EDI97170W

Electrolux EDI97170W Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации сушильной машины Electrolux EDI97170W. В ней подробно описаны все функции, включая инновационную паровую систему Iron AidTM для разглаживания белья. Задавайте свои вопросы – я готов помочь!
  • Какую воду нужно использовать для паровой системы Iron AidTM?
    Можно ли сушить все типы тканей в этой машине?
    Что делать, если индикатор бака парогенератора горит?
    Как часто нужно чистить фильтры?
Инструкция по
эксплуатации
upute za uporabu
Iron AidTM
EDI97170W
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
СОДЕРЖАНИЕ
Важная информация по технике
безопасности 2
Охрана окружающей среды 5
Описание машины 6
Панель управления 7
Символы, выводимые на дисплей
7
Перед первым включением 7
Сортировка и подготовка белья 8
Первый запуск 9
Паровая система Iron Aid TM 9
Запуск программы Iron Aid TM 15
Сушка 16
Запуск программы сушки 19
Сушильная полка 20
Чистка и уход 21
Если машина не работает ... 25
Технические данные 28
Настройки машины 28
Рекомендации для испытательных
лабораторий 29
Установка 29
Техническое обслуживание 33
Право на изменения сохраняется
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВАЖНО! Используйте программы Iron
Aid только с дистиллированной водой!
Использование водопроводной воды мо‐
жет привести к выходу машины из строя.
ВАЖНО! Для обеспечения Вашей
безопасности и правильной
эксплуатации машины, перед ее
установкой и первым использованием
внимательно прочитайте данное
руководство, не пропуская
рекомендации и предупреждения.
Чтобы избежать нежелательных
ошибок и несчастных случаев, важно,
чтобы все, кто пользуется данной
машиной, были ознакомлены с ее
работой и правилами техники
безопасности. В случае продажи
машины или передачи ее в
пользование другому лицу передайте
вместе с ней и данное руководство,
чтобы новый пользователь машины
получил соответствующую
информацию о правильной
эксплуатации машины и правилах
техники безопасности.
Общие правила техники безопасности
Опасно изменять технические харак‐
теристики изделия или каким-либо об‐
разом модифицировать его.
Данное изделие не предназначено
для эксплуатации лицами (включая
детей) с ограниченными физически‐
ми или сенсорными способностями, с
недостаточным опытом или знаниями
без присмотра лица, отвечающего за
их безопасность, или получения от не
го соответствующих инструкций, по‐
зволяющих им безопасно эксплуати‐
ровать устройство.
Следите за тем, чтобы домашние жи‐
вотные не забирались в барабан. Про
веряйте барабан перед началом ис‐
пользования машины.
Не допускайте попадания в машину
твердых острых предметов, таких как
монеты, булавки, заколки, винтики,
камни и т.д., так как они могут приве‐
сти к ее серьезному повреждению.
Во избежание возгорания, которое мо‐
жет быть вызвано чрезмерной су‐
шкой, не используйте машину для су‐
шки следующих изделий: подушек,
стеганых одеял и т.п. (эти изделия ак‐
кумулируют тепло).
Нельзя сушить в сушильной машине
изделия из вспененной резины, ша‐
почки для душа, водостойкие тек‐
стильные изделия, изделия на резино‐
вой основе, а также одежду и поду‐
шки со вставками из вспененной рези
ны.
2 electrolux
После использования и перед чист‐
кой и техобслуживанием машины все‐
гда отключайте ее от электросети.
Ни при каких обстоятельствах не пы‐
тайтесь отремонтировать машину са‐
мостоятельно. Ремонт, выполненный
некомпетентным лицом, может приве‐
сти к получению травм или к серьез‐
ным повреждениям изделия. Обра‐
щайтесь в местный сервисный центр.
Всегда настаивайте на использова‐
нии оригинальных запчастей.
Перед тем как сушить в сушильной ма‐
шине вещи, загрязненные такими ве‐
ществами, как кулинарный жир, аце‐
тон, спирт, бензин, керосин, пятновы‐
водители, скипидар, воск и средства
для удаления воска, их следует высти
рать в горячей воде с увеличенным
количеством стирального порошка.
Опасность взрыва: никогда не сушите
в машине вещи, находившиеся в кон‐
такте с огнеопасными растворителя
ми (бензином, метиловым спиртом,
средствами для химчистки и т.д.). Так
как эти вещества являются летучими,
они могут вызвать взрыв. Сушите в ма‐
шине только вещи, выстиранные в во‐
де.
Опасность возгорания: вещи, испач‐
канные или пропитанные раститель‐
ным маслом или кулинарным жиром,
являются огнеопасными и не подле‐
жат сушке в сушильной машине.
Если при стирке белья использовался
пятновыводитель, следует выполнить
дополнительный цикл полоскания пе‐
ред тем, как помещать белье в су‐
шильную машину.
Не допускайте того, чтобы газовые за‐
жигалки или спички случайно остава‐
лись в карманах одежды, подлежа‐
щей сушке в машине.
Никогда не тяните за кабель, чтобы
вынуть сетевой шнур из розетки, все
гда беритесь за вилку шнура.
Ни в коем случае не снимайте регули‐
ровочные завинчивающиеся ножки.
Запрещается использовать многог‐
нездовые розетки, переходники и уд‐
линители. Опасность возгорания от
перегрева!
Не направляйте на машину струи во‐
ды. Опасность поражения электриче‐
ским током!
Не опирайтесь на открытую дверцу.
Машина может перевернуться.
После прерывания цикла сушки или
программы Iron Aid белье и сам бара‐
бан могут быть очень горячими. Опас‐
ность ожогов! Вынимая белье, будьте
осторожны.
Будьте осторожны в случае прерыва‐
ния программы Iron Aid: Не открывай‐
те дверцу машины во время паровой
обработки. Горячий пар может вы‐
звать ожоги. На дисплей выводится
сообщение, указывающее на выпол
нение обработки паром.
