO
· Este vigia-bebés foi concebido para proporcionar tranquilidade aos pais quando não lhes é possível
estar no mesmo quarto que o bebé. Este produto não deve substituir a supervisão responsável de um adulto.
É necessário que um dos pais se mantenha perto do monitor enquanto o mesmo estiver a ser utilizado. O vigia-
16
bebés não é um dispositivo médico e não se deve conar ao mesmo o bem-estar do bebé.
É importante que visite periodicamente o quarto do bebé para se certicar de que tudo está bem.
· Nunca utilize este vigia-bebés nos casos em que a vida ou a saúde do bebé ou de outras pessoas,
ou a integridade de um imóvel dependam do seu funcionamento. O fabricante não aceitará qualquer
responsabilidade ou reclamação por falecimento, lesões pessoais ou danos materiais resultantes do mau
funcionamento ou do uso indevido do produto.
· O uso indevido deste vigia-bebés sem os poderá dar lugar a ações legais.
· Utilize este produto de forma responsável.
IMPORTANTE: Tenha em conta que qualquer alteração ou modicação no equipamento não
efetuada pelo serviço técnico da Miniland não estará coberta pela garantia do produto.
3.2. CONSELHOS PARA AS INTERFERÊNCIAS RADIOELÉTRICAS
Este equipamento foi submetido a testes e satisfaz os requisitos da Diretiva RED 2014/53 UE.
Estes requisitos foram concebidos para oferecerem uma proteção razoável contra as interferências daninhas
numa instalação residencial. Se a unidade não for instalada e utilizada de acordo com as
instruções, poderá provocar interferências daninhas nas radiocomunicações.
No entanto, tenha em conta que não é possível garantir que não ocorrerão interferências numa instalação
especíca. Se o vigia-bebés provocar interferências na receção de rádio ou de televisão, o que pode ser
determinado desligando-o e ligando-o, recomenda-se ao utilizador que tente corrigir a
interferência da forma indicada em seguida:
• Reoriente o recetor ou mude a posição do mesmo.
Aumente a distância entre o equipamento em questão e o vigia-bebés.
• Conecte a cha do equipamento a uma tomada diferente da utilizada para o recetor.
• Consulte o departamento de Atendimento do Cliente da Miniland.
Tendo em vista garantir o cumprimento da Diretiva RED 2014/53/UE, este equipamento tem cabos blindados
especiais. A operação com um equipamento não aprovado ou com cabos não
blindados provavelmente provocará interferências na receção radiofónica ou televisiva.
3.3. ESCOLHA DE UM LUGAR ADEQUADO
• Coloque o dispositivo eletrónico num lugar afastado das crianças para evitar eventuais acidentes.
As crianças poder-se-ão enredar nos cabos. A unidade do bebé deve ser colocada a uma distância de
aproximadamente 1 – 1.5 metros do berço do bebé. Nunca coloque a unidade do bebé no interior do berço, da
cama ou do parque. Certique-se de que a unidade, os cabos e o adaptador cam afastados do alcance do bebé
e de outras crianças de tenra idade.
Coloque o vigia-bebés num lugar em que o ar possa circular livremente. Não o coloque sobre edredões ou
mantas moles nem nas esquinas de armários, estantes, etc.
• Coloque o vigia-bebés num lugar afastado das fontes de calor como radiadores, lareiras, fogões e a luz solar
direta.
Coloque a unidade do bebé afastada de aparelhos de televisão, repetidores e rádios. Os sinais de rádio
intensos gerados por estes elementos poderão provocar ruídos ou até mesmo o aparecimento de sons e
imagens no monitor. Se tal acontecer, transra a câmara para outro lugar.
• Este monitor pode ser colocado em cima de uma mesa utilizando o suporte para mesa retrátil situado na parte
traseira do monitor. Quando não o utilizar, basta que o dobre para o interior da parte traseira do monitor até ouvir
um “clique” que lhe indicará que o mesmo já está totalmente dobrado.
