Oursson BM1023JY/SP Руководство пользователя

Категория
Хлебопечки
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

1
BM1023JY
EN Instruction manual RU Руководство по эксплуатации
2
3
220-240 В~
A
B
W
5
2
4
3
6
V~
1
С
1
2
3
4
5
6
7
1
BM1023JY
4
1
3
2
4
5
6
D
2
3
1
2
3
4
6
5
1
3:03
5
6
not allow children to play with the product.
This product is intended only for use in the home.
If the power cord is damaged, it must be replaced by
a specialist from the authorized service center (ASC)
OURSSON AG to avoid danger.
Use only the tools, which are included in the product set.
When cleaning the appliance do not use abrasives
and organic cleaners (alcohol, gasoline, etc.). When
cleaning the device it is allowed to use a small
amount of neutral detergent.
When you turn it on for the rst time, there may
be a slight burn smell, which may be emitted
during the rst heating of the heating element
of the device. During next uses, this smell won’t
be emitting.
The operation of this device in any case does
not imply application of any force to it, as this
may damage the product due to user fault.
RECOMMENDATIONS
Please read the instruction manual before using the
device. Keep the manual after reading for further use.
All illustrations in this manual are schematic representations
of real objects, which may dier from the actual images.
The lid may be opened only when you need
to add dierent ingredients and only when you
hear a sound signal. Do not open the lid when
the device is working
Do not remove the baking mold when the device is
working.
Do not immerse the baking mold into the water.
Be careful when using the mold, any damage may
lead to malfunction of the mold.
Remove the baking mold only by the handle, do not
shake it.
Non-stick coating of the mold may change
color when exposed to moisture and steam,
but this will not aect its performance.
The device must be placed on smooth horizontal sur-
face within 5 cm. from the wall/ furniture and 10 cm.
from the edge of the surface
Do not cover the device whit a towel or napkin when
it is operating.
Do not touch the baking mold, inner surface
of the device, heating element, and ventilation
holes when the device is working or immedi-
ately after use, to avoid burns.
When using electrical appliances should take the fol-
lowing precautions:
Use the device according to the following instructions
manual.
Install the device on a stable surface.
Use only the tools, which are included in the product set.
To protect against risk of electrical shock do not
put the cord in water or other liquid. If for some
reason the water got into the unit, contact an au-
thorized service center (ASC) OURSSON AG.
For power supply, use a power grid with proper char-
acteristics.
Do not use the device in areas where the air can con-
tain vapors of ammable substances.
Never attempt to open the device by yourself
it could possibly be the reason of an electrical
shock can lead to product malfunction and will
invalidate the manufacturers warranty. For re-
pair and maintenance, contact only authorized
service centers meant for repair of products un-
der the trademark OURSSON.
When moved from a cool to a warm place and vice
versa unpack it before use and wait 1-2 hours without
turning it on.
In order to prevent electrical shock do not im-
merse the entire product or the wires into the
water.
Be particularly careful and cautious when using the
device near children.
Do not touch any hot parts, as this may cause
injury.
The power cord is specially made relatively short in
order to avoid the risk of injury.
Do not allow the cord to hang over the sharp edge of
the table or touch hot surfaces.
Do not connect this device to a grid which is over-
loaded with other appliances: it can lead to the fact
that the device will not function properly.
Do not install the device near gas and electric stoves
and ovens.
After use, make sure to disconnect the device from
the power grid.
Keep the device from bumps, falls, vibration and oth-
er mechanical inuences.
Make sure to disconnect the device from the power
grid before cleaning or changing accessories.
Do not use the device outdoors.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, senso-
ry or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge. They can only use the device under the
supervision of the person responsible for their safety,
or after instruction on the safe use of the device. Do
Risk of burn symbol
Reminder for user
of high temperatures.
EN
Danger symbol
A reminder to user about high voltage.
Warning symbol
A reminder to user about the necessity
of operating exactly according to the instructions.
SAFETY INSTRUCTIONS, Рiс. А
7
Use potholders or oven mitts to remove the
mold from the device.
PRODUCT SET, Рiс. В
1
Bread maker ....................................................... 1 pc.
2
Baking mold ........................................................ 1 pc.
3
Kneading Blade .................................................. 1 pc.
4
Measuring spoon ................................................ 1 pc.
5
Measuring cup (200 ml) ...................................... 1 pc.
6
Hook.................................................................... 1 pc.
Power Cord.............................................................. 1 pc.
Instruction manual ................................................... 1 pc.
ELEMENTS OF DESIGN, Рiс. С
1
Viewing window
2
Heating element
3
Steam exhaust
4
Lid’s handle
5
Control panel
6
Display
OPERATION
Control panel, Рiс. С-2
Program selecting button (Classic, French,
Whole wheat, etc.)
Button for selecting baking weight. Used for
selecting the weight of the bread: ~ 700 g and
~ 900 g
Select crust color button (light/mid/dark)
Delayed baking time button or to set time in
these programs: BASIC, FRENCH, WHOLE
WHEAT, QUICK, SWEET, DOUGH,
GLUTEN FREE, CAKE, KNEADING.
Changing the cooking time in the programs:
YOGHURT and BAKE. One press equals 10
minutes
Use this button to START, to PAUSE or STOP
the current program. To cancel the selection or
to stop the program, press and hold it for a few
seconds. You will hear a long sound
Display, Рiс. С-3
1
Program indication (kneading/lifting)
2
Selected baking weight indication
3
Time, required for the program, indication
4
Serial number of the selected program
5
Program indication (baking/heat preservation)
6
Selected crust color indication
Modes
Press button on the control panel to select one of the
baking programs, dough/jam/yogurt preparation: BASIC,
FRENCH, WHOLE WHEAT, QUICK, SWEET, DOUGH,
GLUTEN FREE, CAKE, JAM, YOGURT, BAKE,
KNEADING.
