FC 49

Beurer FC 49 Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал инструкцию по использованию щетки для лица Beurer FC 49. Я могу ответить на ваши вопросы о ее функциях, использовании, очистке и устранении неполадок. В инструкции подробно описано, как использовать три зоны очистки, регулировать интенсивность и правильно ухаживать за устройством.
  • Как зарядить щетку?
    Как использовать щетку?
    Как чистить щетку?
    Что делать, если щетка не включается?
DE
Gesichtsbürste
Gebrauchsanweisung .... 2
EN
Facial brush
Instructions for use ...... 12
FR
Brosse cosmétique visage
Mode d’emploi ............. 22
ES
Cepillo facial
Instrucciones de uso .... 32
IT
Spazzola facciale
Istruzioni per l’uso ........ 42
TR
Yüz Fırçası
Kullanım Kılavuzu ......... 52
RU
Щетка для лица
Инструкция по
применению ................ 62
PL
Szczoteczka do twarzy
Instrukcja obsługi ......... 72
FC 49
62
РУССКИЙ
Внимательно прочтите инструкцию попримене-
нию, сохраните ее для последующего использо-
вания, храните вдоступном для других пользо-
вателей месте иследуйте ее указаниям.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прибор предназначен только для домашне-
го/частного использования, использование
прибора вкоммерческих целях запрещено.
Данный прибор может использоваться детьми
старше 8лет, атакже лицами сограниченны-
ми физическими, сенсорными или умствен-
ными способностями или снедостаточными
знаниями иопытом втом случае, если они на-
ходятся под присмотром взрослых или про-
инструктированы обезопасном применении
прибора ивозможных опасностях.
Непозволяйте детям играть сприбором.
63
Очистка итехническое обслуживание детьми
допускается только под присмотром взрос-
лых.
Если провод сетевого питания прибора по-
врежден, его необходимо утилизировать. Ес-
ли он несъемный, необходимо утилизировать
весь прибор.
Ни в коем случае не открывайте прибор
инеремонтируйте его самостоятельно, по-
скольку надежность его работы вэтом слу-
чае негарантируется. Несоблюдение этого
требования ведет кпотере гарантии.
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас завыбор продукции нашей компании. Мы производим высококачественные
итщательно протестированные изделия для обогрева, мягкой терапии, измерения артериаль-
ного давления ивеса, диагностики, массажа, очистки воздуха.
Снаилучшими пожеланиями,
компания Beurer
64
1. Для ознакомления
Щетка для лица Beurer FC49 извысококачественного силикона засчет специальной вибра-
ционной технологии обеспечивает бережную иглубокую очистку кожи лица. Щетка для лица
стремя различными зонами очистки и15уровнями интенсивности подходит для всех типов
кожи иулучшает циркуляцию крови.
Передняя сторона позволяет бережно очищать чувствительную кожу спомощью очень мелких
щетинок. Область сболее толстыми силиконовыми щетинками вверхней трети щетки обе-
спечивает эффективную очистку отдельных зон лица. Для очистки участков кожи ссильным
загрязнением или повышенной жирностью иодновременно улучшения циркуляции крови мы
рекомендуем использовать заднюю часть столстыми щетинками.
2. Комплект поставки
Проверьте комплектность поставки иубедитесь втом, что накартонной упаковке нет внешних
повреждений. Перед использованием убедитесь втом, что прибор иего принадлежности неиме-
ют видимых повреждений, иудалите все упаковочные материалы. При возникновении сомнений
неиспользуйте прибор иобратитесь кпродавцу или всервисную службу поуказанному адресу.
1 x прибор
З x арядный кабель USB (1шт.)
1 x сетевой адаптер
1 x Инструкция по применению (1шт.)
С
одержание
1. Для ознакомления ........................ 64
2. Комплект поставки ....................... 64
3. Пояснения ксимволам .................65
4. Использование поназначению ...66
5. Предостережения иуказания
потехнике безопасности ............. 66
6. Описание прибора ........................68
7. Ввод вэксплуатацию....................68
8. Применение .................................69
9. Очистка ........................................69
10. Утилизация .................................. 70
11. Устранение проблем...................70
12. Технические характеристики ..... 71
13. Гарантия/сервисное
обслуживание .............................71
65
3. Пояснения ксимволам
Вданной инструкции поприменению ина приборе используются следующие символы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Предупреждает обопасности травмирования или ущерба для здоровья.
ВНИМАНИЕ
Обращает внимание навозможность повреждения прибора/принадлеж-
ностей.
Подходит для использования вовремя приема ванны или душа.
Соблюдайте инструкцию поприменению.
Прибор имеет двойную защитную изоляцию.