Заключительный этап цикла сушки вы‐
полняется без нагревания (цикл охла‐
ждения) для поддержания температу‐
ры, при которой вещи не будут повре‐
ждены.
Осторожно – Горячая поверхность:
Не касайтесь задней стенки машины
во время работы.
ВНИМАНИЕ! Никогда не останавли‐
вайте сушильную машину до завер‐
шения цикла сушки, за исключе‐
нием того случая, когда белье быст‐
ро вынимается и расстилается для
обеспечения рассеивания тепла.
Опасность возгорания!
Опасность поражения электрическим
током! Не направляйте на машину
струи воды.
Установка
Машина очень тяжелая. Будьте осто‐
рожны при ее перемещении.
При распаковке машины убедитесь в
том, что она не повреждена. В случае
сомнений не пользуйтесь машиной, а
обратитесь в сервисный центр.
Перед началом эксплуатации маши‐
ны следует удалить все элементы упа‐
ковки. В противном случае возможно
серьезное повреждение машины и
другого имущества. См. соответствую‐
щий раздел в руководстве пользова‐
теля.
Заключительный этап цикла сушки в
сушильной машине выполняется без
electrolux 3
нагрева (этап охлаждения) для того,
чтобы конечная температура белья
позволила обеспечить его сохран
ность.
Все работы по электрическому под‐
ключению, необходимые для установ‐
ки машины, должны выполняться ква‐
лифицированным электриком или ком‐
петентным специалистом.
Обязательно удостоверьтесь в том,
что машина не стоит на сетевом шну‐
ре.
Если машина устанавливается на ко‐
вровом покрытии, необходимо отрегу‐
лировать ножки таким образом, что
бы обеспечить свободную циркуля‐
цию воздуха под машиной.
После установки машины убедитесь в
том, что она не стоит на сетевом шну‐
ре и не зажимает его.
Если сушильная машина устанавли‐
вается поверх стиральной машины,
необходимо использовать специаль‐
ный монтажный комплект (поставляе‐
мый в виде опции).
Эксплуатация
Машина предназначена для сушки и
обработки паром обычного белья в до‐
машних условиях.
Данная машина предназначена толь
ко для бытового применения. Она не
должна использоваться в целях, от‐
личных от тех, для которых она пред‐
назначена.
Сушите только вещи, предназначен‐
ные для машинной сушки. Следуйте
инструкциям, указанным на этикетке
каждой вещи.
Не сушите в сушильной машине не‐
стиранные вещи.
Не перегружайте машину. См. соот‐
ветствующий раздел в руководстве
пользователя.
В сушильную машину нельзя поме‐
щать вещи, с которых стекает вода.
Не следует сушить в машине вещи, ис‐
пачканные летучими жидкостями на‐
подобие бензина. Если такие летучие
жидкости использовались для чистки
одежды, необходимо полностью уда‐
лить их с нее перед тем, как класть ве‐
щи в машину.
При использовании средств для хими‐
ческой чистки: применяйте только
средства, указанные изготовителем в
качестве пригодных для использова‐
ния с сушильной машиной.
Чистите фильтр для удерживания ми‐
кроскопических частиц и мелкоячеи‐
стый фильтр после каждого цикла су‐
шки или использования программы
Iron Aid.
Не используйте машину без фильтра
для ворса или с поврежденным филь‐
тром для ворса. Опасность возгора‐
ния!
Заполняйте емкость для воды, пред‐
назначенной для образования пара,
только дистиллированной водой. Не
используйте водопроводную воду или
какие-либо добавки! Воду из контейне‐
ра для сбора конденсата можно так‐
же использовать при условии предва‐
рительной фильтрации (например, с
помощью кофейного фильтра).
Регулярно выполняйте чистку теп‐
лообменника.
Никогда не тяните за кабель, чтобы
вынуть сетевой шнур из розетки; все‐
гда беритесь за саму вилку.
Ни в коем случае не эксплуатируйте
сушильную машину в случае повре‐
ждения ее сетевого шнура или таких
повреждений панели управления, ра‐
бочего стола или цоколя, которые от‐
крывают доступ во внутреннюю часть
машины.
Если сушильная машина с системой
Iron Aid установлена поверх стираль‐
ной машины: не кладите на сушиль‐
ную машину какие-либо предметы.
Они могут упасть во время работы.
Плафон лампочки внутреннего осве‐
щения следует закручивать до упора.
Смягчители ткани и другие подобные
средства следует использовать в со‐
ответствии с указаниями их изготови‐
телей.
Осторожно - горячая поверхность :
При включенной лампочке дверцы не
касайтесь поверхности плафона.
Защита от детей
Данная машина не предназначена
для эксплуатации детьми или недеес‐
4 electrolux
пособными лицами, находящимися
без присмотра.
Необходимо следить за тем, чтобы де‐
ти не играли с устройством.
Упаковочные материалы (например,
полиэтиленовая пленка, пенопласт)
могут быть опасными для детей - они
могут стать причиной удушения! Дер‐
жите их вне досягаемости детей.
Храните все моющие средства в на‐
дежном месте, недоступном для де‐
тей.
Следите за тем, чтобы дети и домаш‐
ние животные не забирались в бара‐
бан.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт
приемки электронного и
электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения
с подобными отходами. За более
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
Старая машина
ВНИМАНИЕ!
В случае, если Вы решите больше не ис‐
пользовать машину, выньте сетевой
шнур из розетки. Обрежьте сетевой
шнур и утилизируйте вилку вместе с об‐
резанным куском. Выведите из строя за‐
щелку загрузочной дверцы. Благодаря
этому дети не смогут оказаться заперты‐
ми внутри машины, подвергая свою
жизнь опасности.
Упаковочные материалы
Упаковка изготовлена из экологичных
материалов и может быть повторно пе‐
реработана. На пластмассовых деталях
указан материал, из которого они изго‐
товлены, например, >PE< (полиэтилен),
>PS< (полистирол) и т.д. Упаковочные
материалы следует помещать в соответ‐
ствующие контейнеры местных служб
по утилизации отходов.