PURPOSE OF THE PROGRAMS
Program
number
Program
Kneaning
Blade
Note
Cooking time (h:min)
700 g 900 g
1 Basic
Suitable for baking white and rye bread
from baking our.
3:03 3:10
2
French
Suitable for recipes with reduced sugar,
allows to bake bread with a crispy crust
and brittle air crumb.
3:50 4:00
3
Whole wheat
Baking bread from wholemeal our. 3:47 3:55
4
Quick
Used for quick bread baking. Bread is
more dense, but not less tasty.
2:25
5
Sweet
Used for sweet baking. 3:00 3:05
6
Dough
Preparation of classic yeast dough with
additives for dierent bakery products.
1:30
7
Gluten free
Cooking of bread from our without gluten, such
as rice, buckwheat, corn, etc.
3:30 3:35
8
Cake
Used for baking cakes. 2:55
8
Before using YOGURT and BAKE programs, remove the kneading blade beforehand.
PROGRAMS DESCRIPTION
Programs Icon Basic bread French bread
Whole wheat
bread
Quick
Baking size
700 900 700 900 700 900 -
Program completion time
(h:m)
3:03 3:10 3:50 4:00 3:47 3:55 2:25
1st kneading (min)
9 10 16 18 9 10 10
1st ination (min)
20 20 40 40 25 25 12
2nd kneading (min)
14 15 19 22 18 20 13
2nd ination (min)
25 25 30 30 35 35 -
3rd ination (min)
40 40 45 45 60 60 30
Baking (min)
75 80 80 85 80 85 80
Warm bread (min)
60 60 60 60 60 60 60
Timer (hour)
13:00 13:00 13:00 13:00 13:00 13:00 13:00
PURPOSE OF THE PROGRAMS
9
Jam
Preparing homemade jam. 1:20
10
Yogurt
Preparing homemade yogurt with the use
of natural ingredients.
6-12 hrs.
(10 hrs.
by default)
11
Kneading
Used for additional kneading dough. 0:18
12
Bake
Used for baking cakes, bread from
dough prepared earlier and to bring
bread to readiness, which for some
reason turned out half-baked.
10 min - 1 hr
(1 hour by default)
9
Programs Icon Sweet Dough Gluten free bread Cake
Baking size
700 900 - 700 900 -
Program completion time
(h:m)
3:00 3:05 1:30 3:30 3:35 2:55
1st kneading (min)
10 10 18 12 12 10
1st ination (min)
15 15 - 20 20 5
2nd kneading (min)
10 10 - 13 13 20
2nd ination (min)
30 30 30 45 45 30
3rd ination (min)
40 40 42 45 45 35
Baking (min)
75 80 - 75 80 75
Warm bread (min)
60 60 - 60 60 60
Timer (hour)
13:00 13:00 13:00 13:00 13:00 13:00
Programs Icon Jam Yogurt Kneading Bake
Baking size
- - - -
Program completion time
(h:m)
1:20
6:00 - 12:00
(10:00)
0:18 1:00
1st kneading (min)
15
6:00 - 12:00
(10:00 by defoult)
18
-
1st ination (min)
-
2nd kneading (min)
-
2nd ination (min)
45
3rd ination (min)
Baking (min) 20
0:10 - 1:00
(1:00 by defoult)
Warm bread (min)
- - 60
Timer (hour)
- - 13:00 -
10
INGREDIENTS FOR MAKING BREAD
Carefully follow the sequence when adding ingredients
into the bread maker. Yeast should always be placed
at the top and be dry. For proper dosage, always use a
measuring cup and measuring spoon that include into
the product set. Always ll the measures to the edges.
When lling the measures do not crush the contents.
All ingredients used for bread maker must be
room temperature.
Bread maker is designed for baking mold bread weighing
up to 900 grams.
Х
YEAST
DRY INGREDIENTS
LIQUIDS
INGREDIENTS SELECTION
Flour
Main bread component, contains gluten (helps the bread
to rise, gives it rigidity).
Wheat our is obtained by grinding wheat grains. Bran
and germ are removed during processing. The most suit-
able for baking bread is our marked with «baking».
Whole our made from whole-wheat grain, including the
bran and germ. Bread made from this our is very healthy,
but requires other conditions for baking and? When baked
is smaller and harder. Other names: wholegrain, cereal.
Rye our is obtained by grinding the grains of rye. In com-
parison to wheat, rye our has more iron, magnesium and
potassium that is essential for the human body. However,
the content of gluten is lower, so the bread is more dense
and small. When baking rye bread do not exceed the
amount of rye our in the recipe, it can lead to overheating
of the motor. The recipe uses peeled rye our.
Flour must be weighed, then sift through a
sieve for oxygen saturation and for a higher
quality of baked bread.
DRY YEAST
Provide dough inflation. Use only yeast that does not require
prior fermentation (do not use fresh compressed yeast or
dry yeast that requires fermentation before use). In addition,
it is recommended using yeast that has «fast-acting yeast»
on the package. When using packet yeast, immediately
close the package after use, store it in the refrigerator, use
within the period recommended by the manufacturer.
WATER
Use drinking water. Always measure liquid with the help
of measuring cup.
SALT
УImproves the taste and intensifies the effect of glu-
ten on dough inflation. Bread may get smaller in size
and lose taste with careless use of salt.
FAT
Adds flavor and softness to bread. It is recommended to
use butter or margarine.