Утилизация прибора всоответствии сдирективой ЕСпоотходам элек-
трического иэлектронного оборудования— WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Изготовитель
Указание
Важная информация
Применяйте только взакрытых помещениях
21
PAP
Утилизировать упаковку всоответствии спредписаниями поохране окру-
жающей среды
66
Это изделие соответствует требованиям действующих европейских и
национальных директив.
Сертификационный знак для изделий, экспортируемых в Российскую Фе-
дерацию и страны СНГ
Полярность
Постоянный ток
Класс энергоэффективности6
4. Использование поназначению
Используйте прибор только для обработки лица человека (заисключением области глаз).
Не используйте щетку для лица наживотных! Не допускается использование прибора детьми
младше 8лет!
Допускается использование прибора только вцелях, описываемых вданной инструкции попри-
менению. Изготовитель ненесет ответственности заущерб, причиненный вследствие ненадле-
жащего использования прибора или халатного обращения сним.
5. Предостережения иуказания потехнике безопасности
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом! Недавайте упаковочный материал детям.
Перед использованием проверьте прибор иего принадлежности наотсутствие видимых по-
вреждений. При возникновении сомнений неиспользуйте прибор иобратитесь кпродавцу
или всервисную службу поуказанному адресу.
Недопускайте попадания воды насетевой адаптер.
Неподвергайте прибор долгому воздействию прямых солнечных лучей, высокой температуры
или попаданию нанего кипятка.
Неиспользуйте абразивные чистящие средства, атакже средства поуходу залицом наос-
нове косметической глины или силикона.
67
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Прибор НЕЛЬЗЯ использовать:
напотрескавшейся коже;
наоткрытых ранах;
при наличии кожных заболеваний или раздражений;
сразу после приема солнечных ванн;
впериод приема медикаментов, содержащих стероиды.
Обращение саккумуляторами
Если жидкость изаккумулятора попадет накожу или вглаза, необходимо промыть соответ-
ствующий участок большим количеством воды иобратиться кврачу.
Опасность взрыва! Небросайте аккумуляторы вогонь.
Неразбирайте, неоткрывайте инеразбивайте аккумуляторы.
Используйте только те зарядные устройства, которые описаны винструкции поприменению.
Перед использованием аккумуляторы необходимо правильно зарядить. Необходимо всегда
соблюдать указания изготовителя и/или информацию, приведенную вданной инструкции
поприменению.
Перед первым использованием полностью зарядите аккумулятор (см. главу7).
Чтобы максимально продлить срок службы аккумулятора, заряжайте его полностью нере-
же 2раз вгод.
ВНИМАНИЕ
Ремонт электроприборов должен выполняться только специалистами. Неквалифицированное
выполнение ремонта влечет засобой значительную опасность для пользователя. Вслучае не
-
исправности или повреждения прибора обратитесь заквалифицированной помощью вспеци-
ализированную мастерскую.
68
6. Описание прибора
2
7
3
6
5
4
1
1. Зона очистки смелкими щетинками 5. Зона очистки скрупными щетинками/
зона массажа
2. Точечная зона очистки 6. Светодиодная лампа
3. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. 7. Разъем питания сводонепроницаемой
заглушкой
4. Настойка интенсивности -/+
7. Ввод вэксплуатацию
Зарядите прибор перед первым использованием (время зарядки— не менее 2часов). Для этого
выполните следующие действия.
1. Вставьте сетевой кабель вразъем питания назадней стороне щетки для лица.
2. Вставьте USB-штекер всетевой адаптер ивключите его врозетку.
3.
Во время зарядки аккумулятора мигает белый светодиод впрозрачном нижнем корпусе
щетки для лица.
4. Когда аккумулятор зарядится полностью, светодиод будет гореть непрерывно.
Указание
Если аккумулятор разряжен, светодиод загорается 9раз, азатем прибор выключается.
ВНИМАНИЕ
Непользуйтесь прибором вовремя зарядки аккумулятора.
69
8. Применение
1. Смочите щетку для лица FC49 водой. Никогда неиспользуйте прибор ссухой насадкой, т.к.
это может вызвать раздражение кожи.
2. Нанесите налицо очищающий гель.
3. Для включения устройства нажмите один раз кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. Светодиод быстро мигает
3раза, ищетка для лица начинает вибрировать.
4.
Устройство имеет 15уровней интенсивности иначинает вибрировать при включении насред-
ней скорости. Чтобы менять интенсивность, нажмите кнопку +/-. Каждый раз при смене
уровня интенсивности светодиод быстро мигает 3раза.
5.
