BUR2 15Li HD

Sparky BUR2 15Li HD, BR2 15Li HD, BUR2 18Li HD Руководство пользователя

  • Привет! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации беспроводных дрелей-шуруповертов Sparky BR2 15Li HD, BUR2 15Li HD и BUR2 18Li HD. В ней подробно описаны технические характеристики, функции, процедура сборки, использование, техническое обслуживание и меры безопасности. Задавайте ваши вопросы – я готов ответить!
  • Как выбрать правильный крутящий момент для завинчивания шурупов?
    Как заменить сверло?
    Как включить и выключить светодиодную подсветку?
    Как проверить заряд батареи?
1 – 10
CORDLESS DRILL / DRIVER
Original instructions
22 – 32
PERCEUSE / VISSEUSE SANS FIL
Notice originale
75 – 86
АКKУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ / ШУРУПОВЕРТ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
87 – 97
АКУМУЛЯТОРНА ДРИЛЬ / ШУРУПОВЕРТ
Оригінальна інструкція з експлуатації
98 – 108
АКУМУЛАТОРНА БОРМАШИНА / ВИНТОВЕРТ
Оригинална инструкция за използване
11 – 21
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
65 – 74
WKRĘTARKА AKUMULATOROWА
Instrukcją oryginalną
33 – 42
AVVITATORE / TRAPANO A BATTERIA
Istruzioni originali
54 – 64
APARAFUSADORA SEM FIO
Instrução original para o uso
43 – 53
TALADRO ATORNILLADOR A BATERÍA
Instrucciones de uso originales
© 2010 SPARKY
BUR2 18Li HD
BR2 15Li HD BUR2 15Li HD
18 V Lithium-Ion
14,4 V Lithium-Ion
1204R04
www.sparkygroup.com
01.08.2010
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulls
all the relevant provisions of the following directives and the
harmonized standards:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1,
EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2
Charger: 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60335-1,
EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9,
5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass
dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender
Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards
entspricht:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1,
EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2
Ladegerät: 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60335-1,
EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG,
Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit
satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la présente
directives, respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1,
EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2
Chargeur: 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60335-1,
EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD,
9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che
questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti
della presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1,
EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2
Caricabatteria: 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60335-1,
EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS,
5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto está conforme con todas las disposiciones aplicables
de la presente directrices aplicables y las correspondientes
normas armonizadas:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1,
EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2
Cargador: 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60335-1,
EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA,
C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que
este produto está conforme com todas as disposições relevantes
da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes
harmonizados: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1,
EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2
Carregador: 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60335-1,
EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
O expediente técnico ca guardado na SPARKY ELTOS SA,
rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulria
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością,
że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia
naspucych dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1,
EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2
Ładowarka: 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60335-1,
EN 6 03 35 -2-2 9, EN 62 23 3, EN 5 5014 -1, EN 55 014- 2, EN 610 00 - 3- 2,
EN 61000-3-3
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG,
Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный про-
дукт полностью соответствует всем соответствующим тре-
бованиям действующих директив и гармонизированных
стандартов:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1,
EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2
Зарядное устройство: 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60335-1,
EN 6 03 35 -2-2 9, EN 62 23 3, EN 5 5014 -1, EN 55 014- 2, EN 610 00 - 3- 2,
EN 61000-3-3
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД,
ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що
даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і
гармонізованих стандартів:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1,
EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2
Зарядний пристрій: 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60335-1,
EN 6 03 35 -2-2 9, EN 62 23 3, EN 5 5014 -1, EN 55 014- 2, EN 610 00 - 3- 2,
EN 61000-3-3
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД,
ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това
изделие отговаря на всички приложими изисквания на
следните директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1,
EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2
Зарядно устройство: 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60335-1,
EN 6 03 35 -2-2 9, EN 62 23 3, EN 5 5014 -1, EN 55 014- 2, EN 610 00 - 3- 2,
EN 61000-3-3
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД,
ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
10
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
75
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
Содержание
I - Введение .............................................................................................................................................................75
II - Технические данные ........................................................................................................................................77
III - Общие указания по технике безопасности при использовании электроинструментов .........................78
IV - Дополнительные правила техники безопасност при использовании
аккумуляторных дрелей .................................................................................................................................80
V - Дополнительные правила работы подзарядного устройства ............................................................... 80
VI - Дополнительные правила работы батарей ................................................................................................81
VII - Ознакомление с электроинструментом ...................................................................................................A/83
VIII - Указания по работе ..........................................................................................................................................83
IX - Обслуживание ..................................................................................................................................................85
X - Гарантия ............................................................................................................................................................. 86
РАСПАКОВКА
Электроинструмент поставляется комплектно в исправном виде. В случае обнаружения несоответствий не
рекомендуем использовать инструмент до тех пор, пока обнаруженный дефект не будет устранен. Невыпол-
нение этой рекомендации может стать причиной травмы.
СБОРКА
Аккумуляторные дрели поставляются в полностью собранном виде, упокованными.
I - Введение
Приобретенный Вами инструмент SPARKY способен превзойти Ваши ожидания. Он изготовлен в соответ-
ствии с высокими стандартами качества SPARKY, отвечающими самым строгим требованиям потребителя.
Простой в обслуживании и удобный в эксплуатации, он надежно прослужит Вам долгое время.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Прочтите внимательно и целиком инструкцию по эксплуатации перед использованием новоприобре-
тенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное внимание на параграфы, обозначенным
словом “Предостережение”. У Вашего электроинструмента SPARKY много качеств, которые облегчают
работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на безопасность, экс-
плуатационные качества и надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.
Не выбрасывайте электроинструменты вместе с бытовыми отходами!
Отработанные электрические изделия не должны выбрасываться совместно с бытовыми отходами.