SUGAR
Supplies yeast, imparts a sweet taste to bread, changes
crust color. As sugar, you may use sugar powder, unre-
fined cane sugar, honey, molasses, etc.
If using dried fruit, such as raisins, figs, apricots, etc., add
less sugar.
DAIRY
Add flavor and nutritional value. If you use milk instead
of water, bread nutritional value will be higher, but do
not use delayed start, or milk may turn sour. Reduce the
amount of water in proportion to the amount of milk.
FRUITS, NUTS, VEGETABLES
When you add additional ingredients into the bread,
you must take in account sugar, water and fat that they
contain.
Therefore, the total weight of the filler must not exceed
15% of the total weight of the starting products. The
height of the finished bread with additives may be slightly
lower than that, without them because impurities disturb
gluten structure of the dough. Fillers should be added af-
ter a sound signal.
READY-TO-BAKE BREAD MIXTURES
You can use ready-to-bake bread mixtures in the bread
maker. It is recommended to use the packages for 700
-900 grams of baking main or quick breads, or use half
of the mixture.
UTILIZATION
Before first use, wipe the body of the device
1
and in-
ner part with a soft, dry cloth. Baking mold
2
, kneading
blade
3
, measuring spoon
4
and cup
5
and hook
6
вwash with warm water and detergent. Dry all the parts.
Before assembling or disassembling, make sure that
the device is unplugged.
Order of operation:
1. Open the lid of the bread maker. Take the baking mold
by the handle and carefully turn it counter clockwise
until it stops, to unlock it. Then remove the baking mold
straight up, holding the handle.
2. Install the kneading blade, Pic. D-1.
3. Place into the mold ingredients according to the reci-
pe, beginning with liquid and nishing with dried ones.
Remove water and our from the outer surfaces of the
mold, Pic. D-2, 3, 4.
4. Place the mold into the bread maker, carefully insert-
ing it into the baking chamber. Turn it clockwise until it
stops, to lock it, Pic. D-5.
5. Carefully close the lid of the bread maker. Plug it in,
display will light up and you will hear a signal.
6. Select the number of the required program by
but-
ton, set the size
of the baked bread according to
recipe, set the required crust color
. Selected pa-
rameter and the preparation time will be displayed.
11
7. Press , to start. Press the button again for pause
(information on the display will ash). To cancel the se-
lection or to stop the program, press and hold it for a
few seconds. You will hear a long sound signal.
Note: You cannot use the pause function when tim-
er is active, you can use it only when the program is
operating.
8. When the YOGURT, JAM, CAKE, DOUGH, BAKE pro-
gram is completed, you will hear a few signals and ini-
tial indications of the menu will be displayed.
When the baking is completed in BASIC,
FRENCH, WHOLE WHEAT, QUICK,
SWEET, GLUTEN FREE programs, you
will hear a few signals and display will show
«0:00», and within next 60 minutes the bread
will be kept warm.
NOTE: It is recommended to unplug the device and
place the bread on a grid immediately after baking. Do
not leave the bread to cool in the mold, otherwise it
will create condensate, which will ruin the shape of the
bread.
To turn o the bread baking program, press and hold
the
button for a few seconds. You will hear a
sound signal. Display will show initial indications on
the menu. Carefully remove the mold from the bread
maker and place the bread on a grid to cool. Use pot-
holders or oven mitts to avoid burns.
If the kneading blade is inside, wait for it to cool,
and then remove it. Be careful, not to burn, the
kneading blade may be still hot.
Before cutting the bread make sure that
kneading blade isn’t in it, Pic. A.
SETTING THE DELAYED START
Ability to use the timer function is specied in
the table «Programs description».
1. Before pressing the
button to start the program,
set the timer for the time after which you would like to
have bread prepared from the starting time of the pro-
gram up to 13 hours with 10-minute intervals.
2. By pressing button set the timer (hold it for a
faster change). Press button to start the program.
Countdown will start. Display will show the remained
time for the selected program and a icon.
NOTE: It is not recommended using the delayed start
with perishable ingredients: eggs, milk, cream, cheese,
etc.
PREPARING DOUGH
1. Choose a recipe from the recipe book and place all the
ingredients into the mold with kneading blade. Place
the mold into the bread maker and close the lid. Plug
in the device.
2. Select the DOUGH program with the button
.
3. Required baking time will be displayed. Press
but-
ton. Bread maker will start kneading dough.
4. When the baking is completed, you will hear a few
sound signals.
5. Dough must be removed from the mold onto a board,
floured and used as specified in the recipe.
PREPARING CAKE
1. Prepare the ingredients according to the recipe. Place
them into the mold. Do not remove the kneading blade.
Plug in the device.
2. Select the CAKE program with the help of
button
and press
button.
3. Required baking time will be displayed. Kneading in
this program is short, which allows to keep the light-
ness of the dough. After the kneading, open the lid
and, if the dough isn’t kneaded enough in the corners
of the mold, carefully place it to the middle.
4. Baking will start. When the baking is completed, you
will hear a sound signal. Baked cake can be sprinkled
with powdered sugar.
PREPARING JAM
You can prepare a very tasty jam in the bread maker.
1. Prepare the ingredients according to the recipe. Place the
kneading blade and the ingredients into the baking mold.
2. Place the mold into the bread maker. Plug in the
device.
3. With the help of
button select the JAM program.
4. Press
button to start cooking. In the operation pro-
cess, the ingredients are mixed and heated.
5. When the cooking is completed, you will hear a sound
signal. Prepared jam can be spread on waffles, bread,
added to ice cream or used as a filling for cakes.
After cooling, place prepared jam into a
glass container and keep it in the fridge. To
change the structure of jam, you may add
1-1,5 spoons of pectin.
