Covidien Breathing System, DAR Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по применению механических фильтров с тепло- и влагообменником DAR от Covidien. Я готов ответить на ваши вопросы об этих устройствах, их установке, использовании и мерах предосторожности. В инструкции подробно описаны характеристики фильтров, показания и противопоказания к их применению, а также возможные побочные эффекты.
  • Как правильно установить фильтр?
    Как долго можно использовать фильтр?
    Что делать при чрезмерном выделении секрета?
    Можно ли использовать фильтры с подогревом увлажнителями?
    Какие типы соединителей используются в фильтрах?
Fig. A
Fig. B
en
Instructions For Use
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per l’uso
de Gebrauchsanweisung
nl Gebruiksaanwijzing
es Instrucciones de uso
sv Bruksanvisning
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
fi Käyttöohjeet
pt Instruções de uso
ru Инструкция по применению
pl Instrukcja użytkowania
cs Návod k použití
sk Návod na použitie
hu Használati útmutató
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanma Talimatı
DAR
TM
Breathing System
14
ЧИСТЫЙ/СТЕРИЛЬНЫЙ (СМ. ЭТИКЕТКУ) ПРИБОР ГОТОВ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ: при условии отсутствия следов вскрытия или повреждения упаковки.
Этот прибор одноразового применения предназначен для одного пациента. После применения удалить в отходы.
Данное изделие содержит диэтилгексилфталат (DEHP). При использовании данного изделия по его прямому назначению может иметь место очень
ограниченное воздействие следовых количеств DEHP. Нет явных клинических доказательств повышения клинического риска при таком уровне
воздействия. Однако для минимизации риска воздействия DEHP на организм детей, а также кормящих и беременных женщин, данное изделие
следует применять согласно инструкциям. См. основную маркировку.
Пользователь не может своими силами осуществить достаточную очистку и (или) стерилизацию данного изделия для его безопасного повторного
применения, поэтому оно предназначено для одноразового использования. Попытки очистить или стерилизовать эти устройства могут привести
к возникновению рисков для пациента, связанных с биологической несовместимостью, инфицированием или повреждением изделия.
ОПИСАНИЕ:
Большой механический фильтр с ТВО DAR™, для взрослых и детей, и компактный механический фильтр с ТВО DAR™, для взрослых и детей,
представляют сбой механические бактериальные фильтры с тепловлагообменником (фильтры-ТВО) для дыхательных контуров. Эти фильтры,
оснащенные ТВО, помогают защитить пациентов, оборудование и персонал больницы от перекрестного заражения, в то же время минимизируя
потерю тепла и влаги в дыхательных путях пациента. Прибор снабжен переходником типа Люэр, крышкой-переходником «Люэр» и нерезьбовой
крышкой-переходником для использования при мониторинге диоксида углерода в выдыхаемом воздухе CO
2
.
ПОКАЗАНИЯ:
Эти фильтры, оснащенные ТВО, предназначены для одноразового применения у пациентов во время анестезии или интенсивной терапии при
следующих условиях:
• Взрослыепациенты:большоймеханическийфильтрсТВО,длявзрослыхидетей;компактныймеханическийфильтрсТВО,для
взрослых и детей.
• Дети:компактныймеханическийфильтрсТВО,длявзрослыхидетей.
Эти фильтры оснащены пассивным тепловлагообменником, который регулирует производительность увлажнения в соответствии с теплом и влагой
выдоха пациента. По усмотрению врача могут применяться альтернативные активные системы/устройства увлажнения. Эти фильтры, оснащенные
ТВО, следует размещать со стороны пациента, между трахеальной трубкой и дыхательным контуром в местах, указанных на рисунках A и B.
Проконсультируйтесь с лечащим врачом для определения дыхательных объемов (Vt).
ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ:
• Данныеприборызапрещаетсяиспользоватьвместеснагреваемымиувлажнителямиилираспылителями.
• ИспользуйтеэтиустройстваТОЛЬКОвописаннойпозиции.
РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ:
1. Извлечь фильтр с HME из защитной упаковки.
2. Плотно подсоедините устройство к дыхательному контуру как можно ближе к пациенту. Проверьте герметичность всех соединений.
3. Отрегулировать дыхательный объем с учетом «мертвого пространства».