Просьба оставлять их в специально предназначенных для этого местах. Проконсультируйтесь по
этому поводу с местными властями или их представителем.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЬІ
С учетом охраны окружающей среды электроинструмент, принадлежности и упаковка должны
подвергнуться подходящей переработке для повторного использования содержащегося в них сырья. Для
облегчения рециклирования деталей, произведенных из искусственных материалов, они обозначены
соответствующим образом.
pages BR2_BUR2Li-2012.indd 75 30.10.2012 г. 16:13:32 ч.
76
RU
BR2 15Li HD • BUR2 15Li HD • BUR2 18Li HD
ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ
На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы. Они представляют собой важ-
ную информацию об использовании инструмента и его характеристиках.
Двойная изоляция для дополнительной защиты
Соответствует релевантным европейским директивам
Соответствует требованиям российским нормативным документам
Соответствует требованиям украинским нормативным документам
Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации
YYYY-Www
Период производства, где переменные символы означают:
YYYY - год производства, wwочередная календарная неделя
BR, BUR АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ/ШУРУПОВЕРТ
pages BR2_BUR2Li-2012.indd 76 30.10.2012 г. 16:13:32 ч.
77
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
II - Технические данные
Модель BR2 15Li HD BUR2 15Li HD* BUR2 18Li HD*
Электродвигатель: V 14.4 14.4 18
Скорость холостого хода
(I скорость/II скорость)
min
-1
0-450/0-1450 0-350/0-1800 0-400/0-1900
Скорость вращения на холостом ходу min
-1
- 0-32400 0-34200
Макс.вращающий момент Nm 35 65 68
Регулировка вращающего момента (по-
ложения регулятора)
25+1 25+1 25+1
Объем патронника mm 0.8-10 1.5-13 1.5-13
Максимальный диаметр сверла для
стали/ дерева / бетона
mm 10/20/- 13/36/13 13/36/13
Максимальный диаметр шурупа для
дерева
M10 M13 M13
Электронная рeгулировка оборотов, пра-
вый – левый ход
да да да
Электрический тормоз да да да
Выключающийся шпиндель да да да
Светодиодное освещение рабочей зоны да да да
Светодиодная индикация подзарядки да да да
Двухскоростная передача да да да
Вес (EPTA процедура 01/2003)
- с батареей 1.5Ah
- с батареей 2.6/3.0Ah
kg
1.3
1.5
1.7
1.9
2.0
ИНФОРМАЦИЯ О ШУМЕ И ВИБРАЦИЯХ (Показатели замерены согласно EN 60745.)
Уровень шума:
А-взвешенный уровень звуковой нагрузки
L
pA
dB(A) 77 91 91
Неопределенность К
pA
dB 3 3 3
А- взвешенный уровень звуковой мощ-
ности L
wA
dB(A) 88 102 102
Неопределенность К
wA
dB 3 3 3
Пользуйтесь средствами защиты от шума!
Выделяемые вибрации *
Общий уровень вибраций (векторная сумма по трем осям), замеренный согласно EN 60745:
Показатель замеренных вибраций при
ударном действии a
h,ID
m/s
2
- 13 13
Неопределенность К
h,ID
m/s
2
- 1.5 1.5
Показатель замеренных вибраций a
h,D
m/s
2
< 2 < 2 < 2
Неопределенность К
h,D
m/s
2
1.5 1.5 1.5
* Вибрации замерены согласно п. 6.2.7 EN 60745-1.
БАТАРЕЯ (Li-Ion):
Напряжение: V 14.4 14.4 18
Мощность Ah 1.5 / 2.6 / 3.0 1.5 / 2.6 / 3.0 2.6 / 3.0
Вес kg 0.3 / 0.5 / 0.5 0.3 / 0.5 / 0.5 0.6
УСТРОЙСТВО ДЛЯ ПОДЗАРЯДКИ:
На входе:
Напряжение / частота V~Hz 220–240~50 220–240~50 220240~50
Потребляемая мощность VA 60 60 70
Напряжение на выходе / электрический ток V/A 14.4 / 2.6 14.4 / 2.6 18 / 2.6
Время для подзарядки - батарея 1.5Ah
- батарея 2.6/3.0Ah
min
30
60
30
60
60
Вес kg 0.6 0.6 0.6
* Модели ударного действия
pages BR2_BUR2Li-2012.indd 77 30.10.2012 г. 16:13:32 ч.
78
RU
BR2 15Li HD • BUR2 15Li HD • BUR2 18Li HD
Указанный в настоящую инструкцию уровень вибраций измерен в соответствии с установленную EN 60745
методику испытаний и может использоваться для сравнения электроинструментов. Уровень вибраций может
использоваться для предварительной оценки воздействия.
Указанный уровень вибраций дан при условии использования инструмента по его прямому предназначе-
нию. В тех случаях, когда электроинструмент используется для других целей, с другими принадлежностями,
уровень вибраций может отличаться от указанного. В этих случаях уровень воздействия может значительно
возрасти в рамках общего периода работы.
Для точной оценки воздействия вибраций во время определенного периода работы необходимо учитывать
промежутки времени, в которые электроинструмент выключен, либо хотя и включен, но фактически не ис-
пользуется. Это может существенно сократить воздействия вибраций в течение всего периода работы.
Сохраняйте электроинструмент и его принадлежности в хорошем состоянии. Во время работы старайтесь
сохранять руки теплыми - это поможет уменьшить вредное воздействие при работе с повышенной вибра-
цией.
Пыль материалов, как с краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металла
может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вы-
звать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи
персонала.
Определенные виды пыли, как из дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно, совместно с присадка-
ми для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Материал с содержанием асбеста
разрешается обрабатывать только специалистам.
По возможности применяйте отсос пыли.
Для достижения максимально высокой эффективности собирания пыли при работе с данным электро-
инструментом, используйте пылесос, предназначенный для сбора пыли из древесины или для пыли из
древесины и/или минеральной пыли.
Следите за хорошей вентиляцией.