After the jam is prepared, you must
immediately pour it into another container.
The mold must be lled with warm water and
washed immediately after cooling, as any dry
residues of jam may damage the non-stick
coating.
PREPARING YOGURT
1. Remove the kneading blade.
2. Prepare the milk at first and then put yogurt (fermenta-
tion), then plug the appliance into a power outlet.
3. Add sugar, berries, or other ingredients after making
yogurt.
4. During the yogurt preparation process, do not open the
lid of the bread maker, otherwise it will affect the fer-
mentation effect.
NOTE: It is recommended using whole and fatty milk, yo-
gurt from it is gentler.
5. Select the YOGURT program with the
button. With
12
the help of button set the fermentation time ac-
cording to the recipe. You can set time from 6 up to 12
hours. Default – 10 h.
6. Press
button to start the preparation.
7. When the preparation is completed, you will hear a
sound signal. Prepared yogurt is recommended to be
placed into the fridge to cool for 2 hours.
BAKING
No kneading and no inflation of the dough is happening
when using this program, so it isn’t necessary to install
kneading blade. Bread maker is working as an oven. You
can bake cupcakes, casseroles, complete baking of prod-
ucts which aren’t baked well.
1. Remove the kneading blade. Place required ingredi-
ents into the baking mold.
2. Select BAKE program, using
button. With the help
of
button, set the baking time, from 10 min. up
to 60 min.
3. Press
button to start baking.
4. When the baking is complete you will hear a few sound
signals.
NOTE: After the baking is complete, let the product cool
for 10 minutes in the bread maker, and then carefully re-
move it from the mold.
KNEADING
1. Set the Kneading program if the dough mixes poorly in
the installed program or you need to knead the dough
additionally.
2. Select the Kneading program using the button
.
3. Press the button
to start mixing.
4. You can hear several sound signals at the end of the
program.
DAUBING DOUGH
Always strive to provide maximum inflation of the dough.
For daubing always use a brush. Baking must be done
according to the recipe. For a golden crust, use egg
glaze or glaze of egg yolks. For a brittle crust, use glaze
of egg whites, wherein the egg yolk is not used and the
crust color will be less golden.
GLAZE RECIPE
EGG GLAZE – mix one whipped egg with one table-
spoon of milk or water.
EGG YOLK GLAZE – mix one whipped yolk with one ta-
blespoon of milk or water.
WHITE GLAZE – mix one whipped egg white with one
tablespoon of milk or water.
COOKBOOK
BASIC BREAD
Ingredients Product 700 g Product 900 g
Water 280 ml / 280 g 320 ml / 320 g
Oil 2 tbsp / 24 g 3 tbsp / 36 g
Salt 1 tsp / 7 g 1,5 tsp / 10 g
Sugar 2 tbsp / 34 g 3 tbsp / 45 g
Flour 3 cups / 420 g 3,5 cups / 490 g
Yeast 1 tsp / 3 g 1 tsp / 3 g
FRENCH BREAD
Ingredients Product 700 g Product 900 g
Water 280 ml / 280 g 320 ml / 320 g
Oil 2 tbsp / 24 g 3 tbsp / 36 g
Salt 1,5 tsp / 10 g 2 tsp / 14 g
Sugar 1,5 tbsp / 28 g 2 tbsp / 34 g
Flour 3 cups / 420 g 3,5 cups / 490 g
Yeast 1 tsp / 3 g 1 tsp / 3 g
WHOLE WHEAT
Ingredients Product 700 g Product 900 g
Water 280 ml / 280 g 320 ml / 320 g
Oil 2 tbsp / 24 g 3 tbsp / 36 g
Salt 1 tsp / 7 g 2 tsp / 14 g
Whole wheat 1 cup / 110 g 1,5 cup / 210 g
Flour 2 cups / 280 g 2 cups / 280 g
Brown sugar 2 tbsp / 28 g 2,5 tbsp / 33 g
Milk powder 2 tbsp / 14 g 3 tbsp / 21 g
Yeast 1 tsp / 3 g 1 tsp / 3 g
QUICK BREAD
Ingredients Product 900 g
Water (40-50°С) 320 ml / 320 g
Oil 2 tbsp / 24 g
Salt 1,5 tsp / 10 g
Sugar 2 tbsp / 34 g
Flour 3,5 cups / 490 g
Yeast 1,5 tsp / 4,5 g
13
SWEET BREAD
Ingredients Product 700 g Product 900 g
Water 280 ml / 280 g 320 ml / 320 g
Oil 2 tbsp / 24 g 3 tbsp / 36 g
Salt 1,5 tsp / 10 g 2 tsp / 14 g
Sugar 3 tbsp / 45 g 4 tbsp / 58 g
Flour 3 cups / 420 g 3,5 cups / 490 g
Milk powder 2 tbsp / 14 g 2 tbsp / 14 g
Yeast 1 tsp / 3 g 1 tsp / 3 g
DOUGH
Ingredients
Water 320 ml / 320 g
Oil 2 tbsp / 24 g
Salt 1,5 tsp / 10 g
Sugar 2 tbsp / 34 g
Flour 3,5 cups / 490 g
Yeast 0,5 tsp / 1,5 g
GLUTEN-FREE BREAD
Ingredients Product 700 g Product 900 g
Water 280 ml / 280 g 320 ml / 320 g
Oil 2 tbsp / 24 g 3 tbsp / 36 g
Salt 1 tsp / 7 g 1,5 tsp / 10 g
Sugar 2 tbsp / 34 g 2 tbsp / 34 g
Gluten-free Flour 3 cups / 420 g 3,5 cups / 490 g
Yeast 1,5 tsp / 4,5 g 1,5 tsp / 4,5 g
CAKE
Ингредиенты
Egg 6 pcs / 270 g
Oil 2 tbsp / 24 g
Lemon juice 1,3 tbsp / 10 g
Sugar 8 tbsp / 96 g
Self-raising our 2 cups / 250 g
Flavouring essence 1 tsp / 2 g
Yeast 1 tsp / 3 g
JAM
Ingredients
Ground berries / fruits
without skin
750 g
Sugar 150 g
YOGURT
Ingredients
Milk 1 l
Yogurt (bacterial
sourdough)
100 ml
Sugar, berries taste
CLEANING AND MAINTENANCE, Рiс. Е
Clean all the parts of the device immediately af-
ter use.
