GTV OS-PLCZMI-00 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

GTV OS-PLCZMI-00 — это потолочный светильник с датчиком движения на микроволнах. Он удобно и безопасно применяется, экономя энергию. Его легко монтировать, и у него множество функций. Датчик обнаруживает движения через двери, стекла и тонкие стены. Он отличает день от ночи. Можно отрегулировать чувствительность и время задержки выключения от 10 секунд до 12 минут.

GTV OS-PLCZMI-00 — это потолочный светильник с датчиком движения на микроволнах. Он удобно и безопасно применяется, экономя энергию. Его легко монтировать, и у него множество функций. Датчик обнаруживает движения через двери, стекла и тонкие стены. Он отличает день от ночи. Можно отрегулировать чувствительность и время задержки выключения от 10 секунд до 12 минут.

GTV, ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków; tel. 22 444 75 00; fax 22 444 75 01; www.gtv.com.pl
Dyrektywy EMC (2004/108/EC) i LVD (2006/95/EC)
Oznakowanie CE
Nasze produkty spełniają wymagania zawarte w dyrektywach oraz przepisach krajowych wprowadzających dyrektywy: Kompatybilność elek-
tromagnetyczna EMC 2004/108/EC. Niskonapięciowa LVD 2006/95/EC. Dyrektywa ma zastosowanie do sprzętu elektrycznego przeznaczonego
do użytkowania przy napięciu nominalnym od 50VAC do 1000VAC oraz od 75VDC do 1500VDC.
Dyrektywa WEEE 2002/96/EC
Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Niniejszy produkt został oznakowany zgodnie z DyrektyWEEE (2002/96/EC) oraz późniejszymi zmianami, dotyczącą zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego. Zapewniając prawidłowe złomowanie przyczyniają się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia negatywnego
wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji urządzenia.
Symbol umieszczony na produkcie lub dołączonych do niego dokumentach oznacza, że nasz produkt nie jest klasykowany jako odpad z go-
spodarstwa domowego. Urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu utylizacji odpadów w celu recyklingu. Aby uzyskać dodatkowe
informacje dotyczące recyklingu niniejszego produktu należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych, dostawcą usług utylizacji
odpadów lub sklepem, gdzie nabyto produkt.
Dyrektywa RoHS 2002/95/EC
Informacja dla użytkowników dotycząca ograniczenia użycia substancji niebezpiecznych w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
W trosce o ochronę zdrowia ludzi oraz przyjazne środowisko zapewniamy, że nasze produkty podlegające przepisom dyrektywy RoHS, dotyczącej
użycia substancji niebezpiecznych w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, zostały zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z wymaganiami
tej dyrektywy. Jednocześnie zapewniamy, że nasze produkty zostały przetestowane i nie zawierają substancji niebezpiecznych w ilościach mogą-
cych niekorzystnie wpływać na zdrowie człowieka lub środowisko naturalne.
Directives EMC (2004/108/EC) and LVD (2006/95/EC)
CE Marking
Our products are manufactured to comply with the requirements of the following directives and national regulations implementing the directives:
• Electromagnetic compatibility EMC 2004/108/EC.
Low voltage LVD 2006/95/EC with further amendment. The Directive applies to electrical equipment designed for use with a voltage rating
of between 50VAC and as well as 75VDC and 1500VDC.
WEEE Directive 2002/96/EC
Information on Disposal for Users of Waste Electrical and Electronic Equipment.
This appliance is marked according to the European 1000VAC Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment (2002/96/EC) and further
amendments. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product, or the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste.
It shall be handed over to the applicable collection point for used up electrical and electronic equipment for recycling purpose. For more informa-
tion about recycling of this product, please contact your local authorities, your household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
RoHS Directive 2002/95/EC
Out of concern for human health protection and friendly environment, we assure that our products falling under RoHS Directive regulations,
regarding the restriction of the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment, have been designed and manufactured in
compliance with the above mentioned regulations. Simultaneously, we claim that our products have been tested and do not contain hazardous
substances whose exceeding limits could have negative impact on human health or natural environment.
