Aeg-Electrolux T88800 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
LAVATHERM 88800
Инструкция по
эксплуатации
Конденсационная
сушильная машина
ProSteam
Уважаемый покупатель,
Благодарим Вас за выбор одного из наших высококачественных
товаров.
С этим прибором Вы сможете оценить совершенную комбинацию
функционального дизайна и передовых технологий.
Уверяем Вас, наши приборы разработаны для того, чтобы
обеспечивать только наилучшие результаты и контроль – более
того, мы задаем высочайшие стандарты качества.
Помимо этого, Вы обнаружите в своем приборе некоторые
аспекты, которые способствуют защите окружающей среды и
экономии электроэнергии.
Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство по
эксплуатации для того, чтобы обеспечить оптимальное и
правильное функционирование Вашего прибора. Это даст Вам
возможность в совершенстве применять все функции прибора и
использовать его наиболее эффективно. Мы рекомендуем Вам
хранить эту инструкцию в надежном и удобном месте, для того,
чтобы иметь возможность пользоваться ею в любое время, когда
Вам это необходимо. Пожалуйста, передайте ее новому владельцу
прибора в случае его продажи.
Мы желаем Вам получить много удовольствия от работы с Вашим
прибором.
В данном руководстве по эксплуатации используются следующие
символы:
Важная информация по обеспечению личной безопасности и
предотвращению повреждений прибора.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
2
Содержание
Руководство пользователя 6
Важная информация по технике безопасности 6
Описание машины 11
Панель управления 12
Информация, выводимая на дисплей 13
Первое включение 13
Включение машины / включение освещения 13
Установка языка 14
Установка текущего времени 15
Перед первым включением 15
Перед первым включением 15
Сортировка и подготовка белья 16
Открывание загрузочной дверцы / загрузка белья 18
Система ProSteam 18
Заполнение бака парогенератора 18
Система рециркуляции воды 19
Обзор программ ProSteam 21
Выбор программы 24
Выбор уровня парообразования 25
Выбор дополнительных функций 25
ДЛИТЕЛЬНОЕ АНТИСМИНАНИЕ 26
ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ 26
ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ 27
СКОРОСТЬ ВРАЩЕНИЯ 27
Выбор отсрочки старта 28
Запуск программы ProSteam 28
Изменение программы 29
Добавление или вынимание белья до завершения программы
30
Завершение программы ProSteam / Вынимание белья 30
Сушка 32
Обзор программ сушки 32
Содержание
3
136900361-00-08052008
Выбор программы 35
Задан е уровня сушки 36
Выбор дополнительных функций 36
ДЕЛИКАТНО 37
ТОНКИЕ ТКАНИ 37
ДЛИТ-НОЕ АНТИСМИНАНИЕ 37
ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ 38
ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ 38
СКОРОСТЬ ВРАЩЕНИЯ 38
Выбор времени сушки 39
Выбор отсрочки старта 40
Запуск программы сушки 40
Изменение программы 40
Добавление или вынимание белья до завершения программы
40
Завершение цикла сушки / вынимание белья 41
Чистка и уход 42
Чистка фильтров для ворса 42
Чистка прокладки дверцы 44
Слив воды из контейнера для сбора конденсата 44
Чистка теплообменника 45
Чистка клапана/фильтра рециркуляции воды 47
Чистка барабана 47
Чистка панели управления и корпуса машины 48
Если машина не работает ... 48
Самостоятельное устранение неисправностей 48
Замена лампочки внутреннего освещения 52
Установки машины 52
ЯЗЫК 53
ВРЕМЯ 53
ЯРКОСТЬ 54
КОНТРАСТНОСТЬ 54
ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ 55
АКТИВАЦИЯ/ДЕАКТИВАЦИЯ ПОДАЧИ СООБЩЕНИЯ О
ПЕРЕПОЛНЕНИИ КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ СБОРА КОНДЕНСАТА
56
Технические данные 56
4 Содержание
Нормы расхода 57
Рекомендации для испытательных лабораторий 57
Установка 58
Размещение машины 58
Удаление защитной упаковки 59
Подключение к электросети 60
Перевешивание дверцы 60
Специальные принадлежности 62
Охрана окружающей среды 63
Упаковочные материалы 63
Старая машина 64
Рекомендации по охране окружающей среды 64
Сервисный центр 66
Право на изменения сохраняется
Содержание 5
136900361-00-08052008
Руководство пользователя
Важная информация по технике
безопасности
Используйте программы ProSteam только с дистиллированной во‐
дой!