Unplug the device and let it cool. Baking mold
2
, knead-
ing blade
3
, measuring spoon
4
and cup
5
and hook
6
wash with warm water and detergent. They can’t be
washed in dishwasher. If you can’t remove the knead-
ing blade from the mold, fill it with warm water for 5-10
minutes. Do not immerse the mold into the water.
Wipe the body of the device and inner part with a
soft, dry cloth. Remove all crumbs, flour residues or
other contamination.
Never immerse the motor unit into the water to
avoid electric shock.
After cleaning, thoroughly dry all elements of
the device.
Store the device with closed lid.
14
POSSIBLE PROBLEMS AND SOLUTIONS
Possible problems Solutions
Device doesn’t turn
on.
Unplug the device, wait for the normalization of voltage.
Bread is too inated
You are using too much yeast or water. Check the recipe and measure the right amount
of yeast and water with the help of measuring cup. Make sure that too much water
hasn’t been received from other ingredients.
There isn’t enough our. Carefully weigh the our.
Bread turned pale and
clammy
There isn’t enough yeast. Use the measuring spoon.
Check the expiration date of yeast. After the opening yeast, store it in the refrigerator.
There has been a power failure, or bread maker was stopped while baking bread. Bread maker
turns o when it is stopped for more than 10 minutes. You need to remove the bread from the
mold and start the cycle again with new ingredients.
Check the recipe and measure the right amount of our with scales or right amount of liquid with
the measuring cup.
There is our on the
surface of the baked
bread.
You are using too much our, or there isn’t enough liquid. Check the recipe and measure the right
amount of our with scales or right amount of liquid with the measuring cup.
The ingredients mixed
poorly.
You haven’t installed the kneading blade.
Before you put ingredients, make sure that the kneading blade is installed into the baking mold.
There has been a power failure, or bread maker was stopped while baking bread. Apparently
you will need to start the baking again, however it may lead to a negative result if the kneading
has begun.
Bread does not bake.
You have selected DOUGH program. DOUGH program does not start baking.
There has been a power failure, or bread maker was stopped while baking bread. Bread
maker turns o when it is stopped for more than 10 minutes. You can try to bake the dough
in your oven if it is inated.
There wasn’t enough water and motor protection activated. This occurs when the device
is overloaded; the motor was working at maximal limit. Consult the seller or service center.
The next time check the recipe and measure and add the right amount of ingredients.
Contact seller or an OURSSON AG authorized service center for consultation. Next time
check the recipe and carefully measure the ingredients.
You have forgotten to install kneading blade. Make sure it is installed.
Mounting shaft for mixing in the baking mold is not rotating. If the mounting shaft for mixing
is not rotating when the kneading blade is inserted, you need to replace the mounting shaft.
Contact an OURSSON AG authorized service center.
Dough leaks at the
bottom of the mold.
A small amount of dough can leak out of the vents, however the rotating parts won’t stop moving.
This is normal, but sometimes you need to make sure that the mounting shaft for mixing is
rotating correctly.
Kneading blade
rattles.
This is because the kneading blade is moving on the shaft (not a malfunction).
You left the bread in the baking mold for too long after baking. Immediately remove the bread
after baking.
The bread edges fell,
and the lower part
is wet.
There has been a power failure, or bread maker was stopped while baking bread. Bread maker
turns o when it is stopped for more than 10 minutes. You can try to bake the dough in your oven
if it is inated.
Bread is clammy and
chunks are uneven.
It was too hot when you cut it. Allow the bread to cool before slicing it, so that all the steam goes
out.
There is burning smell
when baking. Smoke
comes out from steam
holes.
Perhaps ingredients have spilled on the heating element. Sometimes a small amount of the
ingredients may spill on the heating element during mixing. Simply wipe the heating element after
baking, when bread maker is cooled completely.
Kneading blade is in
the bread when I take
it out.
The dough is too dense. Allow bread to cool, then remove the kneading blade.
Crust has formed under the kneading blade. Wash the kneading blade and shaft after each use.
Crust becomes soft
when it is cooled.
Water steam that remains in the bread after baking may slightly soften the crust. To reduce the
amount of steam reduce the amount of water for 10-20 ml.
Crust is not crispy. For the bread to become crispy, use FRENCH mode or «DARK» crust color option.
15
Products must be stored in dry, ventilated warehouses at a temperature not lower than -25° C.
MODEL
BM1023JY
Power consumption, W Max 600
Rated voltage 220-240 V~ ; 50/60 Hz
Storage and transportation temperature from -25°C tо +35°C
Operating temperature from +5°C tо +35°C
Humidity Requirements for operation, storage and transportation 15-75% without condensation
Class of protection I
Demension (HxWxL) 270x250x370
Weight, kg 4,3
PRODUCT CERTIFICATION
For information on product certication, see http://www.oursson.com or ask seller for a copy.