4. CARACTERÍSTICAS E FUNÇÕES DO PRODUTO
4.1. FUNÇÕES E CONTROLOS DO MONITOR (FIGURA A)
1. LED indicador de carga
2. LED de ligação / ativação
3. LED’s de volume
4. Ecrã LCD
5. Botão de Menu / Voltar
6. Botão de modo seleção de câmara/SCAN
7. Botão de Nav CIMA / aumento de volume
8. Botão de Nav DIREITA / aumento de brilho
9. Botão de Nav ESQUERDA / diminuição de brilho
10. Botão de Nav BAIXO / diminuição de volume
11. Botão de conrmação / zoom
12. Botão de ligação / desativação
13. Botão para falar ao bebé
14. Microfone
15. Altifalante
16. Conector alimentação CC
17. Suporte rebatível
18. Antena
19. Código de fabrico
PORTUGUÊS
VISOR (FIGURA B)
Ícones do ecrã
a. Nível de sinal
b. Câmara selecionada
c. Volume do monitor
d. Canções de Embalar
e. Zoom
f. Visão noturna
g. Modo VOX
h. Temperatura
i. Ícone alerta ativado
j. Nível de bateria
k. Ícone de falar com o bebé
17
Ícones do Menu
A. Seleção de canções de embalar
B. Denição de alertas
C. Denição modo Standby
D. Zoom
E. Menu ativação VOX
F. Menu adicionar câmara
G. Menu eliminar câmara
H. Seleção de câmara visualizada/
modo Standby
I. Antena retrátil
II. Sensor de luz
III. Botão de ligação
IV. Acessório para suspensão
V. Altifalante
VI. Botão de emparelhamento
VII. Conector de alimentação Mini USB
VIII. Microfone
IX. LED de ligação/Emparelhamento
X. Lente da câmara
XI. Infravermelho
XII. Acessório de tripé
4.2. FUNÇÕES E CONTROLOS DA CÂMARA (FIGURA C)
5. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
5.1. ANTES DA UTILIZAÇÃO
5.1.1. ALIMENTAÇÃO DA UNIDADE DO BEBÉ
A câmara ou unidade do bebé deste vigia-bebés foi concebida para ser utilizada com o adaptador de CA/CC
fornecido.
1. Localize a toma do conector (VII) na parte traseira da unidade do bebé.
2. Conecte o cabo do adaptador à tomada mini USB da câmara. Utilize apenas o adaptador fornecido.
3. Conecte a cha do adaptador à rede elétrica.
Advertência: Perigo de Estrangulamento Mantenha o cabo afastado do alcance do bebé. NUNCA
coloque uma câmara com cabos a menos de 1 metro do berço. Nunca utilize cabos de extensão com
adaptadores de CA. Utilize apenas os adaptadores de CA fornecidos.
5.2. OPERAÇÃO
5.2.1. LIGAR/DESLIGAR A CÂMARA
Para ligar ou desligar a câmara, mantenha pressionado o botão de ligação (III) durante dois segundos. O LED
de alimentação (IX) acender-se-á ou apagar-se-á, conforme você ligue ou desligue a unidade.
Quando tiver instalado e ligado a câmara, poderá ver as imagens e ouvir os sons captados no quarto do seu
bebé através do monitor.
5.2.2. VISÃO NOTURNA INFRAVERMELHA (AUTOMÁTICA)
A função de visão noturna infravermelha permite que a câmara capte imagens do seu bebé ou da área
monitorizada em condições de escuridão ou de pouca luz.
Neste modo aparecerão imagens a preto e branco no monitor e se poderão ver os objetos situados a
menos de 2 metros de distância.
A câmara monitoriza constantemente o nível de luz e muda automaticamente para o modo infravermelho
quando a luz é insuciente para a visão normal.
5.2.3. ADICIONAR CÂMARA
Este produto foi concebido para permitir a observação de diferentes zonas com até 4 câmaras (canal 1, 2, 3 ou
4 atribuído a diferentes câmaras). O monitor e a câmara original saem de fábrica com o canal 1 programado. Se
necessitar de adicionar alguma câmara extra, deverá seguir este processo:
1. Pressione a tecla Menu/Voltar (5) para fazer aparecer o menu.
2. Pressione as teclas ESQUERDA (9) ou DIREITA (8) até que o ícone de adicionar câmara (F) que realçado.
3. Pressione as teclas CIMA (7) ou BAIXO (10) para selecionar o canal a que deseja adicionar a nova câmara e
conrme a seleção pressionando a tecla de conrmação (11).