GTV, ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków; tel. 22 444 75 00; fax 22 444 75 01; www.gtv.com.pl
Директивы EMC (2004/108/EC) и LVD (2006/95/EC)
Маркировка CE
Наши изделия произведены в соответствии с требованиями перечисленных ниже директив и национальных нормативов,
разработанных на основании данных директив:
Электромагнитная совместимость EMC 2004/108/EC, низкого напряжения 2006/95/EC. Данная директива действует в отношении
электрического оборудования, рассчитанного на напряжение в пределах 50 - 1000V АС, а также 75 - 1500V DC .
Директива WEEE 2002/96/EC
Информация для пользователей, утилизирующих электрическое и электронное оборудование.
Данное изделие промаркировано в соответствии с Европейской директивой об утилизации электрического и электронного
оборудования (WEEE, 2002/96/EC) и соответствующими поправками. Проведя должным образом утилизацию данного изделия,
Вы поможете предотвратить возможные негативные воздействия на окружающую среду и здоровье человека, которые могли
бы иметь место в случае неправильной утилизации данного изделия.
Продукт помечен символом, указывающим на то, что он не может быть утилизирован как бытовые отходы. Его необходимо передать
в пункт приема отходов электрического и электронного оборудования для дальнейшей переработки.
За получением дополнительной информации относительно переработки данного изделия просим обращаться в местные органы
власти, местную службу утилизации или в магазин, где Вы приобрели данное изделие.
Директива 2002/95/EC RoHS
Информация, касающаяся ограничения использования опасных веществ в электрическим и электронном оборудовании.
Касательно охраны здоровья человека и безвредности по отношению к окружающей среде, настоящим подтверждаем, что наша
продукция подпадает под нормы Директивы RoHS об ограничениях по использованию опасных веществ в электрическом и электронном
оборудовании, и сконструирована и произведена в соответствии с вышеупомянутыми нормами. Одновременно заявляем о том,
что наша продукция прошла испытания и не содержит опасных веществ в количествах, выше предельно допустимых значений,
которые способны оказать негативное воздействие на здоровье человека или окружающую среду.
GTV, ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków; tel. 22 444 75 00; fax 22 444 75 01; www.gtv.com.pl
PLAFONIERA Z CZUJNIKIEM MIKROFALOWYM
OS-PLCZMI-00
Instrukcja montażu
Produkt wyposażony jest w czujnik mikrofal działający na falach elektromagnetycznych o wy-
sokiej częstotliwości tj. 5,8 GHz. Jest to wyrób z funkcjami automatycznymi, wygodny i bezpieczny
w obsłudze, a także energooszczędny i praktyczny. Odznacza się szerokim polem wykrywania.
Czujnik wykrywa ruchy człowieka. W przypadku wykrycia osób w zasięgu działania, czujnik auto-
matycznie włącza podłączony obwód elektryczny. Urządzenie samodzielnie odróżnia dzień od nocy.
Montaż czujnika jest prosty; ponadto ma on bardzo wiele zastosowań. Czujnik potra wykrywać ruch
przez płaszczyzny drzwi, szyby i cienkie ściany.
Funkcje:
Rozpoznawanie dnia i nocy: czujnik może pracować w oświetleniu dziennym i w nocy po usta-
wieniu regulatora w położeniu oznaczonym symbolem słońca (ustawienie maksymalne). Czuj-
nik może również pracować przy natężeniu światła poniżej 3 luksów, gdy regulator ustawiony
jest w położeniu oznaczonym symbolem księżyca (ustawienie minimalne). Sposób regulacji usta-
wienia – patrz instrukcja próby działania.