Only a qualied specialist of an authorized service center OURSSON AG can repair the device
SERVICING
Company OURSSON AG expresses great appreciation to
you for choosing our products. We have done everything
possible so that this meets your needs, and the quality cor-
responds to the best world standards. If your OURSSON
branded product will need maintenance, please contact
one of the authorized service center (hereinafter - ASC).
A complete list of ASC and their exact addresses can be
found on the website www.oursson.com.
Warranty obligations OURSSON AG:
1. Warranty obligations OURSSON AG, provided ASC
OURSSON AG, apply only to models designed
OURSSON AG for the production or supply and
sale within the country where the warranty service
is provided, purchased in this country, certied for
compliance with the standards of this country, and
also marked the with ocial marks of conformity.
2. Warranty obligations OURSSON AG operate within
the law on protection of consumer rights and are
regulated by the laws of the country in which they are
provided, and only when the product is used exclu-
sively for personal, family or household purposes.
Warranty obligations OURSSON AG shall not apply
to uses of goods for business purposes or in connec-
tion with the acquisition of goods to meet the needs
of enterprises, institutions and organizations.
3. OURSSON AG sets for its products the following
terms of use and warranty periods:
Product name
Terms
of use,
months
Warranty
Period,
months
Microwave ovens
breadmakers, induction hobs
Multicookers, kitchen
processors, electric kettles,
electric grills, hand blenders,
hand mixers, meat grinders,
blenders, toasters, airpots,
60 24
Product name
Terms
of use,
months
Warranty
Period,
months
toasters, juicers, steamers,
coee makers, choppers,
freezers, refrigerators,
automatic coee machines,
milk frother
Kitchen scales
60 24
4. Warranty obligations OURSSON AG shall not apply to
the following products, if their replacement is assumed
and is not connected with disassembling products:
Batteries.
Cases, straps, cords for carrying, mounting accesso-
ries, tools, documentation that came with the product.
5. Warranty does not cover defects caused due to violations
of the rules of consumer use, storage or transportation of
the goods, actions of third parties or force majeure, in-
cluding but not limited to the following cases:
If the defect was a result of careless handling, used
for other purposes, violations of conditions and
rules of operation set forth in the instruction man-
ual, including as a result of exposure to high or low
temperatures, high humidity or dust, traces of open-
ing the device independently and/ or self-repair,
mismatch state standards for power grids, getting
liquids, insects or other foreign objects, substances
inside the device, as well as long-term use of the
product in extreme operational modes.
If the defect of the product was a result of unau-
thorized attempts to test the product or make any
changes in its construction or software programs,
including repair or maintenance in unauthorized
service centers.
If the defect of the product was a result of use of
non-standard and/or low quality equipment, acces-
sories, spare parts, batteries.
16
If the defect of the product is associated with
its use in conjunction with additional equipment
(accessories), other than additional equipment
recommended by OURSSON AG for use with this
product. OURSSON AG is not responsible for the
quality of the additional equipment (accessories)
manufactured by third parties, for the quality of its
products together with such equipment, as well as
the quality of the work of the additional equipment of
OURSSON AG together with the products of other
manufacturers.
6. Product defects detected during the lifetime of the
product are eliminated by the authorized service cent-
ers (ASC). During the warranty period, elimination of
defects is free of charge with the presentation of the
original certicate of guarantee and documents that
conrm the fact and date of the contract of retail pur-
chase. In the absence of such documents, warranty
period is calculated from the date of manufacture of
goods. It should be taken into account:
Setup and Installation (assembly, the connection,
etc.) of the product described in the documentation
attached to it, does not enter the scope of warranty
OURSSON AG and can be performed by the user
as well as the specialists of most authorized service
centers on a paid basis.
Work upon maintenance of products (cleaning and
lubricating the moving parts, replacement of con-
sumables and supplies, etc.) are made on a paid
basis.
7. OURSSON AG is not responsible for any damage di-
rectly or indirectlycaused by their products to people,
pets, property, if it occurred as a result ofnon-obser-
vance of the rules and conditions of use, storage,
transportation or installation of the product, intentional
or negligent actions of consumer or third parties.
8. Under no circumstances, OURSSON AG is not
responsible for any special, incidental, indirect or con-
sequential loss or damage, including but not limited
to: lost prots, damages caused by interruptions in the
commercial, industrial or other activities, arising from
the use of or inability to use the product.
9. Due to continuous product improvement, design ele-
ments and some technical specications are subject
to change without prior notice from the manufacturer.
Using the product when after the terms of use (life-
time):
1. Lifetime set by OURSSON AG for this product applies
only when the product is used exclusively for personal,
family or household needs, as well as the consumer
observes the correct operation, storage and trans-
portation of products. Under thecondition of careful
handling of the product and compliance with the rules
of operation the actual life may exceed the lifetime set
by OURSSON AG.
2. At the end of the product lifetime, you should contact
an authorized service center for to conduct a pre-
ventive maintenance of the product and determine
the suitabilityfor further use. Work on conducting
a preventive maintenance of the products is also
made in service centers on paid basis.
3. OURSSON AG does not recommend the use of this
product after the end of its lifetime without its preven-
tive maintenance by the authorized service center,
since inthis case, the product can be dangerous to the
life, health or property of the consumer.
Product Recycling and Disposal
This appliance has been identied in accordance with the
European directive 2002/96/EG on Waste Electrical and
Electronic Equipment – WEEE.
After the expiration of the lifetime, the product cannot be
disposed with another household waste. Instead, it shall be
deposited in the appropriate recycling collection point for
electrical and electronic equipment for proper treatment and
disposal in accordance with federal or local law. By disposing
correctly this product, you will help to conserve natural re
-
sources and preventing the product from damaging
the environment and human health. For more infor
-
mation on the collection point and recycling of this
product, please contact your local municipal authori
-
ties or the enterprise for household waste disposal.