Использование водопроводной воды может привести к выходу ма‐
шины из строя.
Для обеспечения Вашей безопасности и правильной эксплуатации
машины, перед ее установкой и первым использованием внима‐
тельно прочитайте данное руководство, не пропуская рекоменда‐
ции и предупреждения. Чтобы избежать нежелательных ошибок и
несчастных случаев, важно, чтобы все, кто пользуется данной ма‐
шиной, были ознакомлены с ее работой и правилами техники безо‐
пасности. В случае продажи машины или передачи ее в пользова‐
ние другому лицу передайте вместе с ней и данное руководство,
чтобы новый пользователь машины получил соответствующую ин‐
формацию о правильной эксплуатации машины и правилах техни‐
ки безопасности.
Общие правила безопасности
Опасно изменять технические данные изделия или каким-либо
образом его модифицировать.
Данное изделие не предназначено для эксплуатации лицами
(включая детей) с ограниченными физическими или сенсорными
способностями, с недостаточным опытом или знаниями без
присмотра отвечающего за их безопасность лица или получения
от него соответствующих инструкций, позволяющих им безопас‐
но эксплуатировать устройство.
Проверяйте, чтобы домашние животные не забирались в бара‐
бан. Проверяйте барабан перед началом использования маши‐
ны.
Не допускайте попадания в машину монет, английских булавок,
гвоздей, шурупов, камней и других твердых острых предметов,
так как это может стать причиной серьезных повреждений.
6 Важная информация по технике безопасности
Во избежание возгорания, которое может быть вызвано чрез‐
мерной сушкой, не используйте машину для сушки следующих
изделий: подушек, стеганых одеял и т.п. (эти изделия аккумули‐
руют тепло).
Такие содержащие вспененную резину (латексную пену) пред‐
меты, как шапочки для душа, водостойкие ткани, произведенные
методом вулканизации каучука изделия и одежда или подушки,
наполненные вспененной резиной, сушить в сушильном бара‐
бане.
После использования и перед чисткой и техобслуживанием ма‐
шины всегда отключайте ее от электросети.
Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь отремонтировать
машину самостоятельно. Ремонт, выполненный некомпетент‐
ным лицом, может привести к получению травм или к серьезным
повреждениям изделия. Обращайтесь в местный сервисный
центр. Всегда настаивайте на использовании оригинальных зап‐
частей.
Вещи с пятнами таких веществ, как кулинарный жир, ацетон,
бензин, керосин, пятновыводитель, скипидар, воски и уайт-спи‐
рит следует простирать в горячей воде с увеличенным количест‐
вом моющего средства перед тем, как сушить их в сушильном
барабане.
Опасность взрыва: Никогда не сушите в машине вещи, находив‐
шиеся в контакте с огнеопасными растворителями (бензином,
метиловым спиртом, средствами для химчистки и т.д.). Так как
эти вещества являются летучими, они могут вызвать взрыв. Су‐
шите в машине только вещи, выстиранные в воде.
Может возникнуть возгорание: вещи, испачканные или пропи‐
танные растительным маслом или кулинарным жиром, являются
огнеопасными и не подлежат сушке в сушильной машине.
Если при стирке своего белья Вы использовали пятновыводи‐
тель, Вам нужно выполнить дополнительный цикл полоскания
перед тем, как помещать его в сушильную машину.
Не допускайте того, чтобы газовые зажигалки или спички слу‐
чайно оставались в карманах одежды, подлежащей сушке в ма‐
шине
Важная информация по технике безопасности
7
Никогда не тяните за кабель, чтобы вынуть сетевой шнур из ро‐
зетки, всегда беритесь за вилку шнура.
Ни в коем случае не снимайте регулировочные завинчивающие‐
ся ножки
Запрещается использовать многогнездовые розетки, переход‐
ники и удлинители. Опасность возгорания от перегрева!
Не направляйте на машину струи воды. Опасность поражения
электрическим током!
Не опирайтесь на открытую дверцу. Машина может перевер‐
нуться.
После прерывания цикла сушки или программы ProSteam белье
и сам барабан могут быть очень горячими. Опасность ожогов!
Вынимая белье, будьте осторожны.