• Regulacja czułości: czujnik można wyregulować zależnie od miejsca pracy, ustawiając czułość
na 1 m zasięgu wykrywania; najwyższa czułość umożliwia wykrywanie w odległości 8 m,
co ma zastosowanie w przypadku dużych pomieszczeń.
Ciągłe sumowanie opóźnienia wyłączenia: w chwili odbioru drugiego sygnału wzbudzającego,
czujnik przelicza opóźnienie na podstawie pierwszego opóźnienia.
• Czas opóźnienia wyłączenia jest regulowany. Można go ustawić zgodnie z upodobaniami użytkow-
nika. Minimalny czas opóźnienia wynosi 10 sek. ±3 sek. Maksymalny czas wynosi 12 min. ±1 min.
UWAGA:
Promieniowanie wysokiej częstotliwości z czujnika wynosi mniej niż 10 mW,
czyli ok. 1/10 mocy telefonu komórkowego lub kuchenki mikrofalowej.
Należy chronić małe dzieci przed działaniem czujnika. <10 mW ok. 100 mW
Montaż
czujnik
wewnątrz
alarm
bez czujnika
Wykonać połączenia elektryczne ze źródłem zasila-
nia podłączając odpowiednie żyły kabla do zacisków
L (faza) i N (zero) według schematu połączeń.
Schemat połączeń elektrycznych (dwa sposoby wykonania połączeń)
Inny sposób montażu dotyczy podłączania produktu
do systemu alarmowego lub innej lampy
Montaż: (patrz schemat)
Wyłączyć zasilanie sieciowe.
• Zdjąć klosz obracając go w lewo.
Przełożyć przewody przez gumowy dławik w dolnej części oprawy oświetleniowej czujnika
i podłączyć je do zacisków zgodnie ze schematem elektrycznym.
Zamocować podstawę urządzenia do sufitu za pomocą dołączonych do zestawu wkrętów
z kołkami rozporowymi, wsuwając wkręty w otwory montażowe czujnika.
Włączyć zasilanie czujnika i wykonać próbę jego działania.
~ 230V
GTV, ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków; tel. 22 444 75 00; fax 22 444 75 01; www.gtv.com.pl
IP 20
230V
AC
Zasilanie Częstotliwość
zasilania
Opóźnienie
wyłączenia
Obciążenie
znamionowe
Prędkość
wykrywanego
ruchu
Pole
wykrywania
Zasięg
wykrywania
System
nadawczo-
odbiorczy
Moc
nadawania
Wysokość
montażu
Pobór
mocy
220
-240V
AC
50 Hz
min. 10 sek.
±3 sek.
maks. 12 min.
±1 min
25 W
(świetlówka
energooszczędna)
0,6~1,5 m/s 360°
1-8 m
(promień)
regulowany
radar fali
ciągłej
5,8 GHz,
pasmo ISM
< 10 mW 2 - 4 m 0,9 W
Próba:
Obrócić pokrętło „SENS” (regulacji czułości/zasięgu wykrywania) w prawo do połowy zakresu. Obrócić pokrętło „LUX” (regulacji natężenia
oświetlenia) do końca w prawo (na pozycję słoneczka), następnie obrócić pokrętło TIME” (regulacji opóźnienia wyłączenia) do końca w lewo.•
Po włączeniu źródła zasilania sieciowego, odbiór sterowany czujnikiem i jego wskaźnik świetlny powinny być wyłączone. Po rozgrzaniu się
czujnika, co trwa 30 sekund, odbiór i wskaźnik włączają się w celu synchronizacji; jeżeli czujnik nie wykryje żadnego ruchomego obiektu,
odbiór powinien wyłączyć się w ciągu 5-30 sekund jednocześnie ze wskaźnikiem świetlnym.
W ciągu 5-10 sek. od pierwszego wyłączenia czujnika powinien on już działać i sterować odbiorem. Jeżeli czujnik nie wykryje żadnego rucho-
mego obiektu, odbiór powinien wyłączyć się w ciągu 5-15 sekund jednocześnie ze wskaźnikiem świetlnym.