Приложите прибор клицу иравномерными движениями очистите кожу. Для очистки кожи
начувствительном участке вокруг глаз используйте низкую интенсивность очистки. Зону
очистки скрупными щетинками можно применять дляжирной кожи, атакже длямассажа.
6. Выключите прибор после проведения процедуры, снова нажав накнопку ВКЛ./ВЫКЛ. При
этом светодиод снова мигает 3раза, иустройство выключается.
7.
Тщательно промойте лицо водой, чтобы удалить все возможные остатки загрязнений скожи.
8.
Осторожно промокните лицо полотенцем изатем плавными круговыми движениями нане-
сите увлажняющий крем.
ВНИМАНИЕ
Если вы испытываете дискомфорт при использовании щетки для лица, немедленно прекратите
ее использование иобратитесь кврачу.
Указание
Чтобы процедура вызвала только приятные ощущения, неприжимайте силиконовые щетинки
слишком сильно ккоже. Очищайте каждый участок кожи максимум 20секунд.
Мы рекомендуем проводить процедуру утром ивечером по 1минуте. Для достижения оптималь-
ного результата продолжительность сеанса недолжна превышать 3минуты.
Щетка для лица
автоматически выключается через 15минут.
9. Очистка
ВНИМАНИЕ
Никогда неочищайте прибор спомощью средств, которые содержат спирт, бензин или ацетон.
Очищайте прибор только указанным способом.
После каждого использования тщательно очищайте прибор. Для этого промойте силиконовые
щетинки вмыльном растворе. Затем смойте остатки мыла водой.
Насухо вытрите прибор безворсовой тканью.
70
Следите затем, чтобы вода непопала вразъем питания. Вслучае попадания воды заряжайте
прибор только тогда, когда отверстие полностью высохнет.
10. Утилизация
Утилизируйте использованные иполностью разряженные аккумуляторы вконтейнеры
соспециальной маркировкой, сдавайте впункты приема спецотходов или вмагазины
электрооборудования. Всоответствии сзаконом Вы обязаны осуществлять утилизацию
аккумуляторов.
Эти знаки предупреждают оналичии ваккумуляторах следующих
токсичных веществ:
Pb= свинец;
Cd= кадмий;
Hg = ртуть.
Винтересах охраны окружающей среды позавершении срока службы прибора нельзя ути
-
лизировать его вместе сбытовыми отходами.
Утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора вВа
-
шей стране. Прибор следует утилизировать согласно директиве ЕС поотходам
электрического иэлектронного оборудования— WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Припоявлении вопросов обращайтесь вместную коммунальную службу, ответ
-
ственную заутилизацию отходов.
Аккумулятор прибора необходимо утилизировать отдельно. Нельзя утилизировать аккумуля-
тор вместе сбытовым мусором.
Чтобы извлечь аккумулятор, откройте нижний корпус спомощью отвертки. Отсоедините нахо
-
дящийся внутри аккумулятор отприбора. Извлеките аккумулятор изприбора иутилизируйте
его вспециализированном пункте сбора вторсырья. Для получения информации обутилизации
свяжитесь савторизованным продавцом или ссоответствующими учреждениями.
11. Устранение проблем
Проблема Меры поееустранению
Прибор незаряжается.
Убедитесь вправильности подсоединения сетевого адаптера
ипроверьте соединение между розеткой иразъемом питания.
Если Вы все подключили правильно, априбор все равно неза
-
ряжается, обратитесь всервисную службу.
71
Возможны ошибки и изменения
Проблема Меры поееустранению
Прибор невключается.
Убедитесь, что включая прибор, Вы достаточно сильно нажима-
ете кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. Зарядите прибор, как описано вданной
инструкции поприменению. Если прибор все равно невключа-
ется, обратитесь всервисную службу.
Силиконовая поверхность
пузырится или имеет лип-
кую текстуру.
Больше неиспользуйте прибор. Вглаве «Предостережения
иуказания потехнике безопасности» ознакомьтесь синфор-
мацией обиспользовании щетки для лица поназначению. Не-
смотря надлительный срок службы при неправильном обраще-
нии сщеткой силикон может повреждаться.
Если Вы ненашли информацию овозникшей проблеме, свяжитесь снашей сервисной службой.
12. Технические характеристики
Электропитание Входная мощность: 100–240В~, 50/60Гц; 0,15 A
Выходная мощность: 5,0В
1A
Размеры 8,2x7,7x3,1см
Вес ок.65г
Аккумулятор:
Емкость
Номинальное на-
пряжение
Тип
200мАч
3,7В
Литий-ионный
13. Гарантия/сервисное обслуживание
Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/сервисном
талоне, который входит в комплект поставки.
/