Будьте осторожны в случае прерывания программы ProSteam:
Не открывайте дверцу машины во время паровой обработки. Го‐
рячий пар может вызвать ожоги. На дисплей выводится сооб‐
щение, указывающее на выполнение обработки паром.
Заключительный этап цикла сушки выполняется без нагревания
(цикл охлаждения) для поддержания температуры, при которой
вещи не будут повреждены.
Осторожно – Горячая поверхность:
Не касайтесь задней стенки машины во время работы.
ВНИМАНИЕ!
Никогда не останавливайте сушильную машину до окончания цик‐
ла сушки с единственным исключением для того случая, когда ве‐
щи быстро вынимаются и разворачиваются для обеспечения рас‐
сеивания тепла. Может возникнуть возгорание!
Установка
См. инструкции по установке.
Внимание! Транспортировка машины должна осуществляться в
вертикальном положении.
Машина является очень тяжелой. поэтому будьте осторожны
при ее перемещении.
8 Важная информация по технике безопасности
При распаковке машины убедитесь в том, что она не поврежде‐
на. В случае сомнений не пользуйтесь машиной, а обратитесь к
поставщику.
Перед включением необходимо удалить все упаковочные и
транспортные болты. В противном случае возможно серьезное
повреждение машины и другого имущества. См. соответствую‐
щий раздел в руководстве пользователя.
Заключительный этап цикла сушки в сушильном барабане вы‐
полняется без нагревания (цикл охлаждения) для поддержания
температуры, при которой вещи не будут повреждены.
Все работы по электрическому подключению, необходимые для
установки машины, должны выполняться квалифицированным
электриком или компетентным специалистом.
Обязательно удостоверьтесь в том, что машина не стоит на се‐
тевом шнуре.
Если машина устанавливается на ковровом покрытии, необхо‐
димо отрегулировать ножки таким образом, чтобы обеспечить
свободную циркуляцию воздуха.
После установки машины убедитесь, что она не стоит на сетевом
шнуре.
Если сушильная машина устанавливается поверх стиральной
машины, необходимо использовать специальный монтажный
комплект (поставляемый в виде опции).
Эксплуатация
Машина предназначена для сушки и обработки паром обычного
белья в домашних условиях.
Данная машина предназначена только для бытового примене‐
ния. Она не должна использоваться в целях, отличных от тех,
для которых она предназначена.
Сушите только вещи, предназначенные для машинной сушки.
Следуйте инструкциям, помещенным на этикетке каждой вещи.
Не сушите в сушильной машине нестиранные вещи.
Не перегружайте машину. См. соответствующий раздел в руко‐
водстве пользователя.
В сушильную машину нельзя помещать вещи, с которых стекает
вода.
Важная информация по технике безопасности
9
Не следует сушить в машине вещи, испачканные летучими жид‐
костями наподобие бензина. Если такие летучие жидкости ис‐
пользовались для чистки одежды, необходимо полностью уда‐
лить их с нее перед тем, как класть вещи в машину.
При использовании средств для химической чистки: применяйте
только средства, указанные изготовителем в качестве пригод‐
ных для использования с сушильной машиной.
Чистите фильтр для удерживания микроскопических частиц и
мелкоячеистый фильтр после каждого цикла сушки или програм‐
мы ProSteam.
Не используйте машину без фильтра для ворса или с повре‐
жденным фильтром для ворса. Может возникнуть возгорание!
Заполняйте емкость для воды, предназначенной для образова‐
ния пара, только дистиллированной водой. Не используйте во‐
допроводную воду или какие-либо добавки! Воду из контейнера
для сбора конденсата можно также использовать при условии
предварительной фильтрации (например, с помощью кофейного
фильтра).
Регулярно выполняйте чистку теплообменника.
Никогда не тяните за кабель, чтобы вынуть сетевой шнур из ро‐
зетки; всегда беритесь за саму вилку.
Ни в коем случае не эксплуатируйте сушильную машину в случае
повреждения ее сетевого шнура или таких повреждений панели
управления, рабочего стола или основания, которые открывают
доступ во внутреннюю часть машины.
Комплект для установки сушильной машины ProSteam поверх
стиральной машины: не кладите на сушильную машину какие-
либо предметы. Они могут упасть во время работы.
Плафон лампочки внутреннего освещения следует закручивать
до упора.
Смягчители ткани и другие подобные средства следует исполь‐
зовать в соответствии с указаниями их изготовителей.
Осторожно - горячая поверхность : При включенной лампочке
дверцы не касайтесь поверхности плафона.
Безопасность детей
Данная машина не предназначена для эксплуатации детьми или
недееспособными лицами, находящимися без присмотра.
10 Важная информация по технике безопасности
Зачастую дети не осознают, насколько опасными могут быть
электроприборы. Необходимо следить за тем, чтобы дети не иг‐
рали с устройством.
Следите за тем, чтобы дети и домашние животные не забира‐
лись в барабан машины. Это может создать опасность их жизни!
Когда машина не используется. держите дверцу закрытой.
Храните все моющие средства в надежном месте, недоступном
для детей.
В случае утилизации машины обрежьте сетевой шнур как можно
ближе к основанию прибора и уничтожьте вилку вместе с обре‐
занным куском. Выведите из строя дверную защелку, чтобы де‐
ти, играя, не оказались заблокированными в машине.
Описание машины
2
3
1
5
7
9
11
13
15
4
6
8
10
12
14
Описание машины 11
1 Панель управления
2 Клапан/фильтр рециркуляции воды
3 Горлышко для заливки воды в бак парогенератора
4 Ящичек с контейнером для сбора конденсата
5 Мелкоячеистый сетчатый фильтр (фильтр для ворса)
6 Лампочка внутреннего освещения
7 Крупноячеистый фильтр (фильтр для ворса)
8 Фильтр для удерживания микроскопических частиц (фильтр
для ворса)
9 Загрузочная дверца (и изменяемой стороной навески)
10 Табличка технических данных
11 Кнопка для открытия цокольной дверцы
12 Цокольная дверца для доступа к теплообменнику
13 Вентиляционные щели
14 Cливнoй шлaнг peзepвyapa для воды
15 Закручивающиеся ножки (для регулировки высоты машины)
Панель управления
1 Селектор программ и выключатель машины
2 Кнопки дополнительных функций
3 Кнопка "СТАРТ /ПАУЗА "
4 Кнопка "ОТСРОЧКА СТАРТА "
1 2 3
456
12 Панель управления
5 Светодиод индикации состояния машины
6 Дисплей
Информация, выводимая на дисплей
На дисплей могут выводиться следующие основные сообщения:
1 Название текущей заданной программы сушки или ProSteam и
продолжительность цикла.
2 Ожидаемое время окончания цикла.
3 Символ выбранной дополнительной функции.
4 Название дополнительной функции.
В течение каждого цикла о его ста‐
тусе информирует индикатор вы‐
полнения. В некоторых случаях со‐
общения на дисплее могут служить
Вам в качестве руководства и пред‐
упреждения.
Первое включение
Включение машины / включение освещения
Поверните селектор программ на какую-либо программу или на
"ВКЛ. СВЕТ
". При этом производится включение машины. При
открывании загрузочной дверцы загорается лампочка освещения
барабана.
1
2
3
4
Первое включение 13
Установка языка
При установке селектора программ
на какую-либо программу, напри‐
мер, "ХЛОПК. РУБАШКИ
", дисп‐
лей загорается и принимает вид, по‐
казанный на соседнем рисунке.
При первом включении на него вы‐
водится краткая информация, це‐
лью которой является помочь Вам
сделать первые необходимые установки.
Короткая справочная информация на дисплее сменится меню вы‐
бора языка, как только Вы нажмете кнопку "ФУНКЦИЯ
" или "OK
".
Если Вы хотите оставить язык: нажмите кнопку "OK
".
Если Вы хотите сменить язык:
1. Нажимайте кнопку "ФУНКЦИЯ
" до тех пор, пока на дис‐
плее не появится нужный
язык.
2. Нажмите кнопку "OK
" для
подтверждения своего выбо‐
ра. После этого появится за‐
прос подтверждения выбран‐
ного языка. Этот шаг доба‐
влен во избежание ошибочной установки неверного языка.
Снова нажмите кнопку "OK
" для подтверждения своего вы‐
бора.
В случае ошибки или в любой момент после первого включения в
Вашем распоряжении имеется комбинация быстрого вызова, по‐
зволяющая избежать процедуры прохождения через меню "УСТА‐
НОВКИ". Для входа в меню выбора языка одновременно нажмите
кнопки "ПАРООБРАЗОВАНИЕ " и "СУХОСТЬ " и держите их
нажатыми в течение 5 минут.
Press OK to confirm it.
Press OPTION to select language.
Íàçàä
ÓÑÒÀÍÎÂÊÈ
ßÇÛÊ
ÂÐÅÌß
RU
14 Первое включение
Установка текущего времени
Сразу же после выбора языка на машине появится запрос на ус‐
тановку текущего времени.
Короткая справочная информация на дисплее сменится меню ус‐
тановки текущего времени, как только Вы нажмете кнопку "ФУНК‐
ЦИЯ
" или "OK ".
Для правильного отображения продолжительности и времени
окончания программы проверьте правильность текущего времени
на дисплее и, при необходимости, установите точное время.
Для выбора времени используйте
кнопку "ФУНКЦИЯ
", для под‐
тверждения - используйте кнопку
"OK
".
См. также раздел "Установки маши‐
ны".
Перед первым включением
Для удаления возможных остатков производственного процесса
протрите изнутри барабан сушильной машины влажной тряпкой
или выполните короткий цикл сушки (30 МИН), поместив в машину
влажную тряпку.
1. Поверните селектор программ на программу "ВРЕМЯ
".
2. Несколько раз нажмите кнопку "ВРЕМЯ
" - до тех пор, пока на
дисплее не высветится 30'.
3. Нажмите кнопку "СТАРТ
/ПАУЗА ".
Перед первым включением
Для удаления возможных остатков производственного процесса
протрите изнутри барабан сушильной машины влажной тряпкой
или выполните короткий цикл сушки (30 МИН), поместив в машину
влажную тряпку.
ßÇÛÊ
ÓÑÒÀÍÎÂÊÈ
ÂÐÅÌß
ßÐÊÎÑÒÜ
9:21
Перед первым включением 15
Сортировка и подготовка белья
Сортировка белья
Сортировка по типу ткани:
Белье из льна и хлопка - для программ сушки из группы
ХЛО‐
ПОК
.
Белье из синтетики и смешанных тканей - для программ сушки
из группы
"СИНТЕТИКА "
.
Сортировка на основе этикеток с указаниями по уходу. Символы
на этих этикетках имеют следующее значение:
В принципе воз‐
можна сушка в су
шильной машине
Сушка при обы‐
чной температу
ре
Сушка при пони‐
женной темпера‐
туре (выбирайте
дополнительную
функцию
"ДЕЛИ‐
КАТНО"
!)
Сушка в сушиль‐
ной машине не
допускается
Не кладите в сушильную машину никакие влажные вещи, если на
их этикетках не указано, что они пригодны для машинной сушки.
Данную машину можно применять для сушки всех влажных вещей,
на этикетах которых указано, что они пригодны для машинной су‐
шки.
Не сушите новые цветные вещи вместе со светлым бельем. Яр‐
кие цвета могут поблекнуть.
Не используйте для сушки трикотажных том числе хлопковых)
изделий программу
"ОЧЕНЬ СУХО"
. Вещи могут сесть!
Изделия из шерсти и подобных шерсти материалов можно су‐
шить, используя программу
ШЕРСТЬ
. Перед сушкой отожмите
шерстяные изделия как можно лучше (на скорости не более 1200
об/мин). Сушите вместе шерстяные изделия только при условии
сходности их материала, цвета и веса. Сушите тяжелые шер‐
стяные вещи отдельно.
Специальные указания в отношении ProSteam
16 Сортировка и подготовка белья
Программы ProSteam нельзя использовать для обработки сле‐
дующих тканей и материалов:
кожи, тканей с большими металлическими, деревянными или
пластиковыми вставками, тканей с ржавыми металлическими
вставками, клеенчатых или вощеных тканей.
Для разглаживания или освежения белья с помощью той или
иной программы ProSteam отсортируйте белье по размеру, весу,
материалу и цвету.
Разглаживайте совместно только вещи, схожие по размеру, ма‐
териалу, цвету и весу.
Не сушите новые цветные вещи вместе со светлым бельем.
Цвета могут поблекнуть (проверьте, не линяет ли ткань, смочив
ее водой в незаметном месте).
Не используйте средства для химчистки в сочетании с програм‐
мами ProSteam.
Подготовка белья
Чтобы исключить спутывание белья: застегните замки "молния",
пуговицы на чехлах и пододеяльниках, завяжите распущенные
завязки и ленты (например, ленты фартуков).
Извлеките содержимое карманов. Удалите все металлические
предметы (скрепки, булавки и т.д.).
Вещи, состоящие из двух слоёв ткани, выверните наизнанку (на‐
пример, следует вывернуть наружу хлопчатобумажную подклад‐
ку куртки с капюшоном). Тогда эти ткани будут сушиться лучше.
Специальные указания в отношении ProSteam
Перед обработкой белья с помощью какой-либо программы
ProSteam удалите пятна на нем с помощью стирки или местного
применения пятновыводителя.
Сортировка и подготовка белья
17
Открывание загрузочной дверцы / загрузка белья
1. Откройте загрузочную двер‐
цу:
С силой надавите на загрузо‐
чную дверцу (на специально
предназначенную точку - см.
рисунок)
2. Загрузите в машину белье (не
утрамбовывайте его).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Следите за тем, чтобы белье не
попало в стык между дверцей и резиновой прокладкой.
3. Плотно закройте загрузочную дверцу. При этом должен быть
ясно слышен щелчок.
Система ProSteam
Заполнение бака парогенератора
Перед первым использованием программы ProSteam необходимо
заполнить бак парогенератора. Используйте дистиллированную
воду, поставленную с машиной, если у Вас еще нет конденсата,
образовавшегося в ходе выполнения программ сушки (см. пункт
"Слив воды из контейнера для сбора конденсата" раздела "Чистка
и уход"). Если после выбора программы ProSteam на дисплее по‐
является сообщение
"Бак парогенератора пуст. Наполните его и
нажмите СТАРТ."
, необходимо залить в бак парогенератора ди‐
стиллированную воду. В противном случае запуск программ
ProSteam будет невозможен.
18 Система ProSteam
Немного выдвиньте ящичек с кон‐
тейнером для сбора конденсата 1,
затем потяните за горлышко для за‐
ливки воды в бак парогенератора 2
Внимание! Заполняйте емкость
только дистиллированной или обес‐
соленной водой. Не используйте во‐
допроводную воду или добавки! Во‐
ду из контейнера для сбора конден‐
сата можно также использовать при
условии предварительной фильтра‐
ции (используйте поставленную с
машиной канистру с встроенным
фильтром: см. рисунок рядом).
Залейте дистиллированную воду из поставленной с машиной ка‐
нистры до отметки MAX, находящейся внутри бака.
Надавите на горлышко и задвиньте на место ящичек с контейне‐
ром для сбора конденсата.
В сухом состоянии вещи из всех материалов за исключением ого‐
воренных в разделе "Сортировка и подготовка белья" могут под‐
вергаться обработке и использованием системы ProSteam. Мок‐
рые вещи могут обрабатываться, только если на их этикетках
имеются указания о пригодности к машинной сушке.
Система рециркуляции воды
Эта система позволяет автоматически использовать для образ‐
ования пара в программах ProSteam воду, образующуюся в кон‐
тейнере для сбора конденсата во время выполнения цикла сушки.
1
2
max.
Система ProSteam 19
Вода, скапливающаяся в контейнере для сбора конденсата, нико‐
гда не подается в бак парогенератора автоматически.
Система рециркуляции воды работает только при поступлении в
нее воды, образующейся при конденсации в ходе стандартных ци‐
клов сушки.
Для активации этой системы поверните клапан рециркуляции в по‐
ложение "ВКЛ". Когда клапан находится в положении "ВКЛ", при
следующем цикле сушки бак парогенератора будет заполнен во‐
дой. Вода будет автоматически поступать непосредственно в бак
парогенератора.
Для активации системы рециркуляции поверните клапан рецирку‐
ляции в положение "ВКЛ". Для этого:
1. Немного выдвиньте ящичек с
контейнером для сбора кон‐
денсата. Сзади ящичка нахо‐
дятся два компонента:
1 горлышко - для ручного за‐
полнения бака парогене‐
ратора.
2 клапан/фильтр системы
рециркуляции воды.
2. Поверните клапан рециркуля‐
ции в положение "ВКЛ". Вода
будет автоматически посту‐
пать непосредственно в бак
парогенератора.
Бак парогенератора пуст. Напол‐
ните его и нажмите СТАРТ.
Если клапан рециркуляции за‐
крыт (находится в положении "ВЫКЛ"), система рециркуляции не
работает.
ON
OFF
1 2
20 Система ProSteam
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Aeg-Electrolux T88800 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