Date of manufacture
Each product has a unique serial number in the form of
alphanumeric row and is duplicated with a barcode that
contains the following information: name of the product
group, date of manufacture, serial number of the product.
Serial number is located on the rear of the product, on
the package and the warranty card.
The rst two letters-correspondence to the product
group (BM - breadmaker).
The rst two digits – year of manufacture.
The second two digits – month of manufacture.
The last two digits – serial number of product.
To avoid misunderstandings, we highly rec-
ommend you to read carefully the instruction
manual and the warranty obligations. Check
the correctness of the warranty card. War-
ranty card is valid only if the following are cor-
rectly and clearly stated: model, serial num-
ber, date of purchase, clear stamps, buyer’s
signature. The serial number and the model
of the device must be the same as in the war-
ranty card. If these conditions are not fullled
or the data specied in the warranty card was
changed, the warranty card is invalid.
BM1910011234567
1 2 3 4
17
OURSSON AG
Made in China
If you have questions or problems with OURSSON AG products – please contact us by e-mail:
This manual is under protection of international and EU copyright law. Any unauthorized use of the instructions,
including copying, printing and distribution, but not limited to, involves the application of the guilty person to
civil liability and criminal liability.
Contact information:
1. Manufacturer of goods - OURSSON AG (Orson AG),
Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Switzerland.
2. Certication information product available on the website www.oursson.com.
18
нормальная работа изделия, если оно пада-
ло или было повреждено каким-либо другим
образом.
При отключении изделия от сети держитесь
только за вилку, не тяните за провод – это может
привести к повреждению провода или розетки
и вызвать короткое замыкание.
По окончании использования отключите изделие
от сети.
Оберегайте устройство от ударов, падений, ви-
браций и иных механических воздействий.
Обязательно отключайте устройство от сети пе-
ред началом мойки.
Не используйте изделие вне помещений.
Этот прибор не предназначен для использования
людьми (включая детей) с ограниченными фи-
зическими, сенсорными или умственными спо-
собностями, или нехваткой опыта и знаний. Они
могут пользоваться прибором только под наблю-
дением человека, ответственного за их безопас-
ность, или после инструктажа по безопасному
использованию прибора. Не позволяйте детям
играть с изделием.
Настоящее изделие предназначено только для
использования в быту.
Не используйте при чистке прибора абразивные
материалы и органические чистящие средства
(спирт, бензин и т.д.). Для чистки корпуса прибо-
ра допускается использование небольшого коли-
чества нейтрального моющего средства.
При первом включении возможно появление
легкого характерного запаха гари, который
может выделяться при первом нагреве вне-
тренних деталей нагревательного элемента
хлебопечки. При дальнейшем использова-
нии данный запах не появляется.
Эксплуатация данного прибора ни в коем
случае не подразумевает применение к нему
физической силы, так как это может привести
к поломке изделия по вине пользователя.
РЕКОМЕНДАЦИИ
Перед использованием устройства внимательно
ознакомьтесь с руководством пользователя. После
чтения, пожалуйста, сохраните его для использо-
вания в будущем.
Все иллюстрации, приведенные в данной инструк-
ции, являются схематичными изображениями ре-
альных объектов, которые могут отличаться от их
реальных изображений.
При использовании электрических приборов следу-
ет соблюдать следующие меры предосторожности:
Используйте прибор согласно данному руковод-
ству по эксплуатации.
Устанавливайте прибор на устойчивую поверх-
ность.
Используйте только приспособления, входящие
в комплект устройства.
Чтобы предотвратить риск пожара или уда-
ра током, избегайте попадания в устрой-
ство воды и эксплуатации устройства в
условиях высокой влажности. Если по
каким-то причинам вода попала внутрь
устройства, обратитесь в уполномоченный
сервисный центр (УСЦ) OURSSON AG.
Для электропитания прибора используйте элек-
тросеть с надлежащими характеристиками.
Не используйте прибор в помещениях, где в воз-
духе могут содержаться пары легковоспламеня-
ющихся веществ.
Никогда самостоятельно не вскрывайте
устройство – это может стать причиной по-
ражения электрическим током, привести к
выходу прибора из строя и аннулирует га-
рантийные обязательства производителя.
Для ремонта и технического обслуживания
обращайтесь только в сервисные центры,
уполномоченные для ремонта изделий
торговой марки OURSSON.
При перемещении устройства из прохладно-
го помещения в теплое и наоборот распакуйте
его перед началом эксплуатации и подождите
1-2 часа, не включая.
В целях предотвращения поражения элек-
тротоком не допускайте погружения прово-
дов или всего изделия в воду.
Будьте особенно осторожны и внимательны,
если рядом с работающим прибором находятся
дети.
Не дотрагивайтесь до горячих поверхно-
стей прибора, это может привести к травме.
Шнур питания специально сделан относительно
коротким во избежание риска получения травмы.
Не допускайте свисания шнура через острый край
стола или его касания нагретых поверхностей.
Не подключайте данный прибор к сети, перегру-
женной другими электроприборами: это может
привести к тому, что прибор не будет функциони-
ровать должным образом.
Не устанавливайте изделие вблизи газовых и
электрических плит, а также духовок.
Не используйте прибор при поврежденном шну-
ре питания, а также в случаях, если нарушена
RU
Символ опасности
Напоминание пользователю о высоком напряжении.
Символ предупреждения
Напоминание пользователю о необходимости проведения всех действий
в соответствии с инструкцией.
Символ опасности ожога
Напоминание пользователю
о высокой температуре.
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ, Рис. А
19
Крышку можно открывать только для добав-
ления в тесто различных ингредиентов по
звуковому сигналу. Не открывать крышку во
время выпечки.
Не вынимайте форму для выпекания во время
работы прибора.
Не погружайте форму для выпечки в воду.
Аккуратно обращайтесь с формой, любые по-
вреждения корпуса могут привести к нарушению
ее работы.
Форма вынимается из хлебопечки толькко за
ручку, не трясите форму.
Антипригарное покрытие формы для вы-
печки может изменить цвет под воздей-
ствием влаги и пара, однако это не сказы-
вается на его эксплуатационных качествах.
Располагайте прибор на горизонтальной и ров-
ной поверхности на расстоянии не менее 5 см.
от стен/мебели, а также не менее 10 см от края
поверхности.
Не накрывайте прибор во время работы полотен-
цами или салфетками.
Не дотрагивайтесь до формы для вы-
печки, внутренней поверхности прибора,
нагревательного элемента, а также вен-
тиляционных отверстий во время работы
прибора или сразу после его использова-
ния во избежание ожога.
Используйте прихватки или термостойкие
перчатки, чтобы достать форму с выпечкой
из прибора.
КОМПЛЕКТАЦИЯ, Рис. В
1
Хлебопечь .......................................................... 1 шт.
2
Форма для выпечки ........................................... 1 шт.
3
Лопатка для замешивания ............................... 1 шт.
4
Мерная ложка .................................................... 1 шт.
5
Мерный стакан (200 мл) ................................... 1 шт.
6
Крючок ............................................................... 1 шт.
Кабель электропитания ......................................... 1 шт.
Инструкция по эксплуатации................................. 1 шт.
Гарантийный талон ................................................ 1 шт.
ЭЛЕМЕНТЫ КОНСТРУКЦИИ, Рис. С
1
Смотровое окно
2
Нагревательный элемент
3
Вентиляционное отверстие для пара
4
Ручка крышки
5
Панель управления
6
Дисплей
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Панель управления, Рис. С-2
Клавиша выбора программы
(Классический, Французский,
Цельнозерновой и т.д.)
Клавиша выбора веса выпечки: ̴ 700г/ ̴
900г
Клавиша выбора цвета корочки (светлая/
средняя/темная)
Клавиши выбора времени для отло-
женного старта или выбора времени
в программах: Классический хлеб,
Французский багет, Цельнозерновой
хлеб, Ускоренная выпечка, Сдобная
выпечка, Tесто, Безглютеновый хлеб,
Кулич, Смешивание. Изменение вре-
мени приготовления в программах:
ЙОГУРТ и ВЫПЕЧКА. Шаг установки
- 10 мин.
используйте клавишу для включения,
паузы или остановки программы. Для
отмены выбора программы или оконча-
ния приготовления нажать и удерживать
клавишу несколько секунд. Раздастся
длинный звук.
Дисплей, Рис. С-3
1
Индикация стадии выполнения программы (замес/
подъем)
2
Индикация выбора веса выпечки
3
Индикация времени, необходимого для выполнения
программы
4
Порядковый номер выбранной программы
5
Индикация стадии выполнения программы (выпе-
кание/сохранение тепла)
6
Индикация выбора цвета корочки
РЕЖИМЫ
С помощью клавиши выберите одну из про-
грамм для выпечки, приготовления теста/джема/
йогурта: Классический, Французский, Цельнозерновой,
Быстрый, Сдобный, Тесто, Безглютеновый, Кулич,
Джем, Йогурт, Смешивание, Выпекание.
20
НАЗНАЧЕНИЕ ПРОГРАММ
Номер
програм-
мы
Название
программы
Лопатка
для заме-
шивания
Примечание
Время
приготовления
(ч:мин)
700 г 900 г
1
Классический
хлеб
Выпечка белого и ржаного хлеба из
хлебопекарной муки.
3:03 3:10
2
Французский
багет
Выпечка хлеба с пониженным
содержанием сахара, позволяет
выпекать хлеб с хрустящей ломкой
корочкой и воздушным мякишем.
3:50 4:00
3
Цельнозерно-
вой хлеб
Выпечка хлеба из муки грубого помола. 3:47 3:55
4
Ускоренная
выпечка
Используется для ускоренной выпечки
хлеба. Хлеб более плотный, но не
менее вкусный.
2:25
5
Сдобная
выпечка
Используется для сдобной выпечки. 3:00 3:05
6
Tесто
Приготовление классического
дрожжевого теста с добавками для
различных хлебобулочных изделий.
1:30
7
Безглютеновый
хлеб
Выпечка хлеба из муки не содержащей клей-
ковины, такие как рисовая, гречневая, льня-
ная, кукурузная мука и т.д.
3:30 3:35
8
Кулич
Используется для выпечки творожного хлеба,
кулича.
2:55
9
Джем
Приготовление домашнего джема,
варенья.
1:20
10
Йогурт
Приготовление домашнего йогурта
с использованием только натуральных ин-
гредиентов.
6-12 ч.
(10 ч. по умолчанию)
11
Смешивание
Используется для дополнительного выме-
шивания теста.
0:18
12
Выпечка
Используется для выпечки кексов, хлеба из
приготовленного ранее теста, а также для до-
ведения до готовности хлеба, который по
каким-либо причинам оказался
недопеченным.
10 мин. - 1 ч.
Перед использованием программ ЙОГУРТ и ВЫПЕЧКА предварительно удалите лопатку для заме-
шивания.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Oursson BM1023JY/SP Руководство пользователя

Категория
Хлебопечки
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках