Hilti PRA 35 Инструкция по эксплуатации

  • Здравствуйте! Я — чат-помощник, ознакомленный с инструкцией по эксплуатации лазерного приёмника Hilti PRA 35. Я могу ответить на ваши вопросы о его функциях, технических характеристиках, работе с различными штативами (PRA 80, PRA 81) и правилах эксплуатации и обслуживания. В инструкции описывается, как использовать прибор, включая настройку громкости, единиц измерения и другие важные моменты. Задавайте свои вопросы!
  • Как включить/выключить лазерный приёмник PRA 35?
    Как изменить громкость звукового сигнала?
    Как изменить единицы измерения расстояния?
    Каков диапазон обнаружения лазерного луча?
    Какие элементы питания используются в PRA 35?
PRA 35
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje fi
Οδηγιες χρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcja obsługi pl
Инструкция по зксплуатации ru
vod k obsluze cs
vod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководство за обслужване bg
Instrucţiuni de utilizare ro
Kulllanma Talimatı tr
Lietošanas pamācība lv
Instrukcija lt
IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ uk
ja
ko
cn
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070270 / 000 / 01
1
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070270 / 000 / 01











2
3
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070270 / 000 / 01
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Пульт ДУ /лазерный приёмник PRA 35
Перед использованием внимательно про-
чтите руководство по эксплуатации.
Всегда храните данное руководство по экс-
плуатации рядом с инструментом.
При смене владельца обязательно пере-
дайте руководство по эксплуатации вместе
с инструментом.
Содержание с.
1 Общая информация 99
писание 100
3 Технические характеристики 101
4 Указания по технике безопасности 101
5 Подготовка к работе 102
ксплуатация 102
ходитехническоеобслуживание 103
тилизация 103
9 Гарантия производителя 104
10 Предписание FCC (действительно в США) 104
11 Декларация соответствия нормам ЕС
(оригинал) 105
1 Цифрами обозначены иллюстрации. Иллюстрации к
тексту расположены на разворотах. При знакомстве
с инструментом откройте их для наглядности.
В тексте данного руководства по эксплуатации
«инструмент» всегда обозначает лазерный приёмник
PRA 35.
Компоненты инструмента, органы управления и
элементы индикации 1
Пульт ДУ/лазерный приёмник PRA 35
@
Кнопка "Вкл/Выкл"
;
Кнопка звукового сигнала
=
Кнопка выбора единицы измерения
%
Выходное отверстие звукового сигнала
&
Поле приёма
(
Переднее поле индикации
)
Метка
+
Базовая плоскость
§
Уровень
/
Крышка отсека элементов питания
:
Поле индикации, задняя сторона
·
Блокировка кнопок
Индикатор лазерного приёмника PRA 35
$
Индикатор положения приёмника относительно
плоскости лазера
£
Точное расстояние до приёмника относительно
плоскости лазера
|
Индикатор блокировки кнопок
¡
Индикатор громкости
Q
Индикатор заряда элементов питания
1 Общая информация
1.1 Условные обозначения и их значение
ОПАСНО
Общее обозначение непосредственной опасной си-
туации, которая может повлечь за собой тяжёлые
травмы или представлять угрозу для жизни.
ВНИМАНИЕ
Общее обозначение потенциально опасной ситуации,
которая может повлечь за собой тяжёлые травмы или
представлять угрозу для жизни.
ОСТОРОЖНО
Общее обозначение потенциально опасной ситуации,
которая может повлечь за собой лёгкие травмы или
повреждение оборудования.
УКАЗАНИЕ
Указания по эксплуатации и другая полезная инфор-
мация.
1.2 Обозначение пиктограмм и другие
обозначения
Предупреждающие знаки
Опасность
Символы
Перед
использова-
нием
прочтите ру-
ководство
по эксплуа-
тации
Направьте
отработан-
ные
материалы
на
переработку
ru
99
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070270 / 000 / 01
Расположение идентификационных данных на ин-
струменте
Тип и серийный номер инструмента указаны на за-
водской табличке. Занесите эти данные в настоящее
руководство по эксплуатации. Они необходимы при
сервисном обслуживании инструмента и консульта-
циях по его эксплуатации.
Тип:
Поколение: 01
Серийный номер:
писание
2.1 Использование инструмента по назначению
Hilti PRA 35 в комбинации с ротационным лазером PR 35 позволяет управлять функциями лазера на расстоянии
с помощью пульта ДУ и обнаруживать лазерный луч посредством детектирования. Настоящее руководство
содержит описание эксплуатации только лазерного приёмника PRA 35. Описание функций пульта ДУ см. в
руководстве по эксплуатации PR 35.