Рекомендуется пользоваться дыхательной защитной маской с фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов.
III - Общие указания по
безопасности при
работе с электроинс-
трументами
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Прочитайте все
предупреждения и указания по безопасности.
Несоблюдение предупреждений и указаний по
безопасности может привести к поражению
электрическим током, от пожара и/или серьез-
ные ранения.
Сохраните все предупреждения и указания
для дальнейшего использования.
Термин “электроинструмент” во всех указанных
ниже предупреждениях касается вашего электро-
инструмента, с питанием от сети (с кабелем) и/
или электроинструмент с питанием от аккуму-
ляторной батареи (без кабеля).
1. БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
a) Содержите рабочее место в чистоте и хоро-
шо освещенным. Беспорядок и недостаточ-
ное осветление являются предпосылками
трудовых инцидентов.
b) Не работайте с электроинструментами во
взрывоопасной атмосфере при наличии
воспламеняющихся жидкостей, газов или
пыли. Электроинструменты создают ис-
кры, которые могут воспламенить пыль или
пары.
c) Держите детей и посторонних лиц на рас-
стоянии, когда работаете с электроинстру-
ментом. Рассеивание может привести к по-
тере контроля с Вашей стороны.
2. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) Штепселя электроинструментов должны
соответствовать контактным гнездам.
Никогда не меняйте штепсель каким-ли-
бо способом. Не используйте какие-либо
адаптерные штепселя для электроинстру-
ментов с защитным заземлением. Исполь-
зование оригинальных штепселей и соот-
ветствующим им контактов уменьшает
риск от удара электрическим током.
b) Избегайте соприкосновения тела с землей
или с заземленными поверхностями, таки-
ми как трубы, радиаторы, кухонные плиты
и холодильники. Если ваше тело заземлено,
существует повышенный риск поражения
электрическим током.
c) Не оставляйте электроинструменты под
дождем или во влажной среде. Проникнове-
ние воды в электроинструменты повышает
риск от поражения электрическим током.
d) Используйте кабель по предназначению.
Никогда не используйте кабель для пере-
носа электроинструмента, натягивания
или отключения штепселя из контактного
гнезда. Держите кабель далеко от тепла,
масла, острых углов или движущихся ча-
pages BR2_BUR2Li-2012.indd 78 30.10.2012 г. 16:13:32 ч.
79
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
стей. Поврежденные или запутанные кабели
повышают риск от поражений электриче-
ским током.
e) Во время наружной работы с электроин-
струментом используйте удлинитель, под-
ходящий для этих целей. Использование
удлинителя, предназначенного для внешних
/наружных/ работ, уменьшает опасность от
поражения электрическим током.
f) В случае, если работа с электроинстру-
ментом во влажной среде неизбежна, ис-
пользуйте предохранительное устройство,
которое задействовано от остаточного тока
для прерывания подачи тока. Использова-
ние предохранительного устройства умень-
шает риск от поражения электрическим то-
ком.
3. ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) Будьте бдительны, работайте с повышен-
ным вниманием и проявляйте благораз-
умие, когда работаете с электроинструмен-
том. Не используйте электроинструмент,
когда вы устали или находитесь под вли-
янием наркотиков, алкоголя или медика-
ментов. Момент невнимания при работе с
электроинструментом может привести к
серьезной производственной травме.
b) Используйте индивидуальные средства
защиты. Носите всегда защитные очки.
Индивидуальные средства защиты, такие
как маска против пыли, нескользкая обувь,
защитный шлем или средства для защиты
слуха, используемые в конкретных условиях,
снижают риск от производственных травм.
c) Избегайте невольного пуска инструмента.
Убедитесь, что выключатель находится в
положение „выключено”перед включени-
ем к источнику питания и/или аккумулятор-
ной батарее перед тем, как его возьмете в
руки или переносите. Ношение электроин-
струмента с пальцем на выключателе или
подключение к источнику питания електро-
инструмента с выключателем во включен-
ном положении является предпосылкой для
производственной травмы.
d) Удалите каждый ключ для затягивания или
гаечный ключ перед включением электро-
инструмента. Ключ для затягивания или га-
ечный ключ, прикрепленный к вертящейся
части электроинструмента, может приве-
сти к трудовому инциденту.
e) Не перетягивайтесь. Поддерживайте пра-
вильное положение и равновесие в те-
чение всей работы. Это позволит лучше
управлять электроинструментом при не-
ожиданных ситуациях.
f) Носите подходящую рабочую одежду. Не
носите широкую одежду или украшения.
Держите свои волосы, одежду и перчатки
далеко от движущихся частей. Широкая
одежда, бижутерия или длинные волосы мо-
гут попасть в движущиеся части.
g) Если электроинструмент снабжен при-
способлением для пыли, убедитесь, что
они правильно установлены и правиль-
но используются. Использование этих
устройств может понизить связанные с пы-
лью опасности.
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТАМИ
a) Не перегружайте электроинструмент. Ис-
пользуйте правильно выбранный электро-
инструмент согласно его предназначению.
Правильно подобранный электроинстру-
мент работает лучше и безопасней для объ-
явленного режима работы, для которого он
спроектирован.
b) Не используйте электроинструмент в слу-
чае, если выключатель не переключается
во включенное и исключенное положение.
Каждый электроинструмент, который не
может управляться с помощью его выклю-
чателя, опасен и подлежит ремонту.
c) Отключите штепсель от электросети перед
тем, как начать любые настройки, перед за-
меной принадлежностей или перед тем, как
убрать электроинструмент для хранения.