• Obrócić pokrętło „LUX do końca w lewo. Jeżeli natężenie oświetlenia ustawiono poniżej 3 luksów, czujnik nie powinien działać po wyłączeniu
się odbioru. Bez sygnału wykrycia odbiór powinien wyłączyć się w czasie 5-15 sek.
UWAGA:
Podczas prób działania w świetle dziennym należy obrócić pokrętło „LUX” w położenie oznaczone słoneczkiem
– w przeciwnym razie czujnik nie zadziała!
Uwagi:
• Montaż produktu należy powierzyć wykwalikowanemu elektrykowi lub doświadczonym osobom.
• Przedmioty ruchome nie są wykrywane za powierzchnią montażową czujnika.
W polu widzenia czujnika nie powinny znajdować się ruchome przedmioty mogące powodować fałszywe odczyty i nieprawidłowe działanie
odbioru, ani też przeszkody uniemożliwiające pracę urządzenia.
Nie należy instalować produktu w pobliżu miejsc o zmiennej temperaturze, np. wylotów urządzeń klimatyzacyjnych, elementów centralnego ogrzewania itp.
• Dla własnego bezpieczeństwa nie należy otwierać obudowy czujnika w przypadku wystąpienia usterki po montażu.
• Aby uniknąć uszkodzenia produktu, należy zainstalować w jego obwodzie wyłącznik/bezpiecznik o obciążalności 6 A.
Typowe usterki i ich usuwanie:
• Odbiór nie działa:
a. Sprawdzić źródło zasilania i odbiór.
b. Czy wskaźnik świetlny czujnika włącza się w przypadku wykrycia ruchu? Jeżeli tak, problem leży po stronie odbioru.
c. Jeżeli wskaźnik świetlny nie włącza się po wykryciu ruchu, należy sprawdzić, czy ustawienie regulacji natężenia światła odpowiada oświetleniu otoczenia.
d. Należy sprawdzić, czy napięcie zasilania odpowiada wartościom zalecanym (znamionowym).
• Niska czułość wykrywania ruchu:
a. Należy upewnić się, że w polu widzenia czujnika nie znajdują się przeszkody zakłócające odbiór sygnałów.
b. Należy upewnić się, że temperatura otoczenia jest prawidłowa.
c. Należy upewnić się, że źródło odbitego sygnału znajduje się w polu wykrywania czujnika.
d. Należy sprawdzić, czy wysokość montażu jest prawidłowa.
• Czujnik nie wyłącza automatycznie odbioru:
a. W polu wykrywania mogą znajdować się obiekty w ciągłym ruchu.
b. Ustawiono najdłuższy czas opóźnienia wyłączenia.
c. Należy sprawdzić, czy parametry zasilania odpowiadają zaleceniom.
d. Temperatura powietrza w pobliżu czujnika ulega zmianom na skutek działania klimatyzacji, ogrzewania itp.
Lux - regulacja natężenia oświetlenia
Time - regulacja opóźnienia wyłączenia
Sens - regulacja czułości/zasięgu wykrywania
sens time lux
GTV, ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków; tel. 22 444 75 00; fax 22 444 75 01; www.gtv.com.pl
MICROWAVE SENSOR LIGHT
OS-PLCZMI-00
Assembly instructions
The product adopts microwave sensor mould with high-frequency electro-magnetic wave
(5.8GHz), integrated circuit. It gathers automatism, convenience, safety, saving-energy and practica-
lity functions. The wide detection eld is consisting of detectors. It works by receiving human motion.
When one enters the detection eld, it can start the load at once and identify automatically day
and night. Its installation is very convenient and its using is very wide. Detection is possible through
doors, panes of glass or thin walls.