В комбинации с PR 35 инструмент предназначен для определения, переноса и проверки горизонтальных,
вертикальных и наклонных плоскостей, а также прямых углов, например: перенос точек отсчёта и отметок
высоты, определение прямых углов стен, выравнивание точек отсчёта по вертикали, разметка углов скоса.
Соблюдайте предписания по эксплуатации, уходу и техническому обслуживанию инструмента, приведенные в
настоящем руководстве по эксплуатации.
Учитывайте влияние окружающей среды. Не используйте инструмент там, где существует опасность пожара
или взрыва!
Вносить изменения в конструкцию инструмента и модернизировать его запрещается.
2.2 Особенности
Приёмник можно удерживать либо рукой, либо установить с помощью подходящего кронштейна на нивелиро-
вочных/деревянных рейках, стойках и т. п.
2.3 Элементы индикации
УКАЗАНИЕ
На дисплее лазерного приёмника PRA 35 имеется множество символов для индикации различных рабочих
состояний инструмента:
Индикатор положения приёмника
относительно плоскости лазерного
луча
С помощью стрелки индикатор показывает направление, в котором
необходимо передвигать приёмник, чтобы он находился в одной
плоскости с лазерным лучом.
Индикатор заряда элементов пита-
ния
Индикатор заряда показывает остаточную ёмкость элемента питания.
Громкость Если индикатор символа громкости не высвечивается, это означает,
что звук отключен. Если отображается 1 сегмент, значит установлена
настройка громкости «Тихо». Если отображаются 2 сегмента, зна-
чит установлена настройка громкости «Нормально». Если отобража-
ются 3 сегмента, это означает, что установлена настройка громкости
«Громко».
Индикатор расстояния Показывает точное расстояние до приёмника относительно плоско-
сти лазера в выбранных единицах измерения.
Другие индикаторы Другие индикаторы на дисплее относятся к ротационному лазеру
PR 35 при его эксплуатации с пультом ДУ. Соблюдайте указания из
руководства по эксплуатации PR 35.
2.4 Комплект поставки
1 Пульт ДУ/лазерный приёмник PRA 35
1 Руководство по эксплуатации PRA 35
2 Элементы питания
ертификатпроизводителя
ru
100
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070270 / 000 / 01
3 Технические характеристики
Производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений!
Обнаружение рабочей зоны (диаметр)
2…300 м (от 6 до 1000 футов)
Звуковой сигнал 3 уровня громкости и возможность выключения
Жидкокристаллический дисплей
с обеих сторон
Диапазон индикации расстояния ± 50 мм (± 2 дюйма)
Диапазон индикации плоскости лазерного луча ± 0,5 мм 0,02 дюйма)
Зона приёма 120 мм (5 дюймов)
Индикатор центра от верхнего края корпуса 75 мм (3 дюйма)
Метки
с обеих сторон
Автоматическое отключение
15 мин (без детектирования)
Габаритные размеры
160 мм X 67 мм X 24 мм
Масса (включая элементы питания) 0,25 кг (0,6 фунтов)
Энергообеспечение
лементаAA
Срок службы элемента питания
(щелочно-марганцевый)
40 ч (Температура +20 °C (+68 °F))
Рабочая температура
-20…+50 °C (от -4 °F до 122 °F)
Температура хранения -25…+60 °C (от -13 °F до 140 °F)
Класс защиты IP 56
согласно IEC 529
4 Указания по технике безопасности
4.1 Основные меры безопасности
Наряду с общими указаниями по технике безопас-
ности, приведенными в отдельных главах настоя-
щего руководства по эксплуатации, следует строго
соблюдать следующие ниже указания.
4.2 Общие меры безопасности
a) В зоне действия инструмента не должны нахо-
диться посторонние лица, особенно дети.
b) Проверяйте инструмент перед использо-
ванием. При обнаружении повреждений
отправьте инструмент в сервисный центр
компании Hilti для проведения ремонта.
c) Ремонт инструмента должен производиться
только в сервисном центре Hilti.
d) Не отключайте предохранительные
устройства и не удаляйте предупреждающие
надписи и знаки.
e) В случае падения инструмента или других ме-
ханических воздействий на него, отправьте ин-
струмент в сервисный центр Hilti на проверку.
f) При использовании адаптеров обязательно
проверьте правильность установки
инструмента.
g) Во избежание неточности измерений следует
следить за чистотой поля приема.
h) Хотя инструмент предназначен для использо-
вания в сложных условиях на строительных
площадках, с ним, как и с другими оптиче-
скими и электрическими приборами (полевыми
биноклями, очками, фотоаппаратами), нужно
обращаться бережно.
i) Невзирая на то, что инструмент защищен от
проникновения влаги, его следует вытереть на-
сухо перед тем, как положить в переносную
сумку.
j) Держите мишень как можно дальше от органов
слуха, чтобы избежать их повреждения.
4.2.1 Электронные компоненты
a) Берегите элементы питания от детей!
b) Не перегревайте элементы питания и не под-
вергайте их воздействию пламени. Элементы
питания взрывоопасны и могут выделять ядови-
тые вещества.
c) Не заряжайте элементы питания.
d) Не припаивайте элементы питания к инстру-
менту.
e) Избегайте короткого замыкания элементов пи-
тания, так как они могут при этом перегреться
и вызвать ожоги.
f) Не вскрывайте элементы питания и не подвер-
гайте их механическим нагрузкам.
ru
101
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070270 / 000 / 01
4.3 Правильная организация рабочего места
a) Будьте осторожны при использовании лестниц
и стремянок. Постоянно сохраняйте устойчи-
вое положение и равновесие.
b) Используйте инструмент только в пределах его
технических характеристик.
c) Измерения, сделанные через оконное стекло или
другие объекты, могут привести к неверному ре-
зультату.
d) Не разрешается проводить работы с геодезиче-
скими рейками вблизи проводов высокого напря-
жения.
e) Отражения на стеклянных или других отражающих
поверхностях могут стать причиной искажения ре-
зультатов.
4.4 Электромагнитная совместимость
Хотя инструмент отвечает строгим требованиям со-
ответствующих директив, Hilti не исключает возмож-
ности появления помех при его эксплуатации вслед-
ствие воздействия сильных полей, способных при-
вести к ошибочным измерениям. В этих или иных
случаях должны проводиться контрольные измере-
ния. Hilti также не исключает возможности появления
помех при эксплуатации инструмента из-за воздей-
ствия других инструментов (например, навигационных
устройств, используемых в самолетах).
5 Подготовка к работе
5.1 Установка элементов питания 1
ОСТОРОЖНО
Не используйте поврежденные элементы питания.
ОПАСНО
Не используйте совместно новые и старые эле-
менты питания. Не используйте элементы питания
разных изготовителей или разных типов.
УКАЗАНИЕ
Инструмент можно эксплуатировать только с реко-
мендованными Hilti элементами питания.
ксплуатация
6.1 Включение/выключение инструмента 1
Нажмите кнопку «Вкл/Выкл».
Убедитесь в деактивации блокировки кнопок на сто-
роне приёмника. Статус деактивации отображается с
помощью символа открытого замка в поле индикации.
Убедитесь в том, что все кнопки пульта ДУ PRA 35 ра-
ботают только с одним ротационным лазером PR 35.
Описание функций кнопок см. в руководстве по экс-
плуатации PR 35.
6.2 Эксплуатация инструмента
PRA 35 можно использовать на расстоянии до 150 м
(500 футов). При этом осуществляется световая и зву-
ковая индикация лазерного луча.
6.2.1 Работа с лазерным приёмником как с
ручным инструментом
1. Нажмите кнопку «Вкл/Выкл».
2. Держите PRA 35 непосредственно в плоскости
вращающегося лазерного луча.
При включении лазерного луча подаётся свето-
войизвуковойсигнал.
6.2.2 Работа с лазерным приёмником в
фиксаторе PRA 80 2
1. Разблокируйте затвор на PRA 80.
2. Установите PRA 35 в держатель PRA 80
3. Заблокируйте затвор на PRA 80.
4. Включите PRA 35 с помощью кнопки «Вкл/Выкл».
5. Разблокируйте поворотную ручку.
6. Надёжно закрепите фиксатор приёмника PRA 80
на телескопической или нивелировочной штанге
путём блокировки поворотной ручки.
7. Направьте PRA 35 окошком непосредственно в
плоскость вращающегося лазерного луча.
При включении лазерного луча подаётся свето-
вой и звуковой сигнал.
6.2.3 Работа с нивелиром PRA 81 3
1. Разблокируйте затвор на PRA 81.
2. Установите PRA 35 в нивелир PRA 81.
3. Заблокируйте затвор на PRA 81.
4. Включите PRA 35 с помощью кнопки «Вкл/Выкл».
5. Позиционируйте PRA 35 таким образом, чтобы на
индикаторе расстояния отображалось «0».
6. Направьте PRA 35 окошком непосредственно в
плоскость вращающегося лазерного луча.
7. Измерьте нужное расстояние с помощью ру-
летки.
ru
102
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070270 / 000 / 01
6.2.4 Опции меню
При включении PRA 35 нажмите кнопку «Вкл/Выкл» и
удерживайтееёнажатойвтечениедвухсекунд.
В поле индикации появится меню.
Используйте кнопку установки единицы измерения
для переключения между метрическими и
англо-американскими единицами измерения.
Используйте кнопку регулировки громкости звука для
назначения большей тактовой частоты звуковому сиг-
налу верхнего или нижнего диапазона приёмника.
Выключите PRA 35, чтобы сохранить настройки.
6.2.5 Установка единицы измерения
С помощью кнопки установки единицы измерения
можно выбрать нужную единицу в соответствии с си-
стемой измерения, принятой в той или иной стране
(мм/см/выкл) или (¹⁄₈дюйма/¹⁄₁₆дюйма/выкл).
6.2.6 Регулировка громкости звукового сигнала
При включении инструмента активна настройка гром-
кости «Нормально». Путём нажатия кнопки «Звуковой
сигнал» можно изменять громкость звука. Доступны 4
варианта: «Тихо», «Нормально», «Громко» и «Выкл».
7 Уход и техническое обслуживание
7.1 Очистка и сушка
1. Сдуйте пыль с поверхности.
2. Не касайтесь полей индикации или окна приёма
пальцами.
3. Пользуйтесь для очистки только чистой и мягкой
тканью; в случае необходимости слегка смочите
ткань чистым спиртом или небольшим количе-
ством воды.
УКАЗАНИЕ Не применяйте никаких других жид-
костей, поскольку они могут повредить пластмас-
совые детали.
4. При хранении оборудования соблюдайте темпе-
ратурный режим, особенно зимой/летом, если
ваше оборудование хранится в салоне автомо-
биля(от‑2о+6C/от-1о+14F).
7.2 Хранение
Выньте инструмент, который хранился во влажном
месте. Высушите и очистите инструмент, перенос-
ную сумку и принадлежности (при температуре не
более 40 °C/104 °F). Заново упакуйте оборудование,
но только после того, как оно полностью высохнет.
Храните оборудование в сухом месте.
После длительного хранения или транспортировки
оборудования проведите пробное измерение перед
его использованием.
Перед длительным хранением выньте элементы пи-
тания из инструмента. Протекшие элементы питания
могут повредить инструмент.
7.3 Транспортировка
Используйте для транспортировки или отправки обо-
рудования транспортные контейнеры фирмы Hilti либо
упаковку аналогичного качества.
ОПАСНО
Перед транспортировкой инструмента извлеките
элементы питания.
7.4 Служба калибровки Hilti
Мы рекомендуем регулярно проверять инструменты
в службе калибровки Hilti для обеспечения их надеж-
ности и выполнения других требований.
Служба калибровки компании Hilti всегда готова Вам
помочь. Рекомендуется проводить настройку как ми-
нимум один раз в год.
Службой калибровки Hilti подтверждается, что на день
проверки характеристики проверяемого инструмента
соответствуют техническим данным, указанным в ру-
ководстве по эксплуатации.
При обнаружении отклонений от заданных значений
измерительные инструменты настраиваются заново.
После настройки и контрольных испытаний на инстру-
мент прикрепляется калибровочный знак и выдается
калибровочный сертификат, подтверждающий, что ин-
струмент работает в пределах технических характери-
стик.
Калибровочные сертификаты всегда требуются для
предприятий, сертифицированных по ISO 900X.
Вы можете получить дополнительную информацию в
ближайшем сервисном центре Hilti.
тилизация
ОПАСНО
Нарушение правил утилизации оборудования может иметь следующие последствия:
при сжигании деталей из пластмассы образуются токсичные газы, которые могут представлять угрозу для
здоровья.
Если батареи питания повреждены или подвержены воздействию высоких температур, они могут взорваться и
стать причиной отравления, возгораний, химических ожогов или загрязнения окружающей среды.