Эти меры предосторожности снижают риск
невольного пуска электроинструмента.
d) Сохраняйте неиспользованные электро-
инструменты в местах, недоступных для
детей и не позволяйте обслуживающему
персоналу, который не знаком с электроин-
струментом или инструкциями по эксплуа-
тации, работать с ним. Электроинструмен-
ты являются опасными в руках необученных
потребителей.
e) Проверяйте электроинструменты. Прове-
ряйте, работают ли нормально и движутся
ли свободно движущиеся части, находятся
ли в целости и исправности части, а также
проверяйте все прочие обстоятельства, ко-
торые могут неблагоприятно повлиять на
работу электроинструмента. Если он по-
врежден, электроинструмент необходимо
отремонтировать перед его дальнейшим
использованием. Много инцидентов при-
чиняются от плохо обслуженных электро-
инструментов.
f) Поддерживайте режущие инструменты
острыми и чистыми. Правильно поддержан-
ные режущие инструменты с острыми ре-
жущими углами реже блокируются и проще
управляются.
g) Используйте электроинструмент, при-
надлежности и части инструмента и т.д.
в соответствии с этими инструкциями и
способом, предусмотренным для конкрет-
ного типа электроинструмента, имея ввиду
рабочие условия и работу, которую необхо-
димо выполнять. Использование электро-
инструмента для работы не по предназна-
чению может привести к опасной ситуации.
pages BR2_BUR2Li-2012.indd 79 30.10.2012 г. 16:13:32 ч.
80
RU
BR2 15Li HD • BUR2 15Li HD • BUR2 18Li HD
5. ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Ремонтируйте ваш электроинструмент
у квалифициранного специалиста по
ремонту, при этом используйте только
оригинальные запасные части. Это обе-
спечивает сохранение безопасности элек-
троинструмента.
IV - Дополнительные
правила техники
безопасности при
использовании
аккумуляторных дрелей
Электроинструмент всегда находится в рабочем
состоянии, без необходимости подключения в
электрическую сеть. При монтаже или демон-
таже батареи выключатель всегда необходимо
устанавливать в позицию ВЫКЛЮЧЕН.
Пользуйтесь средствами защиты слуха при
использовании ударных дрелей. Интенсив-
ный шум во время работы может повредить
слух.
Всегда используйте дополнительную рукоят-
ку, если она входит в комплектацию инстру-
мента. Потеря контроля может привести к
трудовому инциденту.
При наличии опасности соприкосновения
сверла со скрытой эл.проводкой, держите
электроинструмент только за изолирован-
ные поверхности. Соприкосновение сверла с
электропроводкой под напряжением передаст
электронапряжение на открытые металличе-
ские части электроинструмента, и оператор
получит удар электрического тока
Всегда, когда это возможно, используйте скобы
или тиски для фиксации обрабатываемого мате-
риала.
Не прикасайтесь к сверлу непосредственно по-
сле выключения дрели, т.к. оно очень горячее.
Во время работы с дрелью пользуйтесь защит-
ной одеждой, включительно защитными очками
и антифонами. Используйте маску против пыли
в случае, если при конкретных работах выделя-
ется пыль.
Пыль, выделяемая при обработке материалов,
содержащих кварц (диоксид силиция), вредна
для здоровья. Не обрабатывайте материалы, со-
держащие азбест.
Электроинструмент необходимо использовать
только по предназначению. Любое другой упо-
требление, различное от описанного в этой ин-
струкции, считается неправильным употребле-
нием. Ответственность за любую поломку или
ранение в результате неправильного употребле-
ния несет потребитель, а не производитель.
Для правильной эксплуатации электроинстру-
мента необходимо соблюдать правила техники
безопасности, общие инструкции и указания по
работе, указанные здесь. Все потребители долж-
ны ознакомиться с инструкцией по эксплоатации
и проинформироваться о всех возможных рисках,
связанных с работой электроинструмента. Детям
и физически ослабленным лицам запрещено ис-
пользовать этот электроинструмент. Дети, нахо-
дящиеся вблизи места работ с использованием
электроинструмента, должны находиться под
постоянным наблюдением. В обязательном по-
рядке необходимо предпринять превентивные
меры безопасности. Это же условие касается со-
блюдения основных правил профессионального
здоровья и безопасности.
Изготовитель не несет ответственность за вне-
сенные потребителем изменения в электроин-
струмент, или поломки, вызванные подобными
изменениями.
Даже при условии, что электроинструмент исполь-
зуется исключительно по предназначению, невоз-
можно предупредить все факторы риска. Пере-
численные далее риски возможны по причинам
конструктивных особенностей и дизайна электро-
инструмента.
Проблемы с легкими, если не используется эф-
фективная маска от пыли.
Проблемы со слухом при отсутствии эффектив-
ных мер предосторожности.
V - Дополнительные
правила работы
подзарядного
устройства
Перед тем, как приступить к использованию под-
зарядного устройства, ознакомтесь со всеми ин-
струкциями и предупреждениями, касающимися
инструмента и комплекта батарей, а также ин-
струкций по использованию батарей.
Заряжайте батареи только в закрытых помеще-
ниях, т.к. устройство для подзарядки предна-
значено только для применения в закрытых по-
мещениях.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если батарея по-
вреждена, не вставляйте ее в подзарядное
устройство - существует опасность удара элек-
трическим током.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускайте по-
падение воды в подзарядное устройство. Суще-
ствует опасность удара электрическим током.
Устройство для подзарядки предназначено для
работы единственно с батареей SPARKY, вклю-
ченной в комплект поставки. Использование
других батарей может нести риск возникновения
пожара или удара электрическим током.
Устройство для подзарядки и входящая в ком-
pages BR2_BUR2Li-2012.indd 80 30.10.2012 г. 16:13:32 ч.
81
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
плект поставки батарея изготовлены специально
для совместного использования. Не заряжайте
батарею с помощью другого устройства для под-
зарядки.
Не располагайте на устройстве для подзарядки
посторонние предметы, т. это может привести к
перегреву. Не оставляйте устройство для подза-
рядки вблизи источников тепла.
Не дергайте за шнур устройства для подзарядки,
чтобы выключить его из сети.
Убедитесь в том, что шнур устройства для подза-
рядки расположен так, чтобы на него невозможно
было наступить, споткнуться, повредить или под-
вергнуть механическим перегрузкам.
Не используйте удлинители, если это не крайне
необходимо. Использование неподходящего уд-
линителя может создать опасность возникнове-
ния пожара или удара электрическим током.
Не используйте устройство для подзарядки, если
оно сильно ударено, упало или повреждено ка-
ким-либо путем. Не используйте подзарядное
устройство в случае, если его шнур или штеп-
сель повреждены их необходимо немедленно
заменить. Обратитесь за помощью в специали-
зированную ремонтную мастерскую.
Замену поврежденного кабеля должен осущест-
влять только производитель или специалист
специализированной мастерской, во избежание
рисков.
Не разбирайте устройство для подзарядки. Для
выполнения ремонтов обращайтесь в специали-
зированную мастерскую. Неправильная повтор-
ная сборка может быть опасна по причине воз-
горания или удара электрическим током.
Во избежание опасности удара электрическим
током, перед тем как приступить к чистке, вы-
ключите устройство для подзарядки из электри-
ческой сети. Демонтаж батареи сам по себе не
снижает эту опасность.
Никогда не пытайтесь соединить последователь-
но два устройства для подзарядки.
Не сохраняйте и не используйте это устройство и
батареи в местах, в которых температура дости-
гает или превышает +40ºC, напр. под навесами,
автомобилями или металлическими конструкци-
ями в летний период.
Это устройство предназначено для подключения
в стандартную электрическую сеть напряжением
230–240V. Не подключайте устройство для под-
зарядки в электрическую сеть с другим напряже-
нием.
При необходимости зарядить другую батарею,
выключите устройство для подзарядки из элек-
трической сети, подождите пока усторйство
остынет в течение ок. 15 минут, после чего може-
те заряжать следующую батарею.
В определенных условиях, если устройство для
подзарядки включено в электрическую сеть, по-
павшие в открытые контакты чужеродные тела
могут вызвать короткое соединение. Материалы
- проводники, такие как стальная вата, фольга,
или любой другой материал, содержащий метал-
лические частички, необходимо хранить вдали
от полостей устройства для подзарядки. Всегда,
когда в устройство для подзарядки не вставлена
батарея, его необходимо выключать из электри-
ческой сети.
Не замораживайте и не погружайте устройство
для подзарядки в воду или другую жидскость.
VI - Дополнительные
правила работы
батарей
Батарея этого электроинструмента поставляется
не до конца заряженной. Батарею необходимо
полностью зарядит перед тем, как приступить к
работе.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если батарея трес-
нула, или повреждена другим путем, не вставляй-
те ее в устройство для подзарядки. Существует
опасность удара электрическим током.
Максимальная длительность использования и
эксплуатационные качества могут быть достиг-
нуты в условиях, при которых батарея заряжа-
ется при температуре воздуха 18ºC–2C. Не за-
ряжайте батарею при температуре воздуха ниже
+4ºC или выше +40ºC. Это имеет большое значе-
ние, и является предпосылкой предотвращения
серьезных повреждений батареи.
Во время подзарядки, устройство и батарея мо-
гут нагреваться. Это нормально, и не является
показателем наличия проблемы.
Во избежание перегрева, не заряжайте батареи
под прямым солнечным светом в жаркое время,
или вблизи источников тепла.
Не заряжайте в кабине или резервуаре. Во время
подзарядки батарея должна находится в хорошо
проветриваемом помещении.
Из дефектной батареи на соседние детали может
попасть электролит. Проверьте соседние детали,
очистите их, а в случае необходимости замените.
Если батарея не заряжается нормально:
(1) Проверьте наличие напряжения в розетке с по-
мощью лампы или фазомера.
(2) Установите устройство для подзарядки с бата-
реей в место, где температура воздуха состав-
ляет приблизительно 1C–24ºC.
(3) Если несмотря на это возникает проблема при
подзарядке, отнесите или отправьте электро-
инструмент с батареей и устройством для под-
зарядки в местную сервизную мастерскую.
Батарею необходимо зарядить тогда, когда она
перестает обеспечивать достаточно мощности
при операциях, которые ранее осуществлялись
легко. В этом случае следует ПРЕКРАТИТЬ РА-
БОТУ. Начните подзарядку.
Не сжигайте батареи, даже если они сильно по-
вреждены или более не могут заряжаться. Бата-
реи могут взорваться в огне.
Для ускорения охлаждения батареи после ис-
пользования, в жаркое время не используйте
pages BR2_BUR2Li-2012.indd 81 30.10.2012 г. 16:13:32 ч.
82
RU
BR2 15Li HD • BUR2 15Li HD • BUR2 18Li HD
устройство для подзарядки или батарею под ме-
таллическим навесом или в металлическом по-
мещении без тепловой изоляции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не пытай-
тесь вскрыть батарею по какой-либо причине.
Если пластмассовый корпус батареи сломан, или
треснул, сдайте батарею в утилизацию.
ПЕРЕД ТЕМ, КАК ЗАРЯДИТЬ БАТАРЕЮ ВАШЕ-
ГО ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА, ПРОЧТИТЕ ВСЕ
ИНСТРУКЦИИ, ПРЕДСТАВЛЕННЫЕ В РАЗДЕЛЕ
УСТРОЙСТВА ДЛЯ ПОДЗАРЯДКИ.
Всегда используйте подходящую батарею
SPARKY (входящую в комплект поставки или
такую жу запасную батарею). Никогда не встав-
ляйте никакие другие батареи. Это опасно, и при-
ведет к поломке электроинструмента.
Заряжайте батереи только с помощью устрой-
ства SPARKY.
Не выбрасывайте батареи вместе с бытовыми
отходами. Батареи следует отдельно переда-
вать в утилизацию согласно требованиям по ох-
ране окружающей среды.
МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ БАТАРЕИ
Демонтаж батареи: нажмите кнопки для освобож-
дения батареи (10), и выньте ее из корпуса электро-
инструмента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда устанавли-
вайте выключатель смены направления враще-
ния (6) в среднюю позицию перед тем, как выпол-
нять любые действия с электроинструментом,
напр. монтаж и подзарядку батареи, замену на-
конечника, перенос, обслуживание или хранение
электроинструмента.
Монтаж батареи: Вставьте батарею в отверствие в
основе электроинструмента под кнопкой (10) до зву-
ка характерного шелчка.
ПОДЗАРЯДКА БАТАРЕИ
Включите штепсель устройства для подзарядки
(11) в электрическую розетку. Индикатор устрой-
ства для подзарядки (13) последовательно све-
тит зеленым, красным и желтым светом, в тече-
ние 1 секунды, после чего включается режим
ожидания.
Вставьте батарею (9) в гнездо устройства для
подзарядки, с учетом положения полюсов.
Новые батерии работают полноценно после 5
циклов подзарядки/разрядки. Неупотребляемые
длительное время батареи следует зарядить
и разрядить 2-3 раза, пока они начнут работать
хорошо.
Если время использования батареи значительно
сократилось, независимо от полной подзарядки,
вероятно срок жизни батареи исчерпан. Необхо-
димо немедленно заменить батарею.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Батарея полно-
стью заряжается приблизительно за один (1) час.
По истечении этого времени выньте батарею из
устройства для подзарядки.
1) Индикации:
Мерцающий зеленый свет: перед тем, как вста-
вить батарею
Красный свет: во время подзарядки батареи
Зеленый свет: подзарядка завершена
Мерцающий красный свет: режим ожидания
(батарея перегрелась)
Мерцающий желтый свет: подзарядка невоз-
можна.
2) При попытке зарядить перегревшуюся батерию
сразу же после употребления, или после под-
зарядки, индикатор начинает мерцать красным
светом (режим ожидания). Для снижения тем-
пературы батареи автоматически включается
вентилятор устройства для подзарядки. После
охлаждения батареи прекращается мерцание и
индикатор загорается постоянным красным све-
том, т.е. начинается подзарядка.
3) Устройство для подзарядки учитывает уровень
подзарядки батареи, и при не до конца заряжен-
ной батарее переходит в режим дополнительной
подзарядки и поддержания батареи в заряжен-
ном состоянии.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРОДЛЕНИЮ ЖИЗНИ
БАТАРЕЙ
Не заряжайте батарею повторно после краткого
периода работы, это может сократить длитель-
ность работы и мощность батареи.
Во время простоев держите батарею вдали от
скрепок, монет, ключей, гвоздей, шурупов и дру-
гих мелких металлических предметов, которые
могут вызвать короткое замыкание, что может
вызвать пожар или взрыв.
Всегда выключайте устройство для подзарядки
из электрической розетки во время простоев.
Храните устройство в сухом и безопасном месте.
Не заряжайте батареи и не храните устройство
для подзарядки в помещениях, в которых темпе-
ратура может снизиться ниже 0ºC, или превысить
+40ºC.
ИНДИКАТОР СОСТОЯНИЯ БАТАРЕИ
Состояние батареи во время работы контролирует-
ся светодиодным индикатором (4). Для активиро-
вания индикатора, нажмите кнопку индикатора (12).
ис. 1)
1. Батарея заражена на 70 - 100%
2. Батарея заряжена на 30 - 69%
3. Батарея заряжена менее 30%
4. Батарея полностью разряжена
pages BR2_BUR2Li-2012.indd 82 30.10.2012 г. 16:13:32 ч.
83
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
VII - Ознакомление с
электроинструментом
Перед тем, как приступить к использованию элек-
троинструмента, ознакомтесь со всеми его опера-
тивными особенностями и условиями техники без-
опасности.
Используйте электроинструмент и его комплектую-
щие только по предназначению. Любое другое ис-
пользование категорически запрещено.
1. Патронник
2. Регулятор вращающего момента
3. Переключатель скоростных диапазонов
4. Светодиодный индикатор для батареи
5. Выключатель
6. Переключатель направления вращения
7. Светодиодное освещение
8. Кнопка светодиодного света
9. Аккумуляторная батарея
10. Кнопка освобождения батареи
11. Устройство для подзарядки
12. Кнопка светодиодного индикатора для батареи
13. Светодиодный индикатор устройства для
подзарядки
VIII - Указания по работе
СВЕТОДИОДНОЕ ОСВЕЩЕНИЕ РАБОЧЕЙ
ЗОН
Электроинструмент снабжен светодиодным ос-
вещением (7) для улучщения освещенности зоны
работ в затемненных местах. Для того, чтобы
включить или выключить дополнительное освеще-
ние, нажмите кнопку (8). Светодиодное освещение
рабочей зоны выключается автоматически после
10-минутной работы.
НАСТРОЙКА НАПРАВЛЕНИЯ ВРАЩЕНИЯ
Крайняя правая позиция рычага (6) ид сзади) со-
ответствует вращению против часовой стрелки, а
крайняя левая позиция - по часовой стрелке. При
нажатии на выключатель (5) рычаг (6) не блокиру-
ется. (Рис. 2)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изменять направле-
ние вращения следует только при остановлен-
ном шпинделе.
Сверление отверстий и закручивание шурупов осу-
ществляется при установленном в крайнюю левую
позицию переключателе. Откручивание шурупов
осуществляется при переключателе, установлен-
ном в крайней правой позиции.
ПУСК - ОСТАНОВКА
Пуск: нажать выключатель (5).
Остановка: освободить выключатель (5).
Электроинструмент снабжен тормозом. Шпиндель
прекращает вращение сразу же после полного ос-
вобождения рычага выключателя.
ЭЛЕКТРОННАЯ РЕГУЛИРОВКА ОБОРОТОВЕ
Легкое нажатие выключателя (5) приводит дрель в
действие на низких оборотах, которые плавно уве-
личиваются до максимальных по мере увеличения
нажатия выключателя до упора.
РЕГУЛИРОВКА МОМЕНТА ВРАЩЕНИЯ
Вращая кольцо, расположенное за патронником,
регулятор (2) можно установить в одно из 25 поло-
жений, настроив таким образом момент вращения.
Положения регулятора момента вращения (2) по-
зволяют лучше контролировать электроинструмент
тогда, когда он используется в качестве отвертки,
предотвращая слишком тугое закручивание шуру-
пов.
Размер момента вращения обозначается числами,
маркированными около кольца. Чем выше число,
тем выше момент вращения. Чтобы настроить под-
ходящий момент, вращайте кольцо до тех пор, пока
соответствующее число не совместится со стрел-
кой на корпусе дрели.
Закручивание/откручивание
шурупов
Установите регулятор момента вращения
(2) в одну из 25 позиций.
Более низкий момент вращения рекоменду-
ется для закручивания шурупов небольшо-
го диаметра в не твердый материал.
Более высокий момент вращения рекомен-
дуется для закручивания шурупов большо-
го диаметра в жесткий материал.
Сверление
Установите регулятор момента вращения
(2) напротив этого символа, чтобы выпол-
нять отверстия в металле, дереве и др.
Электроинструмент снабжен тормозом.
Шпиндель прекращает вращение сразу же
после освобождения рычага выключателя.
При перегрузке электроинструмента в ре-
жиме скверления, немедленно освободите
выключатель, чтобы предотвратить пере-
грев электродвигателя при длительных
работах.
Ударное сверление *
Установите регулятор момента вращения
(2) напротив этого символа, чтобы выпол-
нять ударное сверление отверстий в кирпи-
че, цименте, плитке и др.
* Только модели ударного действия
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ СКОРОСТИ (Рис. 3)
Двухстепенный переключатель скорости (3) позво-
ляет в каждом контректом случае выбрать наибо-
лее подходящую передачу оптимальной скорости и
момент вращения.
pages BR2_BUR2Li-2012.indd 83 30.10.2012 г. 16:13:32 ч.
84
RU
BR2 15Li HD • BUR2 15Li HD • BUR2 18Li HD
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Менять передачи
необходимо только при выключенной дрели.
1. Для того, чтобы насторить низкую передачу
(низкая скорость, высокий момент вращения),
передвиньте переключатель скорости (3) впред
в направлении патронника. Маркированная на
переключателе цифра 1 показывает выбран-
ную скорость.
2. Чтобы настроить более высокую передачу
(высокую скорость, низкий момент вращения),
передвиньте переключатель скорости (3) на-
зад. Маркированная на переключателе цифра
2 показывает выбранную скорость.
МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ НАКОНЕЧНИКА (Рис.
4)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вынуть батарею, или
установить переключватель смены направления
вращения (6) в среднюю (нейтральную) позицию
(А).
Дрель оборудована блокирующимся шпинделем.
Это означает, что при попытке повернуть патронник
вручную, шпиндель автоматически заблокируется.
Для того, чтобы демонтировать, или отрегулиро-
вать длину наконечника, необходимо лишь крепко
зажать патронник, и повернуть его корпус.
Удерживая инструмент одной рукой, другой по-
верните патронник.
- чтобы открыть патронник, поверните его против
часовой стрелки. (B)
- чтобы закрыть патронник, поверните его против
часовой стрелки. (D)
Вставьте наконечник. (C)
Закройте патронник.
Выполните пробный пуск, и убедитесь в правиль-
ности крепления наконечника в центре патрон-
ника.
СВЕРЛЕНИЕ ОТВЕРСТИЙ
Сверление отверстий в металле
Для достижения хорошего результата, исполь-
зуйте сверла из быстрорежущей стали для ме-
талла или стали.
Установите регулятор момента вращения (2) в
позицию “сверло”.
Начните сверление на низкой скорости, чтобы
сверло не соскользнуло с начальной точки.
Всегда прочно укрепляйте стальные листы.
Фиксируйте тонкие металлические листы дере-
вянными брусками.
Используйте острый предмет, чтобы маркиро-
вать центр просверливаемого отверстия.
Используйте смазку, подходящую для обрабаты-
ваемого материала.
Материал Жидкость для смазки
Сталь Масло для смазки
Алюминий Скипидар или парафин
Латунь, медь, чугун
Не используются
смазочные жидкости
Сверление отверстий в пластмассе и облицо-
ванном пластмассой ДСП
Используйте сверла из быстрорежущей стали.
Ознакомтесь с разделим „Сверление отверстий в
дереве“ ниже.
Сверление кирпичной кладки
* Только модели ударного действия
Для достижения оптимального результата ис-
пользуйте карбид-закаленные ударные сверла
для кладки, для сверления отверстий в кирпиче,
черепице, бетоне.
Установите режим ударное сверление”, повер-
нув кольцо регулировки момента вращения в по-
ложение “ударное сверление”, а переключатель
скорости (3) установите в положение “2”.
При сверлении кирпича осуществляйте слабый
нажим при умеренной скорости, для оптимиза-
ции результата.
При сверлении твердых материалов, таких как
бетон, применяйте дополнительный нажим и ис-
пользуйте высокую скорость.
При сверлении отверстий в черепице, выполните
пробное сверление в ненужном куске черепицы,
чтобы определить наиболее подходящую ско-
рость и нажим.
Сверление отверстий в дереве
Для достижения хорошего результата, исполь-
зуйте сверла из быстрорежущей стали для свер-
ления дерева.
Установите регулятор момента вращения (2) в
положение “сверло”.
Начните сверление на низкой скорости, чтобы
сверло не соскальзывало с начальной точки.
Увеличивайте скорость после того, как сверло
войдет в материал.
При сверлении сквозного отверстия подложите
под обрабатываемый материал кусок дерева,
чтобы предотвратить разрыв или растрескива-
ние задней части отверстия.
Все операции по сверлению
Используйте только острые сверла.
Маркируйте предварительно центр отверстия
шилом или гвоздем.
ЗАКРУЧИВАНИЕ / ОТКРУЧИВАНИЕ
ШУРУПОВ
Выберите подходящий момент вращения, устано-
вив одно из чисел, маркированных на регуляторе
(2), напротив стрелки на корпусе.
Вставьте необходимый наконечник.
pages BR2_BUR2Li-2012.indd 84 30.10.2012 г. 16:13:32 ч.
85
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Слишком тугое за-
кручивание может привести к поломке шурупа или
повреждению наконечника.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если держать ин-
струмент под углом к шурупу, можно повредить
головку шурупа, или же момент вращения не бу-
дет полностью передан шурупу. Всегда удержи-
вайте инструмент и шуруп на одной линии.
ЗАМЕНА ПАТРОННИКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда устанав-
ливайте переключатель смены вращения (6) в
среднюю позицию, перед тем, как приступить
к любому обслуживанию электроинструмента,
напр. монтаж или подзарядка батареи, замена на-
конечника, перенос, обслуживание или хранение
электроинструмента.
Демонтаж патронника
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда носите за-
щитные очки.
Поверните кольцо регулировки оборотов (2) в по-
зицию „сверление”, включите низкую передачу с по-
мощью переключателя (3). Затяните патронник воз-
ле короткого конца шестигранного ключа размером
5 mm или более е входит в комплект поставки).
Ударьте длинный конец деревянным молотком или
тупым предметом, по часовой стрелке. Это освобо-
дит шуруп (с левой резьбой) внутри патронника.
1. Широко разведите пальцы патронника.
2. Установите шестигранный ключ в передней
части патронника между его пальцами, что-
бы достичь головку шурупа левой резьбой).
Открутите шуруп путем вращения по часовой
стрелке.
3. Вставьте шестигранный ключ в патронник и за-
крутите. Используя деревянный молоток или
другой подобный предмет, резко ударьте по
ключу в направлении, противоположном часо-
вой стрелке. В результате патронник освобо-
дится, и шурупы можно будет открутить вруч-
ную.
Монтаж патронника
1. Поверните патронник вручную, насколько это
возможно, и установите шуруп левой резь-
бой).
2. Закрутите патронник около более короткого
конца шестигранного ключа (не входит в ком-
плект поставки), ударьте длинный конец де-
ревянным молотком в направлении часовой
стрелки.
3. Удалите ключ и широко откройте пальцы па-
тронника. Крепко закрутите шуруп в центр па-
тронника с помощью шестигранного ключа, в
направлении против часовой стрелки.
IX - Обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда устанав-
ливайте переключатель смены направления
вращения (6) в среднее положение перед тем,
как приступить к любому обслуживанию, напр.
при монтаже и подзарядке батареи, смене нако-
нечника, переносе, обслуживании или хранении
электроинструмента.
Регулярно проверяйте, насколько крепко закручены
шурупы корпуса. В процессе применения шурупы
могут раскрутиться из-за вибраций.
Регулярно смазывайте все движущиеся части.
УДАЛЕНИЕ ЗАГРЯЗНЕНИЙ
Для обеспечения безопасной работы, всегда под-
держивайте электроинструмент и его вентиляцион-
ные отверстия в чистоте.
Регулярно проверяйте вентиляционную решетку в
области электродвигателя или переключателей на
наличие пыли или чужеродных тел. Удаляйте пыль
с помощью мягкой щетки. Чтобы предохранить гла-
за, в процессе чистки пользуйтесь защитными оч-
ками.
Загрязнения с корпуса машины следует удалять
мягкой влажной салфеткой. Можно использовать
слабый моющий препарат.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускается
применение спирта, бензина или других раство-
рителей. Никога не используйте едкие препараты
для чистки пластмассовых частей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускайте кон-
такта и попадания воды в электроинструмент.
Инструкции по удалению загрязнений с устрой-
ства для подзарядки:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед тем, как при-
ступить к чистке устройства для подзарядки, вы-
ключите его из электрической сети.
Загрязненные и жирные внешние части устрой-
ства для подзарядки удаляются салфеткой или
мягкой неметаллической щеткой. Не используй-
те для этого воду и чистящие растворы.
pages BR2_BUR2Li-2012.indd 85 30.10.2012 г. 16:13:33 ч.
86
RU
BR2 15Li HD • BUR2 15Li HD • BUR2 18Li HD
ВАЖНО! Для обеспечения безопасного исполь-
зования электроинструмента и его надежности,
любую деятельность по ремонту, обслуживанию и
настройке необходимо осуществлять в специали-
зованных мастерских SPARKY, используя только
оригинальные запасные части.
X - Гарантия
Гарантийный срок электроинструментов SPARKY
указан в гарантийной карте.
Неисправности, появившиеся в результате есте-
ственного изнашивания, перегрузки или неправиль-
ной эксплуатации, не входят в гарантийные обяза-
тельства.
Неисправности, появившиеся вследствие приме-
нения некачественных материалов и/или из-за про-
изводственных ошибок, устраняются без дополни-
тельной оплаты путем замены или ремонта.
Рекламации дефектного электроинструмента
SPARKY принимаются в том случае, если машина
будет возвращена поставщику, или специализиро-
ванному гарантийному сервизу в не разобранном
(первоначальном) состоянии.
Замечания
Внимательно прочитайте всю инструкцию по экс-
плуатации перед тем, как использовать это изде-
лие.
Производитель сохраняет за собой право вносить
в свои изделия улучшения и изменения, а также из-
менять спецификации без предупреждения.
Спецификации для разных стран могут различать-
ся.
pages BR2_BUR2Li-2012.indd 86 30.10.2012 г. 16:13:33 ч.
/