Рекомендации по охране окружающей
среды
Высушенное в сушильной машине
белье становится мягким и приятным
на ощупь. Поэтому при стирке не тре‐
буется использовать смягчители тка‐
ни.
Ваша сушильная машина будет рабо‐
тать более экономично, если Вы:
будете всегда следить за тем, что‐
бы вентиляционные щели в основа‐
нии машины не были перекрыты;
будете придерживаться норм за‐
грузки, указанных в таблице про‐
грамм;
обеспечите хорошую вентиляцию в
помещении, в котором установлена
машина;
чистите фильтр для удерживания
микроскопических частиц и мелкоя‐
чеистый фильтр после каждого цик
ла сушки;
перед сушкой хорошо отожмете
белье.
Потребление энергии зависит от
скорости вращения, установленной
в стиральной машине. Чем выше
скорость вращения, тем ниже потре‐
бление энергии.
electrolux 5
ОПИСАНИЕ МАШИНЫ
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
2
3
4
5
1 Панель управления
2 Фильтры для ворса
3 Загрузочная дверца (с изменяемой
стороной навески)
4 Вентиляционная решетка
5 Регулируемые ножки
6 Клапан/фильтр системы рециркуля‐
ции воды, горлышко для заливки во‐
ды в бак парогенератора
7 Ящичек с контейнером для сбора
конденсата
8 Лампа освещения барабана
9 Сушильная полка
10 Кнопка открытия дверцы в цоколе
11 Табличка технических данных
12 Теплообменник
13 Сливной шланг для водяного бака
14 Дверца теплообменника
6 electrolux
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1 2 3 4
65
1 Селектор программ и выключатель
машины
2 Дисплей
3 Кнопка ОТСРОЧКА СТАРТА
4 Предупредительные индикаторы
ТЕПЛООБМЕННИК
–ФИЛЬТР
КОНТЕЙНЕР
5 Кнопки функций
6 Кнопка СТАРТ/ПАУЗА
СИМВОЛЫ, ВЫВОДИМЫЕ НА ДИСПЛЕЙ
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 1413
1 ЗАГРУЗКА
2 СУХОСТЬ
3 Предварительный выбор времени
старта
4 Сушка
5 Программа Iron Aid
6 Охлаждение
7 Антисминание
8 Индикатор степени сухости
9 ДЕЛИКАТНО
10 Установка функции "Защита от де‐
тей"
11 Индикатор бака парогенератора
12 ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ
13 Индикатор парогенерации
14 Индикация времени старта/продол‐
жительности программы
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ
Для удаления возможных остатков про‐
изводственного процесса протрите изну‐
три барабан сушильной машины влаж‐
ной тряпкой или выполните короткий
цикл сушки (30 МИН), поместив в маши‐
ну влажную тряпку.
1. Поверните селектор программ в по‐
ложение
TIME ("Время").
2. Несколько раз нажмите кнопку TIME
(Время) – до тех пор, пока на дис‐
плее не высветится "0.30".
electrolux 7
3. Нажмите кнопку START/PAUSE
("СТАРТ/ПАУЗА").
СОРТИРОВКА И ПОДГОТОВКА БЕЛЬЯ
Сортировка белья
Сортировка по типу ткани:
Белье изо льна и хлопка - для про‐
грамм сушки из группы
COTTON
(ХЛОПОК) .
Белье из синтетики и смешанных
тканей - для программ сушки из груп‐
пы
SYNTHETICS (СИНТЕТИКА) .
Сортировка по этикеткам с указания‐
ми по уходу. Символы на этих этикет‐
ках имеют следующее значение:
В принципе возмож‐
на сушка в сушиль‐
ной машине
Сушка при обычной
температуре
Сушка при понижен‐
ной температуре (на‐
жмите кнопку
DELICATE (ДЕЛИ‐
КАТНО) !)
Сушка в сушильной
машине не допу‐
скается
ВАЖНО! Не кладите в сушильную маши‐
ну никакие влажные вещи, если на их
этикетках не указано, что они пригодны
для машинной сушки.
Данную машину можно применять для
сушки всех влажных вещей, на этикетах
которых указано, что они пригодны для
машинной сушки.
Не сушите новые цветные вещи вме
сте со светлым бельем. Яркие цвета
могут поблекнуть.
Не используйте для сушки трикотаж‐
ных (в том числе хлопковых) изделий
программу EXTRA (ОЧЕНЬ СУХО) .
Вещи могут сесть!
Изделия из шерсти и подобных шер‐
сти материалов можно сушить, ис
пользуя программу
WOLL
(ШЕРСТЬ) . Перед сушкой отожмите
шерстяные изделия как можно лучше
(на скорости не более 1200 об/мин).
Сушите вместе шерстяные изделия
только при условии сходности их ма‐
териала, цвета и веса. Сушите тяже‐
лые шерстяные вещи отдельно.
Специальные указания в отношении
Iron Aid
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Программу Iron Aid нельзя использо‐
вать для обработки следующих тка‐
ней и материалов: шерстяных вяза‐
ных изделий, кожи, тканей с больши‐
ми металлическими, деревянными
или пластиковыми вставками, тканей
с ржавеющими металлическими
вставками, клеенчатых или вощеных
тканей.
Для разглаживания или освежения бе‐
лья с помощью той или иной програм‐
мы Iron Aid отсортируйте белье по раз‐
меру, весу, материалу и цвету. Разгла‐
живайте совместно только вещи, схо‐
жие по размеру, материалу, цвету и
весу.
Не сушите новые цветные вещи вме‐
сте со светлым бельем. Цвета могут
поблекнуть (проверьте, не линяет ли
ткань, смочив ее водой в незаметном
месте).
Не используйте средства для химчист‐
ки, такие как Dryel, в сочетании с про‐
граммами Iron Aid.
Подготовка белья
Чтобы исключить спутывание белья:
застегните замки "молния", пуговицы
на чехлах и пододеяльниках, завяжи‐
те распущенные завязки и ленты (на‐
пример, ленты фартуков).
Извлеките содержимое карманов.
Удалите все металлические предме‐
ты (скрепки, булавки и т.д.).
Вещи, состоящие из двух слоев тка‐
ни, выверните наизнанку (например,
следует вывернуть наружу хлопчато‐
бумажную подкладку куртки с капюшо‐
8 electrolux
ном). Тогда эти ткани будут сушиться
лучше.
Специальные указания в отношении
Iron Aid
Перед обработкой белья с помощью
какой-либо программы Iron Aid удали‐
те пятна на нем с помощью стирки
или местного применения пятновыво‐
дителя.
Вещи, состоящие из двух слоев тка‐
ни, выверните наизнанку (например,
следует вывернуть наружу хлопчато‐
бумажную подкладку куртки с капюшо‐
ном). Тогда эти ткани будут сушиться
лучше.
ПЕРВЫЙ ЗАПУСК
Включение машины / включение осве‐
щения.
Поверните селектор программ на лю‐
бую программу. Теперь машина включе‐
на. При открывании загрузочной двер‐
цы загорается лампочка освещения ба‐
рабана. Открывание загрузочной двер‐
цы / загрузка белья
1. Откройте загрузочную дверцу: Нада‐
вите на загрузочную дверцу (в спе‐
циально предназначенной точке).
2. Загрузите в машину белье (не утрам‐
бовывайте его и не перегружайте ма‐
шину).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Осторожно!
Следите за тем, чтобы белье не
попало в стык между дверцей и
резиновой прокладкой.
3. Плотно закройте загрузочную двер‐
цу. При этом должен быть ясно слы‐
шен щелчок.
ПАРОВАЯ СИСТЕМА IRON AID
TM
Заполните бак парогенератора
Перед первым использованием про‐
граммы Iron Aid необходимо заполнить
бак парогенератора. Используйте ди‐
стиллированную воду, поставленную с
машиной, если у Вас еще нет конденса‐
та, образовавшегося в ходе выполне‐
ния программ сушки (см. пункт "Слив во‐
ды из контейнера для сбора конденса
та" раздела "Чистка и уход"). Если по‐
сле выбора программы Iron Aid на дис
плее загорается индикатор парогенера‐
тора
, необходимо залить дистилли‐
рованную воду в парогенератор. В про‐
electrolux 9
тивном случае запуск программы Iron
Aid будет невозможен.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Внимание!
Заливайте в бак только
дистиллированную или
обессоленную воду. Не
используйте водопроводную воду
или какие-либо добавки! Воду из
контейнера для сбора конденсата
можно также использовать при
условии предварительной
фильтрации (используйте
поставленную с машиной канистру
с встроенным фильтром: см.
рисунок рядом).
1. Немного выдвиньте ящичек с контей‐
нером для сбора конденсата (1).
1
2. Надавите на горлышко для заливки
воды в бак парогенератора (1) и сни‐
мите его (2).
1
2
3. Залейте дистиллированную воду из
поставленной с машиной канистры
до отметки MAX, находящейся внут‐
ри бака.
max
4. Надавите на горлышко и задвиньте
на место ящичек с контейнером для
сбора конденсата.
В сухом состоянии вещи из всех мате‐
риалов за исключением оговоренных в
разделе "Сортировка и подготовка бе‐
лья" могут подвергаться обработке с ис‐
пользованием паровой системы Iron
Aid. Мокрые вещи могут обрабатывать‐
ся, только если на их этикетках имеют‐
ся указания о пригодности к машинной
сушке.
Система рециркуляции воды
Эта система позволяет автоматически
использовать для образования пара в
программах Iron Aid воду, образующую‐
ся в контейнере для сбора конденсата
во время выполнения цикла сушки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вода,
скапливающаяся в контейнере для
сбора конденсата, никогда не
подается в бак парогенератора
автоматически. Система
рециркуляции воды работает
только при поступлении в нее воды,
образующейся при конденсации в
ходе стандартных циклов сушки.
Для включения этой системы поверните
клапан рециркуляции в положение ON.
Когда клапан находится в положении
ON, при следующем цикле сушки бак па‐
рогенератора будет заполнен водой. Во‐
да будет автоматически поступать не‐
посредственно в бак парогенератора.
Для включения системы рециркуляции
поверните клапан рециркуляции в поло‐
жение ON. В этом случае действуйте
следующим образом:
10 electrolux
1. Немного выдвиньте ящичек с контей‐
нером для сбора конденсата (1). За
ящичком расположено горлышко ба‐
ка парогенератора (2).
1
2
2. Поверните клапан рециркуляции в
положение ON. Вода будет автома‐
тически поступать непосредственно
в бак парогенератора во время сле‐
дующего цикла сушки.
Бак парогенератора пуст. Наполните
его и нажмите START/PAUSE
Если клапан закрыт (находится в по‐
ложении OFF), система рециркуля‐
ции не работает.
Обзор программ Iron Aid
Программы
макс. загрузка
(сухой вес)
Дополнитель‐
ные функции/
опции
Назначение/характеристики
LOAD
BUZZER (ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ)
COTTON (ХЛО‐
ПОК)
1,0 кг
Для 1-6 хлопковых рубашек. Мин.
80% натуральных волокон (хлопок,
лен и т.п.).
влаж
ное,
су‐
хое
SYNTHETICS
(СИНТЕТИКА)
1,0 кг
Для 1-6 синтетических рубашек.
Макс. 20% натуральных волокон
(хлопок, лен и т.п.).
влаж
ное,
су‐
хое
COTTON (ХЛО‐
ПОК)
3,0 кг
Для разглаживания одежды из хлоп‐
ка. Мин. 80% натуральных волокон
(хлопок, лен и т.п.).
влаж
ное,
су‐
хое
electrolux 11
Программы
макс. загрузка
(сухой вес)
Дополнитель‐
ные функции/
опции
Назначение/характеристики
LOAD
BUZZER (ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ)
SYNTHETICS
(СИНТЕТИКА)
1,5 кг
Для разглаживания одежды из син‐
тетических тканей. Макс. 20% нату‐
ральных волокон (хлопок, лен и т.п.).
влаж
ное,
су‐
хое
REFRESH (ОС‐
ВЕЖИТЬ)
2,5 кг
Для одного костюма или до двух
пиджаков или пар брюк, или подоб‐
ной одежды. Подходит также для
удаления запахов. Только для су‐
хой одежды
Вся информация по применению но‐
сит чисто ориентировочный харак‐
тер. Результаты разглаживания мо‐
гут быть различными в зависимости
от выбранной программы и, в осо‐
бенности, от фурнитуры и типа тка‐
ни обрабатываемых вещей. Резуль‐
таты можно улучшить за счет ис‐
пользования других программ и ко‐
личества пара. Например, некото‐
рые изделия, содержащие более
20% синтетики, но имеющие жест‐
кую фурнитуру, при обработке в про‐
граммах Iron Aid могут вести себя
так же, как изделия из хлопка. По‐
этому в этом случае можно полу‐
чить лучшие результаты, выбрав
программу Iron Aid для хлопка.
Ввиду широкого ассортимента тек‐
стильных изделий с различными
свойствами, выпускаемых в настоя‐
щее время с использованием раз‐
личных механических и химических
процессов, мы рекомендуем внача‐
ле выполнить несколько программ
Iron Aid с низким уровнем парообра‐
зования, загружая при этом неболь‐
шое число как можно более сход‐
ных между собой изделий. Затем
можно начать осторожно изменять
параметры программ Iron Aid, что‐
бы на основе практического опыта
определить, каким образом полу‐
чить наилучшие результаты в зави‐
симости от величины загрузки, типа
текстильных изделий, уровня пароо‐
бразования и той или иной програм‐
мы Iron Aid
TM
. Пожалуйста, см. так‐
же прилагаемый справочник по тек‐
стильным изделиям.
12 electrolux
Программа LOAD Объем загрузки
ПРОДОЛЖИТЕЛЬ‐
НОСТЬ
сухое [мин.]
1)
ПРОДОЛЖИ‐
ТЕЛЬНОСТЬ
влажное
[мин.]
1)
COTTON (ХЛО‐
ПОК)
MIN
MED
MAX
1 - 2 рубашки
3 - 4 рубашки
5 - 6 рубашек
20÷23 41÷51
SYNTHETICS
(СИНТЕТИКА)
MIN
MED
MAX
1 - 2 рубашки
3 - 4 рубашки
5 - 6 рубашек
14÷17 24÷49
COTTON (ХЛО‐
ПОК)
MIN
MED
MAX
0,5 - 1 кг
1 - 2 кг
2 - 3 кг
13÷16 53÷64
SYNTHETICS
(СИНТЕТИКА)
MIN
MED
MAX
0,2 - 0,5 кг
0,5 - 1 кг
1 - 1,5 кг
12÷16 43÷53
REFRESH (ОС‐
ВЕЖИТЬ)
MIN
MED
MAX
1 пара брюк
1 пиджак
1 костюм
12÷16
1) точное время программы выводится на дисплей после того, как машина определит степень влажности
белья (на это уходит примерно 2 минуты)
Вся информация, касающаяся уров
ней парообразования и соответ‐
ствующих загрузок, носит чисто
ориентировочный характер. В неко‐
торых случаях использование бо‐
лее высокого уровня парообразова‐
ния или меньшей величины загруз‐
ки может привести к лучшим резуль
татам. Программа
REFRESH
(ОСВЕЖИТЬ) является программой
Iron Aid для бережной обработки тек‐
стильных изделий, которые не под‐
лежат стирке. Любое нарушение
формы одежды, возможное в неко‐
торых случаях, может быть испра‐
влено с помощью обычного утюга.
Выбор программы
Для задания нужной Вам программы ис‐
пользуйте селектор программ. Дисплей
покажет расчетную продолжительность
выполнения программы (в минутах).
Выбор уровня парообразования
( LOAD )
Для получения оптимальных результа
тов требуется задавать различные уров‐
ни парообразования для разных вели‐
чин загрузки белья.
Кнопка LOAD используется для задания
нужного уровня парообразования: MIN ,
MED или MAX .
Все программы Iron Aid, кроме про‐
грамм
REFRESH (ОСВЕЖИТЬ) , ав‐
томатически определяют степень влаж‐
ности белья. Когда белье очень влаж‐
ное, вначале запускается цикл сушки.
electrolux 13
В таблице в колонке LOAD приведены
оптимальные уровни парообразования
для выбранной загрузки.
1. Нажимайте кнопку LOAD до тех пор,
пока на дисплее не появится нужный
уровень парообразования ( MIN ,
MED или MAX ).
Если не нажимать кнопку LOAD после
выбора какой-либо из программ
Iron
Aid, будет автоматически задан сред‐
ний уровень парообразования ( MED ).
При выборе программы
REFRESH
(ОСВЕЖИТЬ) MIN выбирается автома‐
тически.
Внимание: В случае сомнений все‐
гда выбирайте более низкий уро‐
вень парообразования до тех пор,
пока не наберетесь опыта работы с
различными величинами загрузок,
типами тканей и соответствующими
оптимальными уровнями парообра‐
зования. В случае выбора чрезмер‐
ного уровня парообразования оде
жда может потерять свою форму. В
случае выбора слишком низкого
уровня парообразования на одежде
могут остаться складки.
Выбор дополнительных функций
Для программ
Iron Aid доступны до‐
полнительные функции BUZZER (ЗВУ‐
КОВОЙ СИГНАЛ) , DELAY и ЗАЩИТА
ОТ ДЕТЕЙ.
BUZZER (ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ)
Машина поставляется с включенной
функцией BUZZER (ЗВУКОВОЙ СИГ‐
НАЛ)
. По окончании цикла сушки зву‐
чит прерывистый звуковой сигнал. Зву‐
ковой сигнал слышен также при каждом
нажатии кнопки или изменении програм‐
мы с помощью селектора программ.
Эта кнопка используется для включе‐
ния и выключения данной функции. При
включенной данной функции на дис‐
плее появляется символ BUZZER (ЗВУ‐
КОВОЙ СИГНАЛ)
.
DELAY
С помощью кнопки DELAY можно за‐
дать отсрочку начала выполнения
программы на время в пределах от
30 минут (
) до 20 ча‐
сов (
).
1. Выберите программу и нужные до‐
полнительные функции.
2. Нажмите кнопку DELAY несколько
раз - так, чтобы на дисплее высвети‐
лось нужное время отсрочки старта
машины, например,
,
если Вы хотите, чтобы выполнение
программы началось через 12 часов.
3. Для включения таймера отсрочки
старта нажмите кнопку START/
PAUSE . На дисплее при этом будет
постоянно высвечиваться время, ос‐
тавшееся до истечения времени от‐
срочки старта машины (например,
, ,
, … и т.п.).
Если Вы снова нажмете данную
кнопку, когда дисплей показывает
, отсрочка старта бу‐
дет отменена. На дисплее высветит‐
ся
, а затем продолжительность
выбранной программы.
ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ
Функцию "Защита от детей" можно уста‐
новить для предотвращения случайно‐
го запуска машины или изменения вы‐
полняемой программы. Эта функция вы
полняет блокировку всех кнопок и селек‐
тора программ. Для того чтобы вклю‐
чить или выключить функцию "Защита
от детей", следует одновременно на‐
жать кнопки BUZZER (ЗВУКОВОЙ СИГ‐
14 electrolux
НАЛ) и TIME (ВРЕМЯ) и держать их на‐
жатыми в течение 5 секунд.
До начала выполнения программы:
Использование машины станет невоз‐
можным
После начала выполнения програм‐
мы: Выполняемую программу нельзя
будет изменить
На дисплее появится символ
, указы
вающий на включение функции "Защи‐
та от детей". По окончании программы
функция "Защита от детей" не выклю‐
чается. Если Вы захотите задать новую
программу, Вам нужно будет предвари‐
тельно отключить эту функцию.
ЗАПУСК ПРОГРАММЫ IRON AID
TM
Нажмите кнопку СТАРТ/ПАУЗА. Начнет‐
ся выполнение программы. Сначала на
дисплее появится индикатор фазы су‐
шки. На дисплее также будет отобра‐
жаться продолжительность выбранной
программы Iron Aid, не включая допол‐
нительную фазу сушки. Если белье
влажное, через несколько минут на дис‐
плее высветится откорректированная
величина продолжительности програм‐
мы Iron Aid с учетом предшествующей
ей программы сушки. Как только будет
достигнут необходимый уровень сухо‐
сти, автоматически начнется выполне‐
ние программы Iron Aid. Индикатор па‐
рогенерации отображает на дисплее
ход выполнения программы Iron Aid. От‐
дельные фазы паровой обработки отоб‐
ражаются анимированными облаками
пара.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Внимание: Во
время фаз обработки паром,
являющихся частью программы Iron
Aid, а также фазы "антисминания"
(представлена анимированными
облаками пара на дисплее),
загрузочная дверца не
открывается. Опасность ожогов!
Если индикатор бака парогенератора
загорается при выборе программы
Iron Aid, в этом случае запуск програм‐
мы невозможен. Сначала необходимо
заполнить бак парогенератора (см. раз‐
дел "Чистка и уход", пункт "Заполнение
бака парогенератора").
При выполнении программы Iron
Aid или программы сушки шум в ма‐
шине является нормальным явле‐
нием, если в барабан загружены ве‐
щи с твердой фурнитурой, напри‐
мер, металлическими пуговицами.
Изменение программы
Для изменения ошибочно выбранной
программы после начала ее выполне‐
ния вначале поверните селектор про‐
грамм на O ВЫКЛ , а затем выберите
другую программу.
После начала выполнения програм‐
мы ее нельзя изменить без предва‐
рительной отмены, как указано вы‐
ше. Если, тем не менее, будет сде‐
лана попытка изменить программу
с помощью селектора программ или
кнопки дополнительных функций
(кроме кнопки BUZZER (ЗВУКОВОЙ
СИГНАЛ) ), будет мигать кнопка
START/PAUSE и
на дисплее.
Однако, это не влияет на програм‐
му сушки.
Добавление или вынимание белья до
завершения программы
1. Откройте дверцу.
2. Загрузите белье в машину или вы‐
ньте его из нее.
3. Плотно закройте загрузочную двер‐
цу.
4. Нажмите кнопку START/PAUSE для
продолжения цикла сушки.
Завершение программы Iron Aid /
вынимание белья
По окончании фазы Iron Aid горит
и на дисплее появляется сим‐
вол
АНТИСМИНАНИЕ. Если включен
BUZZER (ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ) , бу‐
дет подаваться звуковой сигнал с регу‐
лярными интервалами.
electrolux 15
Программа Iron Aid автоматически
завершается фазой "антисминание"
продолжительностью около 90 ми‐
нут, включая короткие фазы обра‐
ботки паром.
При выполнении фазы "антисминание"
барабан вращается. Это способствует
распрямлению белья и предотвращает
образование складок. При выполнении
фазы "антисминание" белье можно вы
нимать из машины в любой момент за
исключением фаз обработки паром (см.
анимацию пара на дисплее!). Белье сле‐
дует вынимать как можно быстрее во из‐
бежание образования складок.
1. Откройте загрузочную дверцу, чтобы
вынуть белье.
2. Перед тем как вынимать белье, очи‐
стите от ворса фильтр для удержива‐
ния микроскопических частиц. Луч‐
ше всего делать это мокрой рукой.
(См. раздел "Чистка и уход".)
3. Вынимайте из барабана вещи по од‐
ной.
4. Поверните селектор программ в по‐
ложение O ВЫКЛ .