4. Для мониторинга диоксида углерода подсоединить линию анализатора к отверстию разъема Люэр.
Регулярно проверяйте, не увеличилось ли сопротивление потоку, и при необходимости замените устройство.
Максимальная продолжительность работы фильтра с HME составляет 24 часа. Повторное использование запрещено. После применения удалить
в отходы.
Утилизация использованных приборов производится в соответствии с правилами, принятыми в данном медицинском учреждении, или
государственными нормативными документами, определяющими порядок уничтожения биологически опасных отходов.
ПРИМЕЧАНИЕ: приборы не содержат латекса и не проводят электрический ток.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
• Применениеприборовразрешаетсятолькоподконтролемврача.
• Качествоприборовгарантируетсятолькоприотсутствииследовповрежденияупаковки.Упаковкуследуетпроверятьна
отсутствиеповреждений.Любоеповреждениеупаковкииеепреждевременноевскрытиемогутнарушитьстерильностьи
функциональнуюпригодностьприбора.Приналичииподозренийнанестерильностьфильтрприменятьнеследует.
• Избыточноеколичествомокротыиликровьмогутблокироватьфильтризатруднятьдыхание,вэтомслучаеонподлежит
немедленнойзамене.
• Воизбежаниеслучайногоотсоединениядыхательногоконтураубедитесьвнадежностисоединенияприборасконтуром.
• Убедитесьвотсутствиипрепятствийдляпроходавоздухавнутриприбора.
• Еслидыхательныйобъем(Vt)пациентаменьше,чемуказановтаблице,применятьприборнеследует.
• Еслиустройствоиспользуетсядляспонтаннодышащихпациентовиливовспомогательнойлибоперемежающейся
принудительнойвентиляции(IMV),соблюдайтеконтролируемыепараметрывентиляции.
• Еслиприбориспользуетсяприанестезиисциркуляционнымидыхательнымисистемамисемкостьюснатроннойизвестью,
необходимопериодическипроверятьсопротивлениепотоку.Втакихусловияхнерекомендуетсяиспользоватьприборболее
6часов.
• Передприменениемубедитесьвтом,чтонаотверстииконтроляСО
2
разъема«Люэр»надёжноустановленакрышка-переходник
(Люэр),еслиотверстиенеиспользуется.
• Неподключайтекотверстиюразъема«Люэр»никакихтрубок,кромелинийотборапробCO
2
.Подключениякдругим
устройствам,напримертрубкамуправлениягазом,можетбытьопаснодляпациента.
• Вдиапазоненормальныхдавленийвдыхательномконтурегидрофобнаямембрананепропускаетжидкостьнивпрямом,нив
обратномнаправлении.
• Дляуменьшениярискаповрежденийиобструкциинебольшимиобъектамисниматьобёрткунепосредственноперед
использованием.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
• Запрещаетсявосстанавливатьиспользованныйприбор,повторноегоиспользовать,замачивать,полоскать,промыватьилиобрабатывать
какими-либо дезинфицирующими растворами, особенно содержащими фенол или этиловый спирт.
• Запрещаетсяподсоединятьмагистральконтроляуглекислогогазакнерезьбовойкрышке-переходнику«Люэр».
• АппаратИВЛдолженбытьотрегулировансучетомдополнительного«мертвогопространства»,особенноупациентовсмалыми
величинами дыхательного объема (Vt). Оценка влияния «мертвого пространства» производится для каждого пациента в индивидуальном
порядке.
• Приборразрешаетсяиспользоватьтолькосаппаратами,разъемыкоторыхсоответствуютстандартамISO.
ВОЗМОЖНЫЕНЕЖЕЛАТЕЛЬНЫЕЯВЛЕНИЯ:
При использовании фильтра и HME могут развиться следующие побочные реакции: блокирование фильтра мокротой и осложнения,
обусловленные нарушением проходимости прибора: затруднение дыхания, диспноэ, гиперкапния и гипоксия. Осложнения перечислены в
алфавитном порядке, который не отражает частоту их возникновения или степень серьезности.
Обозначение вещества, не содержащегося
или отсутствующего в изделии либо
упаковке.
Обозначение вещества, содержащегося
или присутствующего в изделии либо
упаковке.
ru
/