Function:
• Can identify day and night: It can work in the daytime and at night when it is adjusted on the sun
position (max). It can work in the ambient light less than 3LUX when it is adjusted on the “moon
position (min). As for the adjustment pattern, please refer to the testing pattern.
Sens adjustable: It can be adjusted according to using location; low sensitivity with only 1m (radius)
for detection distance; High sensitivity could up to 8m (radius), it fits for large room.
Time-Delay is added continually: When it receives the second induction signals after the rst induc-
tion, it will compute time once more on the basic of the rst time-delay rest.
Time-Delay is adjustable. It can be set according to the consumers desire. The minimum time
is 10sec±3sec. The maximum is 12min±1min.
NOTE:
The high-frequency output of this sensor is <10mW - that is just one 10th
of the transmission power of a mobile phone or the output of a microwave oven,
the baby can’t touch it.
Installation: (see the diagram)
• Switch off the power.
Taking down the glass shade by turning it with anti-clockwise.
• Put the wire through the rubber band what in the bottom pan of light,
and connect the wire with terminal according to connect-wire figure.
• Fix the base on the ceiling through the holes on the bottom pan
with enclosed inflated screws.
• Switch on the power and test it.
<10 mW approx. 100 mW
Installation
sensor
inside
alarm
without sensor
Connecting the power source into the ”N” , ”L accor-
ding to connection wire diagram when you install it
Connection - wier sketch diagram (two dierent ways)
Another way as follows if connecting with alarm
or other lamp
~ 230V
GTV, ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków; tel. 22 444 75 00; fax 22 444 75 01; www.gtv.com.pl
IP 20
230V
AC
Power
Sourcing
Power
Frequency
Ambient
Light Time-Delay Rated Load
Detection
Motion
Speed
Detection
Range Detection Distance Transmission
Power
Installing
Height
Power
Consumption
220
-240V
AC
50 Hz 3-2000LUX
(Adjustable)
min.:10sec
± 3sec
max.:12min ±
1min
25W (saving-
-energy lamp)
0.6~1.5m/s 360°
1-8m (radius)
adjustable HF
System: 5.8GHz CW
radar, ISM band
< 10 mW 2 - 4 m 0,9 W
Test:
Turn the SENS knob clockwise on the middle. Turn the TIME knob anti-clockwise on the minimum, Turn the LUX knob clockwise on the maximum (sun).
When you switch on the power, the controlled load and indication lamp are both not working. Preheat 30 seconds later, the load and the
indicator lamp are turned on synchronization, in the absence of no inductor signals, the load should be stopped working within 5-30sec, the
indicator lamp is turned o.
• After the rst sensor is out, 5-10sec later, the sensor could be worked again, and the load should work. When there is no inductor signals in the
indicator lamp, the load should be stopped working within 5-15sec.
Turn LUX knob anti-clockwise on the minimum. If it is adjusted in the less than 3LUX, the inductor load should not work after load stop working.
Under no induction signal condition, the load should stop working within 5-15sec.
NOTE:
When testing in daylight, please turn LUX knob to (sun) position, otherwise the sensor lamp could not work!
Notes:
• Electrician or experienced human can install it.
The unrest objects can’t be regarded the installation basis-face.
• In front of the detection window there shouldn’t be hinder or unrest objects eecting detection.
Avoid installing it near air temperature alteration zones for example: air condition, central heating, etc.
• For your safety. Please don’t open the case if you nd hitch after installation.
• In order to avoid the unexpected damage of product, please add a safe device of 6A when installing infrared sensor, for example, fuse, safe tube etc.
Some problem and solved way:
The load don’t work:
a. Check the power and the load.
b. Whether the indicator light is turned on after sensing? If yes, please check load.
c. If the indicator light does not turn on after sensing, please check if the working light corresponds to the ambient light.
d. Please check if the working voltage corresponds to the power source.
The sensitivity is poor:
a. Please check if in front of the detection window there are hinder that eect to receive the signals.
b. Please check the ambient temperature.
c. Please check if the signals source is in the detection elds.
d. Please check the installation height.
The sensor can’t shut automatically the load:
a. If there are continual signals in the detection elds.
b. If the time delay is set to the longest.
c. If the power correspond to the instruction.
d. If the air temperature change near the sensor, air condition or central heating etc.
sens time lux
GTV, ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków; tel. 22 444 75 00; fax 22 444 75 01; www.gtv.com.pl
Лампа с микроволновым датчиком
OS-PLCZMI-00
Инструкция по установке
Продукт оснащен микроволновым датчиком, действующим на электромагнитных
волнах высокой частоты, то есть 5,8 ГГц Это изделие с автоматическими функциями, удобное
и безопасное в обслуживании, а также практическое и сберегающее энергию. Отличается
широкой зоной обнаружения. Датчик обнаруживает движения человека. В случае
обнаружения лиц в зоне действия, датчик автоматически включает подключенный прием.
Устройство самостятельно отличает день от ночи. Установить датчик просто, кроме того у него
много применений. Датчик может обнаружить движение через поверхность дверей, стекол
и тонких стен.
ФУНКЦИИ:
Опознание дня и ночи: датчик может работать при дневном освещении и в ночь после установки
регулятора в положение, обозначенное символом солнца (максимальное положение). Датчик
может также работать при освещении ниже 3 люксов, когда регулятор установлен в положение,
обозначенное символом луны (минимальное положение). Способ регулировки положения - см.
инструкция испытания работы.
Регулировка чувствительности: датчик можно отрегулировать независимо от места
работы, определяя чувствительность на 1 м дальности обнаружения; самая высокая
чувствительность делает возможным обнаружение на расстоянии 8 м, что применяется
в случае больших помещений.
• Постоянное суммирование замедления выключения: в момент приема другого возбуждающего
сигнала, датчик пересчитывает замедление на основании первого замедления.
Время замедления регулирется. Можно его отрегулировать по усмотрению пользователя.
Минимальное время замедления составляет 10 с ±3 с Максимальное время составляет
12 мин ±1 мин.
ВНИМАНИЕ:
Излучение высокой частоты из датчика составляет менее чем 10 мВт,
то есть ок. 1/10 мощи мобильного телефона или микрволновой печи.
Следует защищать маленьких детей от воздействия датчика.
УСТАНОВКА: (см. схему)
• Выключите питание от сети.
• Снимите абажур поворачивая им налево.
• Переложите проводы через резиновый дроссель в нижней части осветительной
оправы датчика и подключите их к зажимам согласно электрической схеме.
• Прикрепите основу устройства к потолку с помощью присоединенных к набору
винтов с распорными дюбелями, всувая винты в монтажные отверстия датчика.
• Включите питание датчика и испытайте его работу. УСТАНОВКА
Датчик
внутри
Система
безопасности
Без датчика
Выполните электрические соединения
с источником питания подключая соответствющие
жилы кабеля к зажимам L (фаза) и N (нуль)
согласно схеме соединений.
СХЕМА ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ - (два способа выполнения соединений)
Другой способ монтажа касается подключения изделия
к системе безопасности или другой лампе.
<10 мВт ок. 100 мВт
~ 230V
GTV, ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków; tel. 22 444 75 00; fax 22 444 75 01; www.gtv.com.pl
IP 20
230V
AC
ИСПЫТАНИЕ:
• Поверните ручку „SENS” (регулировка чувствительности/дальности обнаружения) направо до середины диапазона. Поверните ручку
„LUX” (регулировка освещенности) до конца направо позицию солнца), затем поверните ручку „TIME” (регулировка замедления
выключения) до конца налево.
После включения источника питания от сети, прием управляемый датчиком и его световой индикатор должны быть выключены.
После прогрения датчика, что занимает 30 секунд, прием и индикатор включаются с целью синхронизации; если датчик не обнаружит
никокого движущегося объекта, прием должен выключиться в течение 5-30 секунд одновременно со световым индикатором.