Внимание! После каждого цикла су‐
шки
Прочищайте фильтр для удержи‐
вания микроскопических частиц и
мелкоячеистый фильтр
Слейте воду из контейнера для
сбора конденсата (см. раздел
"Чистка и уход").
5. Закройте дверцу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для сохране‐
ния результатов обработки с исполь‐
зованием системы Iron Aid, вещи
следует вынимать из барабана по
одной во время выполнения фазы
"антисминания" и сразу же вешать
на вешалку для просушки (не менее
чем на 5-15 минут, в зависимости
от типа ткани и выбранного уровня
парообразования). Застегните пуго‐
вицы и расправьте одежду, уделяя
особое внимание манжетам и швам.
СУШКА
Обзор программ сушки
Программы
макс. загрузка
(сухой вес)
Дополни‐
тельные
функции/оп‐
ции
Назначение/характеристики
Символы требований по уходу
BUZZER (ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ)
DELICATE (ДЕЛИКАТНО)
DRYNESS (СУХОСТЬ)
TIME (ВРЕМЯ)
COTTON (ХЛОПОК)
EXTRA
(ОЧЕНЬ СУ‐
ХО)
7 кг -
Программа тщательной сушки вещей из тол‐
стых и многослойных тканей, например, махро‐
вых полотенец, купальных халатов.
16 electrolux
Программы
макс. загрузка
(сухой вес)
Дополни‐
тельные
функции/оп‐
ции
Назначение/характеристики
Символы требований по уходу
BUZZER (ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ)
DELICATE (ДЕЛИКАТНО)
DRYNESS (СУХОСТЬ)
TIME (ВРЕМЯ)
CUPBOARD
(ДЛЯ ХРАНЕ‐
НИЯ)
7 кг -
Программа тщательной сушки вещей из тканей
одинаковой толщины, например, махровых по‐
лотенец, трикотажных изделий, полотенец.
DAMP
(ВЛАЖНОЕ)
7 кг -
Программа сушки изделий изо льна или хлопка
обычной толщины, например, столового или по‐
стельного белья.
SYNTHETICS (СИНТЕТИКА)
EXTRA
(ОЧЕНЬ СУ‐
ХО)
3 кг -
Программа тщательной сушки вещей из тол‐
стых и многослойных тканей, например, джем‐
перов, постельного или столового белья.
1)
CUPBOARD
(ДЛЯ ХРАНЕ‐
НИЯ)
3 кг -
Программа сушки изделий из тонких тканей, не
подлежащих глажке, например, рубашек из син‐
тетических тканей, столового белья, детской
одежды, носков, белья на "косточках" или на про‐
волочной основе.
1)
DAMP
(ВЛАЖНОЕ)
3 кг -
Для изделий из тонких тканей, подлежащих
глажке, например, трикотажных изделий, руба‐
шек.
1)
СПЕЦИАЛЬНЫЕ
TIME (ВРЕ‐
МЯ)
7 кг -
Для дополнительной сушки отдельных вещей
или небольших объемов белья весом не более
1 кг. Вы можете установить продолжительность
программы сушки в пределах от 10 минут до 3
часов (с шагом в 10 минут).
SILK
(ШЕЛК)
1 кг
а
в
т
о
-
Специальная программа сушки изделий из шел‐
ка с помощью горячего воздуха при щадящем
вращении барабана. .
electrolux 17
Программы
макс. загрузка
(сухой вес)
Дополни‐
тельные
функции/оп‐
ции
Назначение/характеристики
Символы требований по уходу
BUZZER (ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ)
DELICATE (ДЕЛИКАТНО)
DRYNESS (СУХОСТЬ)
TIME (ВРЕМЯ)
WOOL &
SPORT
SHOES (с
ПОЛКОЙ)
1 кг
а
в
т
о
-
Программа сушки шерстяных изделий с по‐
мощью теплого воздуха при минимальном меха‐
ническом воздействии (см. раздел "Сортировка
и подготовка белья"). Рекомендация: После су‐
шки сразу же доставайте вещи из машины вви‐
ду отсутствия фазы "антисминание".
Для бережной сушки одной пары спортивной об‐
уви, выстиранной и отжатой при 1000 об/мин.
Вы можете установить продолжительность про‐
граммы сушки в пределах от 30 минут до 3 ча‐
сов (с шагом в 10 минут).
1) Нажмите кнопку DELICATE (ДЕЛИКАТНО) .
Выбор программы
Для задания нужной Вам программы ис‐
пользуйте селектор программ. Дисплей
покажет расчетную продолжительность
выполнения программы (в минутах).
Выбор дополнительных функций
Можно выбирать дополнительные функ‐
ции DRYNESS (СУХОСТЬ) , DELICATE
(ДЕЛИКАТНО) , BUZZER (ЗВУКОВОЙ
СИГНАЛ) и TIME (ВРЕМЯ) (если выбра‐
на программа TIME (ВРЕМЯ) ). На дис‐
плее отображаются символы функций,
доступных для выбранной программы.
DRYNESS (СУХОСТЬ)
Если после выполнения стандартной
программы сушки белье остается слиш‐
ком влажным, Вы можете увеличить сте‐
пень сушки, изменив настройку машины
с помощью функции DRYNESS (СУ‐
ХОСТЬ). Сухость белья увеличивается
по мере изменения ее степени, задавае‐
мой от MIN до MAX.
1. Нажимайте кнопку DRYNESS (СУ‐
ХОСТЬ) до тех пор, пока на дисплее
не появится нужный уровень сухости
18 electrolux
( MIN , MED или MAX ). Если выбра‐
на другая программа, на дисплее ми‐
гает AUTO.
Если шерстяные или шелковые вещи
оказываются слишком влажными по
окончании программы
WOLL
(ШЕРСТЬ) или
SILK (ШЕЛК) , Вы мо‐
жете снова запустить соответствующую
программу, выбрав на этот раз функ‐
цию DRYNESS (СУХОСТЬ) и установив
уровень сухости MIN , MED или MAX . В
случае сушки относительно сухого бе‐
лья выведенная на дисплей продолжи‐
тельность программы через некоторое
время корректируется.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Осторожно:
Убедитесь, что, выбирая функцию
DRYNESS (СУХОСТЬ) , Вы не
пересушите свои шелковые или
шерстяные вещи.
DELICATE (ДЕЛИКАТНО)
Служит для особо бережной сушки изде‐
лий, выполненных из деликатных тка‐
ней с символом на этикетке по уходу, а
также из тканей, чувствительных к воз‐
действию температуры (например, акри‐
ла, вискозы). При выборе этой функции
программа сушки выполняется при по
ниженной температуре. Функция
DELICATE (ДЕЛИКАТНО) доступна
только при величине загрузки не боле 3
кг.
1. Нажмите кнопку DELICATE (ДЕЛИ‐
КАТНО) . На дисплее появляется
символ
DELICATE (ДЕЛИКАТНО) .
TIME (ВРЕМЯ)
После выбора программы TIME (ВРЕ‐
МЯ) можно задать продолжительность
программы сушки. Вы можете устано‐
вить продолжительность программы су‐
шки в пределах от 10 минут до 3 часов
(с шагом в 10 минут). (Соответствует
программе
Охлаждение ).
1. Поверните селектор программ в по‐
ложение, соответствующее програм‐
ме
СУШКА ПО ВРЕМЕНИ. На
дисплей выводятся минуты
2. Несколько раз нажмите кнопку TIME
(ВРЕМЯ) - так, чтобы на дисплее вы‐
светилась нужная величина продол‐
жительности программы, например,
для программы про‐
должительностью 20 минут.
Если Вы не выберите какую-либо про‐
должительность программы, она авто‐
матически установится равной 10 мину‐
там.
BUZZER (ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ)
См. раздел "Паровая система Iron
AidTM", пункт "Выбор дополнительных
функций - BUZZER (ЗВУКОВОЙ СИГ‐
НАЛ) "
DELAY
См. раздел "Паровая система Iron
AidTM", пункт "Выбор дополнительных
функций - DELAY "
ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ
См. раздел "Паровая система Iron
AidTM", пункт "Выбор дополнительных
функций - ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ"
ЗАПУСК ПРОГРАММЫ СУШКИ
Нажмите кнопку СТАРТ/ПАУЗА. Начнет‐
ся выполнение программы. Индикатор
выполнения программы отображает ход
выполнения сушки. Символы
СУШКА
и
ОХЛАЖДЕНИЕ появляются на дис‐
плее один за другим. Число капель на
индикаторе сухости постепенно умень‐
шается по мере продвижения процесса
сушки.
Изменение программы
Для изменения ошибочно выбранной
программы после начала ее выполне‐
ния вначале поверните селектор про‐
грамм на O ВЫКЛ , а затем выберите
другую программу.
electrolux 19
После начала выполнения програм‐
мы ее нельзя изменить без предва‐
рительной отмены, как указано вы‐
ше. Если, тем не менее, будет сде‐
лана попытка изменить программу
с помощью селектора программ или
кнопки дополнительных функций
(кроме кнопки BUZZER (ЗВУКОВОЙ
СИГНАЛ) ), на дисплее будут ми‐
гать кнопки START/PAUSE и
.
Однако, это не влияет на програм‐
му сушки.
Вынимание или дозагрузка белья при
необходимости
ВНИМАНИЕ! Предупреждение!
Белье и барабан могут быть горячи‐
ми. Опасность ожогов!
1. Откройте загрузочную дверцу
2. Загрузите белье в машину или вы‐
ньте его из нее.
3. Закройте дверцу. При этом должен
быть ясно слышен щелчок.
4. Нажмите кнопку START/PAUSE для
продолжения цикла сушки.
Завершение цикла сушки / вынимание
белья
Как только закончится программа су‐
шки, на дисплее высветится
АНТИ‐
СМИНАНИЕ. Если включен
BUZZER
(ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ) , будет подавать‐
ся звуковой сигнал с регулярными ин‐
тервалами.
Цикл сушки автоматически завер‐
шается фазой "антисминание" про‐
должительностью около 30 минут.
В течение этой фазы вращение бараба‐
на выполняется с периодическими пау‐
зами. Это способствует распрямлению
белья и предотвращает образование
складок. При выполнении фазы "анти‐
сминание" белье можно вынимать из ма
шины в любой момент. (Для предотвра‐
щения образования складок белье сле‐
дует вынимать ближе к окончанию фа‐
зы "антисминание".)
1. Откройте дверцу.
2. Перед тем как вынимать белье, очи‐
стите от ворса фильтр для удержива‐
ния микроскопических частиц. Луч‐
ше всего делать это мокрой рукой.
(См. раздел "Чистка и уход".)
3. Выньте белье.
4. Поверните селектор программ в по‐
ложение O ВЫКЛ .
5. Внимание! После каждого цикла су‐
шки
Прочищайте фильтр для удержи‐
вания микроскопических частиц и
мелкоячеистый фильтр
Слейте воду из контейнера для
сбора конденсата (см. раздел
"Чистка и уход").
6. Закройте дверцу.
СУШИЛЬНАЯ ПОЛКА
Специальное приспособление для бе‐
режной сушки шерстяных вещей, кото
рые можно стирать в стиральной маши‐
не, и спортивной обуви. Прекрасно под‐
ходит для сушки влажных шерстяных ве‐
щей - предохраняет от перемещения и
"сваливания".
Информация по распаковке сушиль‐
ной полки, см. раздел
Установка
.
ВАЖНО! Перед установкой сушильной
полки проверьте сушильный барабан.
Он должен быть пустым!
Не допускается сушка спортивной об‐
уви без сушильной полки - возможно по‐
вреждение барабана.
Установка и эксплуатация
1. Откройте загрузочную дверцу.
2. Осторожно вставьте полку двумя
опорными скобами на переднюю
часть пластмассового фланца.
20 electrolux
/