При нарушении правил утилизации оборудование может быть использовано посторонними лицами, не знако-
мыми с правилами обращения с ним. Это может стать причиной серьезных травм, а также причиной загрязнения
окружающей среды.
ru
103
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070270 / 000 / 01
Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед
утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила
соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому
вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti.
Только для стран ЕС
Не выбрасывайте электронные измерительные инструменты вместе с обычным мусором!
В соответствии с директивой ЕС об утилизации старых электрических и электронных инструментов
и в соответствии с местными законами электроинструменты, бывшие в эксплуатации, должны
утилизироваться отдельно безопасным для окружающей среды способом.
Утилизируйте источники питания согласно национальным требованиям
9 Гарантия производителя
Компания Hilti гарантирует отсутствие в поставляе-
мом инструменте производственных дефектов (де-
фектов материалов и сборки). Настоящая гарантия
действительна только в случае соблюдения следую-
щих условий: эксплуатация, обслуживание и чистка
инструмента проводятся в соответствии с указаниями
настоящего руководства по эксплуатации; сохранена
техническая целостность инструмента, т. е. при работе
с ним использовались только оригинальные расход-
ные материалы, принадлежности и запасные детали
производства Hilti.
Настоящая гарантия предусматривает бесплатный ре-
монт или бесплатную замену дефектных деталей в
течение всего срока службы инструмента. Действие
настоящей гарантии не распространяется на детали,
требующие ремонта или замены вследствие их есте-
ственного износа.
Все остальные претензии не рассматриваются, за
исключением тех случаев, когда этого требует
местное законодательство. В частности, компа-
ния Hilti не несет ответственности за прямой или
косвенный ущерб, убытки или затраты, возник-
шие вследствие применения или невозможности
применения данного инструмента в тех или иных
целях. Нельзя использовать инструмент для вы-
полнения не упомянутых работ.
При обнаружении дефекта инструмент и/или дефект-
ные детали следует немедленно отправить для ре-
монта или замены в ближайшее представительство
Hilti.
Настоящая гарантия включает в себя все гарантийные
обязательства компании Hilti и заменяет все прочие
обязательства и письменные или устные соглашения,
касающиеся гарантии.
10 Предписание FCC (действительно в США)
ОСТОРОЖНО
Этот инструмент выдержал тест на предельные зна-
чения, которые описаны в разделе 15 стандарта FCC
для цифровых инструментов класса B. Эти предель-
ные значения предусмотрены для обеспечения в жи-
лой зоне достаточной защиты от излучения. Инстру-
менты такого типа генерируют и используют высокие
частоты и также испускают излучение. Поэтому в слу-
чае несоблюдения правил и указаний по установке и
эксплуатации инструмента он может стать источником
помех радиоприему.
Нельзя гарантировать, что при определённых обстоя-
тельствах не возникнут помехи. Если инструмент вы-
зывает помехи радио- и телеприёму, что можно опре-
делить, сопоставив моменты появления и исчезнове-
ния помех с включением и отключением инструмента,
помехи можно устранить одним из перечисленных
ниже способов:
Перенастройте или переместите приёмную антенну.
Увеличьтерасстояниемеждуинструментомиприём-
ником.
Воспользуйтесь помощью дилера или опытного
радио- и телетехника.
ru
104
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070270 / 000 / 01
УКАЗАНИЕ
Изменения или модификации, которые не разрешены
производителем, могут ограничить права пользова-
теля на эксплуатацию инструмента.
11 Декларация соответствия нормам ЕС (оригинал)
Обозначение:
Пульт ДУ /лазерный
приёмник
Тип инструмента: PRA 35
Поколение: 01
Год выпуска: 2010
Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, что
данная продукция соответствует следующим директи-
вам и нормам: 2004/108/EG, 2006/95/ЕС, 2011/65/EU,
1999/5/ЕС, EN 300 440‑1 V1.5.1, EN 300 440‑2 V1.3.1,
EN 301 489‑1 V1.8.1, EN 301 489‑17 V1.3.2.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Matthias Gillner
Head of BA Quality and Process
Management
Executive Vice President
Business Area Electric Tools &
Accessories
Business Area Electric
Tools & Accessories
01/2012 01/2012
Техническая документация:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
ru
105
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070270 / 000 / 01
*241252*
241252
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax:+423 / 23429 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 3785 | 0313 | 00-Pos. 1 | 1
Printed in Germany © 2013
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O
.
241252 / A2
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070270 / 000 / 01
/