4. Enquanto o indicador LED de acendimento/ligação do monitor (2) estiver a piscar, pressione o botão de
emparelhamento na câmara (VI).
5. Depois de emparelhada, o indicador LED deixará de piscar e as imagens da câmara aparecerão
imediatamente no ecrã da unidade de monitor.
6. Se o emparelhamento não tiver sido corretamente efetuado, repita os passos acima indicados.
Nota 1: Só é possível selecionar os canais em que ainda não se tenha emparelhado nenhuma câmara.
Nota 2: Pode acontecer que, por diversos motivos, se perca a conexão entre o monitor e uma câmara já ligada.
Nesse caso, repita o processo explicado anteriormente para ligar novamente a câmara ao monitor.
5.2.4. ELIMINAR CÂMARA
Para eliminar uma das câmaras conectadas, dê os passos indicados em seguida:
1. Pressione a tecla Menu/Voltar (5) para fazer aparecer o menu.
2. Pressione as teclas ESQUERDA (9) ou DIREITA (8) até que o ícone de eliminar câmara (G) que realçado.
3. Pressione as teclas CIMA (7) ou BAIXO (10) para selecionar a câmara que deseja eliminar e pressione a
tecla de conrmação (11).
PORTUGUÊS
18
4. Utilize as teclas de CIMA (7) e BAIXO (10) para selecionar a opção de eliminação denitiva e conrme a
seleção pressionando a tecla de conrmação (11).
5. Pressione a tecla Menu/Voltar (5) para voltar ao ecrã principal.
Nota 1: Se só tiver uma câmara emparelhada com o monitor, não poderá eliminá-la.
Nota 2: É necessário eliminar um canal antes de o emparelhar com uma nova unidade de câmara.
5.2.5. MENU DE CÂMARA
5.2.5.1. SELEÇÃO DA CÂMARA
O dispositivo foi concebido para permitir a observação de diferentes zonas com até quatro câmaras. Para
selecionar a câmara que deseja ver, dê os passos indicados em seguida:
1. Pressione a tecla Menu/Voltar (5) para fazer aparecer o menu.
2. Pressione as teclas ESQUERDA (9) ou DIREITA (8) até que o ícone de seleção de câmara (H) que realçado.
3. Pressione as teclas CIMA (7) ou BAIXO (10) até que a câmara que deseja visualizar que selecionada e
pressione em seguida a tecla de conrmação (11).
Nota 1: Só poderão ser visualizadas as câmaras que tenham sido emparelhadas com o monitor.
Nota 2:uma forma mais rápida de alterar a câmara a visualizar. Pressione diretamente a tecla de seleção
de câmara/SCAN (6) para ir vendo ciclicamente as câmaras que estejam emparelhadas: CAM1/CAM2/CAM3/
CAM4/MODO SCAN.
5.2.5.2. MODO SCAN
Esta função permite que veja de forma consecutiva e cíclica os canais de câmara emparelhados, mostrando as
imagens de cada câmara durante 12 segundos.
Esta função pode ser utilizada quando mais do que uma unidade de câmara emparelhada. Para entrar
neste modo:
1. Pressione a tecla Menu/Voltar (5) para fazer aparecer o menu.
2. Pressione as teclas ESQUERDA (9) ou DIREITA (8) até que o ícone de seleção de câmara (H) que realçado.
3. Pressione as teclas CIMA (7) ou BAIXO (10) até que o ícone do modo SCAN que selecionado e pressione
em seguida a tecla de conrmação (11).
Nota 1: Se uma das câmaras estiver fora de alcance ou se não estiver ligada, o monitor avisá-lo-á disso e o
modo Scan parará.
Nota 2: uma forma mais rápida de ativar o modo SCAN se tiver mais do que uma câmara conectada.
Pressione diretamente a tecla de modo seleção de câmara/SCAN (6) para ir vendo ciclicamente as câmaras
que estiverem emparelhadas: CAM1/CAM2/CAM3/CAM4/MODO SCAN.
5.3. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PORTUGUÊS
Problema Causa possível Solução
Nenhuma
recepção no
monitor
Câmara não está ligada Carregar e manter pressionado o botão (III)
durante 2 segundos
Câmara não ligada Carregar e manter carregado o botão ligar/
desligar (12)
Câmara: não ligada ao adaptador de
alimentação
Ligar o adaptador de alimentação
Monitor: O adaptador de alimentação
não está ligado à tomada
Ligar o adaptador de alimentação à tomada
Nenhuma
recepção no
monitor
Monitor fora do alcance Mudar o monitor para mais perto da câmara
Perdida a ligação entre o monitor e
uma câmara que já estavam ligados
Ligar de novo a câmara com o monitor. Ver
5.2.3.
Foi seleccionada uma câmara errada Mudar o número da câmara que está a ver.
5.2.5.1.
Apenas são
exibidas imagens
a preto e branco
Vericar se a câmara está em modo de
visão nocturna/infra-vermelhos
Para ver as imagens a cores, aumente o nível
de luz no lugar em que a câmara se encontre
ou certique-se de que nada está a tapar o
sensor de luz da câmara (II).
19
PORTUGUÊS
Problema Causa possível Solução
A câmara não
transmite
A câmara não está ligada. Carregar e manter pressionado o botão (III)
durante 2 segundos
Câmara: o adaptador de alimentação
não está ligado
Ligar o adaptador de alimentação
Modo VOX ou modo Espera estão
activos
Para ver a zona vigiada continuamente,
desligar Modo VOX ou Espera no Monitor
Não consegue
ouvir o bebé na
unidade dos pais
O volume denido da unidade dos pais
está demasiado baixo
Ajustar o volume para o nível mais elevado
Interferência ou
má recepção
Outros dispositivos electrónicos podem
estar a interferir com o sinal.
Afastá-los do dispositivo.
A câmara e o monitor podem estar
demasiado afastados
Mudar o monitor para mais perto da câmara
A carga da bateria pode estar
demasiado baixa
Ligar o adaptador de alimentação
A câmara ou monitor podem estar
demasiado perto de muitos objectos
de metal
Afastá-los do dispositivo.
Se a Unidade do
Bebé perdeu a
sua ligação com a
Unidade dos Pais
A câmara e o monitor podem estar
demasiado afastados
Mudar o monitor para mais perto da câmara
A ligação entre ambas as unidades foi
momentaneamente perdida
Reiniciar as unidades desligando-as da
corrente eléctrica. Espere cerca de 15
minutos antes de voltar a ligar. Esperar um
minuto para a Unidade do Bebé e Unidade
dos Pais para sincronizar.
A ligação entre ambas as unidades
perdeu-se
Emparelhar de novo a câmara e monitor.
Ver 5.2.3.
6 .MANUTENÇÃO
• Limpar as superfícies da câmara e monitor com um pano macio sem pêlos.
• Se a unidade car suja, usar um pano levemente humedecido para limpar as superfícies, tomando o cuidado
para não permitir a entrada de água em quaisquer aberturas.
• Nunca utilizar produtos de limpeza ou solventes.
7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Frequência 2.4GHz FHSS
Alcance operacional 230m (linha recta e espaço aberto)
N.º de canais conguráveis 21
Alimentação (unidade do bebé) Entrada: 100-240V CA 50/60Hz
Saída: 5V 800mA
8. INFORMAÇÕES SOBRE A ELIMINAÇÃO DAS BATERIAS E DO PRODUTO
· Proceda à eliminação responsável do produto.
· Não misture produtos que contenham o símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz
juntamente com os resíduos domésticos comuns.
· Para uma correcta recolha e tratamento destes produtos coloque os mesmos nos pontos de recolha
designados pelas autoridades locais. Em alternativa, contacte a entidade revendedora na qual
adquiriu o produto.
Miniland S.A. declara que este “89237 digital camera 5’’ está conforme com os requisitos
essenciais e outras disposições da Directiva 2014/53/UE.
20
FRANÇAIS
SOMMAIRE
1. Introduction
2. Contenu
3. Consignes de sécurité
4. Caractéristiques et fonctions du produit
5. Guide de l’utilisateur
6. Nettoyage
7. Spécications techniques
8. Information sur le retrait de la batterie et le produit
1. INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir acheté la caméra supplémentaire de l’écoute-bébé digimonitor 5”, avec écran sans l
en couleur, qui incorpore la technologie la plus avancée. Nous sommes persuadés que vous serez entièrement
satisfait de la qualité et des caractéristiques de ce produit, mais nous vous recommandons cependant de lire
attentivement ces instructions an de proter pleinement de votre achat.
Ce babyphone vous permet de transmettre des signaux audio/vidéo sans l pour leur réception sur le moniteur
en couleur, ce qui est idéal pour un grand nombre de situations comme par exemple la surveillance de bébés,
enfants en bas âges ou personnes âgées.
AVERTISSEMENT : Les caractéristiques décrites dans ce manuel d’utilisation sont sujettes à des modications
sans avertissement préalable.
2. CONTENU
1 caméra (unité du bébé)
1 adaptateur de CA/CC
1 trépied
Manuel d’instructions et garantie
· Si un des éléments listés ci-dessus est manquant, contactez votre revendeur.
3. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lisez ce manuel d’utilisation avec attention avant d’utiliser votre moniteur de bébé pour la première fois, et
conservez-le à titre de référence pour une utilisation future.
3.1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ:
Lorsqu’on utilise un équipement électrique, il est nécessaire de prendre certaines précautions élémentaires de
sécurité à tout moment :
1. Il est nécessaire de faire preuve de prudence avec tout produit lorsque celui-ci est utilisé par ou à proximité
d’enfants ou de personnes âgées. Maintenez l’appareil hors de la portée des enfants.
2. Ce produit ne doit pas être utilisé en tant qu’unique moyen de surveillance, celui-ci n’étant en aucune
circonstance un substitut à la surveillance responsable d’enfants, de personnes âgées ou de biens par des
adultes.
3. Cette unité ne doit être utilisée qu’avec les adaptateurs d’alimentation AC inclus dans cet ensemble (notié
5.0 V, 800 mA).
4. Ce produit contient des petites pièces. Soyez prudent lors du déballage et de l’assemblage du produit.
5. NE PAS laisser les enfants jouer avec les matériels d’emballage tels que les sachets en plastique. Soyez
prudent lors du déballage et de l’assemblage du produit.
6. NE PAS utiliser l’appareil si le cordon ou la prise est endommagé. Si votre moniteur de bébé ne fonctionne
pas correctement ou a subi quelconque dommage, contactez le centre de services agréé Miniland pour
demander une inspection et une réparation de l’appareil en vue d’éviter tout risque éventuel.
7. NE PAS tenter de réparer ou de régler toute partie des fonctions électriques ou mécaniques de l’unité, car, si
vous le faites, la garantie sera annulée.
8. Vériez la tension de votre habitation de manière à vous assurer qu’elle correspond à la tension indiquée
dans les spécications de l’appareil.
9. Si vous êtes amené à ne pas utiliser le moniteur de bébé durant une longue période, débranchez toujours
l’adaptateur d’alimentation. Pour déconnecter l’appareil du secteur, maintenez le transformateur et retirez la
che de la prise. Ne jamais tirer directement sur le cordon.
10. Ce produit est conçu pour une utilisation seulement en intérieur. L’unité ne doit pas être exposée à la pluie,
à l’humidité, aux gouttes d’eau ou aux éclaboussures.
11. Aucun objet rempli de liquide ne doit être placé au-dessus ou à côté du produit, tel qu’un verre ou un vase.
Cet objet ne doit pas être utilisé à proximité de l’eau.
MISE EN GARDE
· Ce moniteur de bébé est conçu pour donner aux parents une tranquillité d’esprit lorsqu’ils ne sont pas en
mesure de se trouver dans la même pièce que leur bébé. Ce produit n’est en aucun cas un substitut à la
surveillance d’un adulte. Il est nécessaire qu’un parent reste à proximité du moniteur lorsqu’il est en cours
/