В течение 5-10 сек с первого выключения датчика он должен работать и управлять приемом. Если датчик не обнаружит никокого
движущегося объекта, прием должен выключиться в течение 5-15 секунд одновременно со световым индикатором.
Поверните ручку „LUX” доконца налево. Если освещенность определена на менее чем 3 люкса, датчик не должен работать
после выключения приема. Без сигнала обнаружения должен выключиться в течение 5-15 секунд.
ВНИМАНИЕ:
При испытаниях работы при дневном свете ( ) следет повернуть ручку „LUX” в положение обозначенное солнышком
– в другом случае датчик не будет работать!
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Установку изделия следет поручить квалифицирванному электрику или лицу с соответствющим опытом.
• Движущиеся предметы за монтажной поверхностью датчика не обнаруживаются.
В поле обнаружения датчика не должны находиться движущиеся предметы, вызывающие ложные отсчеты и неправильную работу приема,
а также препятствия, не позволяющие устройству работать.
• Не устанавливайте устройство вблизи мест с переменной температурой, напр. выпусков систем кондиционирования, элементов
центрального отопления и т.п.
• Для собственной безопасности не вскрывайте корпуса датчика в случае возникновения аварии после его установки.
• Во избежение повреждения изделия следует установить на его цепи выключитель/предохранитель с пределом срабатывания 6 А.
ТИПИЧНЫЕ АВАРИИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ:
• Прием не работает:
а. Проверьте источник питания и прием.
б. Включается ли световой индикатор в случае обнаружения движения? Если включается, проблема лежит в приеме.
в. Если световой индикатор не включается после обнаружения движения, следует проверить соответствует ли избранная освещенность
освещенности окружения.
г. Следует проверить, соответствует ли напряжение питания рекомендуемым (нормативным) значениям.
• Низкая чувствительность обнаружения движения:
а. Убедитесь в том, что в поле обнаружения датчика не находятся препятствия, осложняющие прием сигналов.
б. Убедитесть в том, что температура окружения правильная.
в. Убедитесь в том, что источник отражаемого сигнала находится в поле обнаружения датчика.
г. Убедитесь в том, что высота установки правильная.
• Датчик автоматически не выключает прием:
а. В поле обнаружения могут находиться объекты в постоянном движении.
б. Установлено максимальное время замедления выключения.
в. Проверьте, соответствуют ли параметры питания рекомендациям.
г. Температура воздуха вблизи датчика меняется из-за работы кондиционера, отопления и т.п.
sens time lux
Lux - регулировка освещенности
Time - регулировка замедления выключения
Sens - регулировка чувствительности/дальности обнаружения
Питание Частота
питания
Освещенность
окружения
Замедление
выключения
Нормативная
нагрузка
Скорость
обнаруживаемого
движения
Поле
обнаружения
Дальность
обнаружения
Система
передатчик-
приемник
Мощность
передатчика
Высота
установки
Энергопо-
требление
220
-240В
AC
50 Гц 3-2000 люксов
(регулируемая)
мин. 10 сек
±3 сек
макс. 12 мин
±1 мин
25 Вт
(энергосберегающая
люминесцентная
лампа)
0,6~1,5 м/с 360°
1-8 м
(радиус),
регулируемая
радар
непрерывной
волны 5,8 ГГц,
диапазон ISM
< 10 мВт с 2 м
до 4 м 0,9 Вт
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

GTV OS-PLCZMI-00 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

GTV OS-PLCZMI-00 — это потолочный светильник с датчиком движения на микроволнах. Он удобно и безопасно применяется, экономя энергию. Его легко монтировать, и у него множество функций. Датчик обнаруживает движения через двери, стекла и тонкие стены. Он отличает день от ночи. Можно отрегулировать чувствительность и время задержки выключения от 10 секунд до 12 минут.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках