Philips HP6581/02 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
HP6583
HP6581
10
12
17
11
4
5
18
19
6 8
9
7
3
22
23
25
2
1
14
15
16
24
20
21
13
3
HP6583,81
ENGLISH 4
БЪЛГАРСКИ 22
ČEŠTINA 41
EESTI 59
HRVATSKI 77
MAGYAR 96
ҚАЗАҚША 114
LIETUVIŠKAI 133
LATVIEŠU 151
POLSKI 169
ROMÂNĂ 188
РУССКИЙ 207
SLOVENSKY 227
SLOVENŠČINA 244
SRPSKI 262
УКРАЇНСЬКА 280
РУССКИЙ 207
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться
всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте прибор
на веб-сайте www.philips.com/welcome.
Важная информация
Перед началом эксплуатации прибора и
аксессуаров внимательно ознакомьтесь с
настоящим буклетом и сохраните его для
дальнейшего использования в качестве
справочного материала. Входящие в комплект
аксессуары могут различаться в зависимости от
вида продукта.
Опасно!
- Избегайте попадания жидкости на адаптер.
- При зарядке эпилятора в ванной комнате не
пользуйтесь удлинителем.
Предупреждение
- В конструкцию адаптера входит
трансформатор. Запрещается заменять адаптер
или присоединять к нему другие штекеры:
это опасно.
- Данным прибором могут пользоваться
дети старше 8 лет и лица с ограниченными
возможностями сенсорной системы или
ограниченными умственными или физическими
способностями, а также лица с недостаточным
опытом и знаниями, но только под присмотром
других лиц или после инструктирования
о безопасном использовании прибора и
потенциальных опасностях. Не разрешайте
детям играть с прибором. Дети могут
осуществлять очистку и уход за прибором
только под присмотром взрослых.
- Прежде чем промывать прибор под струей
воды, отключите его от электросети.
- Во избежание короткого замыкания не
вставляйте металлические предметы в гнездо
эпилятора.
- Всегда проверяйте прибор перед
использованием. Запрещается использовать
прибор при наличии повреждений, так как
это может привести к травме. Для замены
поврежденного элемента используйте только
оригинальные компоненты.
Внимание!
- Запрещается промывать прибор под
водой, температура которой выше 40 °C.
Настоятельно рекомендуется промывать
прибор под холодной водой для
предотвращения размножения бактерий.
- Используйте этот прибор только по
назначению, как указано в руководстве
пользователя.
- Запрещается использовать для чистки
прибора сжатый воздух, губки с абразивным
покрытием, абразивные чистящие средства или
растворители типа бензина или ацетона.
- При зарядке прибора убедитесь в том, что
розетка электросети исправна. При выключении
света подача электроэнергии в электророзетки,
размещенные в ванных комнатах, может
прекращаться.
- Из гигиенических соображений прибором
должен пользоваться только один человек.
- Во избежание повреждений или травм
запрещается держать включенные приборы
- (с насадкой или без) рядом с лицом, волосами,
бровями, ресницами, одеждой, нитками,
проводами, щетками и пр.
РУССКИЙ208
- Не используйте прибор на участках с
раздраженной кожей, при варикозном
расширении вен, при наличии на коже сыпи,
родинок (с волосками), пятен или ран, не
проконсультировавшись предварительно с
врачом. Лицам с пониженным иммунитетом,
при сахарном диабете, гемофилии и
иммунодефицитных состояниях пользоваться
прибором можно также только после
консультации с врачом.
- После первых нескольких процедур эпиляции
могут появиться раздражение и покраснение
кожи. Это обычное явление, которое вскоре
пройдет. При более частом использовании
кожа привыкнет к эпиляции, а волоски станут
мягче и тоньше. Если в течение трех дней
раздражение не исчезнет, следует обратиться к
врачу.
- Не используйте щеточку для пилинга сразу
после эпиляции, так как это может усилить
раздражение, вызванное эпиляцией.
- Во избежание появления серьезного
раздражения на коже не используйте масла для
душа и ванны во время эпиляции на влажной
коже.
- Зарядка, использование и хранение эпилятора
должны производиться при температуре
10 °C – 30 °C.
- Если эпилятор оснащен световой индикацией
для более удобного использования,
во избежание дискомфорта глаз не смотрите
прямо на свет.
- Не используйте эпиляционную головку без
эпиляционных насадок.
- Полностью заряжайте эпилятор каждые
3–4 месяца, даже если эпилятор не
используется в течение длительного времени.
- Если эпилятор оснащен пинцетом, всегда
заменяйте батареи пинцета батареями
оригинального типа.
РУССКИЙ 209
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам
и нормам по воздействию электромагнитных полей.
Общие сведения
- Этот эпилятор является водонепроницаемым. Он подходит для
использования в ванной или душе, а также для промывки под
водопроводной водой. В целях безопасности эпилятор можно
использовать только в беспроводном режиме.
- Прибор предназначен для работы от электросети с напряжением
от 100 до 240 В.
- Адаптер преобразует напряжение 100–240 вольт в безопасное
напряжение ниже 24 вольт.
- Максимальный уровень шума: Lc = 77 дБ(A).
Общее описание (Рис. 3)
1 Эпиляционные диски
2 Эпиляционная головка
3 Подсветка Opti-Light
4 Кнопка включения/выключения
- Нажмите один раз, чтобы включить вторую (II) скорость
- Нажмите дважды, чтобы включить первую (I) скорость
5 Световой индикатор скорости I
6 Световой индикатор скорости II
7 Индикатор зарядки
8 Эпилятор
9 Кнопка отсоединения
10 Насадка-триммер
11 Бритвенная головка
12 Основная насадка для эпиляции
13 Насадка для чувствительных участков
14 Насадка для активного массажа, приподнимающая волоски
15 Насадка для разглаживания кожи
16 Адаптер
17 Щеточка для очистки
18 Переключатель вкл./выкл.
19 Компактный эпилятор для чувствительных зон
20 Неперезаряжаемые батарейки
21 Чехол для усовершенствованного пинцета
22 Усовершенствованный пинцет
23 Лампа усовершенствованного пинцета
24 Переключатель вкл./выкл. подсветки
25 Футляр
РУССКИЙ210
Подготовка прибора к работе
Зарядка
- Зарядка эпилятора занимает примерно 1 час. Полный заряд
аккумулятора обеспечивает до 40 минут автономной работы
эпилятора.
1 Подсоедините малый штекер к прибору (1), а вилку сетевого
шнура к розетке электросети (2).
Мигающий белым индикатор зарядки сигнализирует о том,
что прибор заряжается. После того как аккумулятор будет
полностью заряжен, индикатор зарядки загорится ровным
белым светом на 20 минут, а затем погаснет.
Частичная или полная разрядка аккумулятора
- При низком заряде аккумулятора индикатор зарядки начинает
мигать красным светом. Оставшегося заряда аккумулятора хватит
еще на несколько минут работы.
- При полной разрядке аккумулятора прибор перестает работать,
а индикатор зарядки загорается красным светом. Инструкции по
зарядке эпилятора приведены в разделе “Зарядка” выше.
Использование эпилятора
Перед первым использованием прибора очистите эпиляционную
головку и полностью зарядите аккумулятор.
Примечание. Во время подключения к электросети пользоваться
прибором нельзя.
1
2
60 min.
РУССКИЙ 211
Советы по проведению эпиляции
- На влажной коже: если эпиляция ранее не проводилась,
рекомендуем начать с эпиляции на влажной коже, поскольку
вода расслабляет кожу и делает процедуру эпиляции
менее болезненной и более мягкой. Прибор оснащен
водонепроницаемым корпусом, поэтому им можно пользоваться
в ванной или душе.
- На влажной коже: при желании можно использовать гель для
душа или пену.
- На сухой коже: если вы предпочитаете проводить эпиляцию
на сухой коже, помните, что эпиляция проходит легче сразу после
принятия душа или ванны.
- На сухой коже: кожа должна быть чистой и не жирной.
Перед эпиляцией не пользуйтесь кремами.
- Общие рекомендации. Рекомендуется проводить процедуру
эпиляции вечером, так как возможное раздражение обычно
проходит за ночь.
- Общие рекомендации. Оптимальная длина волосков для
простой и комфортной эпиляции составляет 3—4 мм. Если
волоски длиннее, рекомендуем сбрить их и провести эпиляцию
через 1—2 недели, после того как волоски немного отрастут.
Либо можно подстричь волоски до длины 3—4 мм.
- Общая информация. Используйте насадку для разглаживания
кожи, особенно при эпиляции на руках и бедрах, чтобы снизить
болевые ощущения.
Эпиляция ног с помощью эпилятора
- Если вы уже знакомы с процедурой эпиляции, можно использовать
эпиляционную головку с основной насадкой для эпиляции.
- Если волоски лежат плоско, прилегая к коже, рекомендуется
использовать приподнимающую волоски насадку для активного
массажа. Эта насадка не только приподнимает волоски, но и
делает эпиляцию менее болезненной с помощью ролика для
активного массажа.
Примечание. Прежде чем установить на прибор какую-либо насадку (2)
или насадку для разглаживания кожи, следует снять с него основную
насадку для эпиляции (1).
1 Установите необходимую насадку на эпилирующую головку.
3-4 mm
1
2
РУССКИЙ212
2 Для включения прибора нажмите кнопку включения/
выключения.
, Прибор начнет работать на второй скорости, оптимальной
для проведения эпиляции.
Примечание. Если вы хотите включить первую скорость (I),
нажмите кнопку включения/выключения второй раз.
Примечание. Первая скорость (I) подходит для областей с небольшим
количеством волос и труднодоступных участков, например колен
и лодыжек.
3 Если насадка для разглаживания кожи не используется,
свободной рукой оттяните кожу, чтобы приподнять волоски
(1). Расположите эпилирующую головку под прямым углом (90°)
к поверхности кожи таким образом, чтобы кнопка включения/
выключения была направлена в сторону перемещения прибора (2).
Примечание. Если используется насадка для разглаживания кожи, нет
необходимости самостоятельно оттягивать кожу.
Насадка для разглаживания кожи обеспечивает правильный
наклон прибора к поверхности кожи. Убедитесь, что насадка для
разглаживания кожи прикасается к коже так, как показано на рисунке.
4 Медленно, слегка прижимая, перемещайте эпилятор против
направления роста волос.
Совет. Чтобы успокоить кожу непосредственно сразу или спустя
несколько часов после эпиляции рекомендуем наносить увлажняющий
крем. В области подмышек используйте мягкий дезодорант без
содержания спирта.
1x
2x
1
2
90º
РУССКИЙ 213
Бритье подмышек и линии бикини
Для бритья чувствительных областей, например в подмышках и вдоль
линии бикини, используйте бритвенную головку.
Примечание. Для наилучших результатов бритья используйте
бритвенную головку на сухой коже. Если вы предпочитаете
пользоваться бритвенной головкой в ванной или душе, для более мягкого
бритья рекомендуем использовать гель для душа.
1 Нажмите кнопку отсоединения (1) и снимите эпиляционную
головку с эпилятора (2).
Примечание. Аналогичным образом можно снять бритвенную головку.
2 Приложите бритвенную головку к прибору и прижмите ее до
щелчка.
3 Включите прибор.
4 Расположите бритвенную головку перпендикулярно
поверхности кожи, кнопка включения/выключения должна быть
направлена в сторону перемещения прибора.
5 Медленно перемещайте прибор против направления роста
волос.
Примечание. Следите, чтобы бритвенная головка полностью
соприкасалась с кожей.
6 Производите бритье линии бикини, как показано на рисунке.
Свободной рукой растягивайте кожу и перемещайте прибор в
разных направлениях.
1
2
90º
РУССКИЙ214
7 Производите бритье подмышек, как показано на рисунке.
Поднимите руку, чтобы растянуть кожу, и перемещайте прибор
в разных направлениях.
Примечание. Если во время бритья вы используете пену или гель,
промывайте бритвенную головку водой во время и после каждого
применения для обеспечения оптимальной работы.
8 После бритья выключите устройство и промойте бритвенную
головку согласно инструкциям в главе “Очистка и уход”.
9 При хранении прибора наденьте на бритвенную головку
насадку-триммер.
Подравнивание с помощью насадки-триммера
Используйте бритвенную головку с установленной на нее насадкой-
триммером для подравнивания волос в области бикини до длины
3 мм. Насадку-триммер также можно использовать для подравнивания
длинных волос (длиннее 10 мм) в подмышках и на ногах.
1 Нажмите кнопку отсоединения (1) и снимите эпиляционную
головку с эпилятора (2).
2 Приложите бритвенную головку к прибору и прижмите ее до
щелчка.
3 Наденьте насадку-триммер на бритвенную головку.
4 Выполните шаги 3—8, описанные в разделе “Бритье подмышек и
линии бикини”.
1
2
РУССКИЙ 215
Защита от перегрева
Данная функция предотвращает перегрев прибора.
Примечание. Чтобы избежать перегрева прибора, не прижимайте его
к коже слишком сильно. Оптимальная работа прибора обеспечивается
при отсутствии чрезмерного давления.
При срабатывании защиты от перегрева прибор автоматически
выключается, а индикатор зарядки и индикаторы скорости мигают
красным светом в течение 30 секунд.
Чтобы выключить защиту от перегрева, необходимо дать прибору
остыть, а затем вы снова можете включать прибор.
Примечание. Если индикатор зарядки снова мигает красным светом,
прибор недостаточно остыл.
Защита от перегрузки
При излишнем давлении эпиляционной головки на кожу или в случае
блокировки эпиляционных дисков (например, одеждой) прибор
автоматически выключается, а индикаторы скорости мигают красным
светом в течение 5 секунд.
1 Прокрутите эпиляционные диски и извлеките объект,
блокирующий их движение.Использование компактного
эпилятора для чувствительных зон
Установка/замена батарей
1 Снимите крышку отсека для батарей, нажав на фиксаторы.
2 Установите в отсек для батарей 2 щелочные батареи типа
AA 1,5 В.
Примечание. При установке батарей соблюдайте полярность в
соответствии с обозначениями “+” и “-” в нижней части отсека
для батарей.
Примечание. Время работы при установке новых батарей составляет
около 40 минут.
3 Чтобы закрыть крышку отсека для батарей, сначала вставьте
нижний край крышки в кромку отсека (1), а затем прижмите
поверхность крышки до щелчка (2).
1
2
1
2
РУССКИЙ216
Извлечение батарей
1 Чтобы извлечь батареи, откройте крышку отсека для батарей
(см. выше шаг 1 в разделе “Установка/замена батарей”).
2 Извлеките первую батарею.
3 Переверните прибор так, чтобы открытый отсек для батарей
был направлен вниз. Подставьте руку под отверстие и потрясите
прибор, пока из него не выпадет вторая батарея.
Примечание. Когда вы кладете прибор на поверхность, размещайте
его таким образом, чтобы переключатель включения/выключения был
направлен вниз, чтобы прибор не сместился.
Эпиляция с использованием компактного эпилятора для
чувствительных зон
Не используйте прибор для эпиляции бровей и ресниц.
Не используйте прибор для удаления волос на участках с
родинками.
- Используйте компактный эпилятор для чувствительных зон для
удаления волос в области подмышечных впадин, линии бикини и
труднодоступных зон на влажной или сухой коже.
1 Тщательно очистите кожу перед эпиляцией. Удалите остатки
дезодоранта, крема и т.п.
2 Включите прибор.
3 Расположите эпиляционную головку под углом 90° к
поверхности кожи, чтобы переключатель вкл./выкл.
был направлен в сторону перемещения прибора.
4 Медленно перемещайте эпилятор по коже против направления
роста волос.
5 Проводите эпиляцию линии бикини, как показано на рисунке.
Свободной рукой растягивайте кожу и перемещайте прибор в
разных направлениях для удаления всех волосков.
2
1
90º
РУССКИЙ 217
6 Выполните эпиляцию подмышек, как показано на рисунке.
Поднимите руку, чтобы кожа растянулась, и перемещайте
прибор в разных направлениях, чтобы захватить все волоски.
Совет. При использовании компактного эпилятора для чувствительных
зон в ванной или душе рекомендуется нанести небольшое количество
геля для душа для лучшего скольжения.
Использование усовершенствованного пинцета
В комплект данного эпилятора входит усовершенствованный пинцет
со встроенной подсветкой для удобного удаления волос на лице,
например для коррекции бровей. Усовершенствованный пинцет
находится в специальном чехле с зеркалом, что очень удобно для
использования вне дома. Усовершенствованный пинцет поставляется
с 3 установленными батареями таблеточного типа и готов к
использованию.
Использование усовершенствованного пинцета
Не используйте усовершенствованный пинцет для удаления волок
на участках с родинками.
Не направляйте лампу усовершенствованного пинцета в глаза.
1 С помощью карандаша для глаз очертите желаемый контур
бровей.
2 Включите подсветку, передвинув переключатель включения/
выключения.
РУССКИЙ218
3 Удалите волоски за пределами контура. Волоски следует удалять
только по направлению роста волос.
Замена батареек
1 Откройте отсек для батарей и подсветки, для этого поверните
нижнюю панель против часовой стрелки с помощью монеты.
2 Извлеките старые батареи таблеточного типа.
Храните батареи таблеточного типа в недоступном для детей и
животных месте. Такие батареи могут представлять опасность
удушья.
3 Вставьте новые батареи таблеточного типа так, чтобы сторона
с отрицательным контактом была направлена в сторону отсека
для батарей и лампы.
Примечание. Усовершенствованный пинцет работает от трех
щелочных батарей таблеточного типа L736H или AG3
(диаметр 7,8 x 3,4 мм).
4 Установите нижнюю панель на отсек для батарей и лампы,
для этого поверните ее по часовой стрелке с помощью монеты.
РУССКИЙ 219
Очистка и уход
Запрещается использовать для очистки прибора губки с абразивным
покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа
бензина или ацетона.
Не подвергайте адаптер воздействию влаги. Не промывайте его под
струей воды и не погружайте в воду. При необходимости очистите
адаптер щеточкой для очистки или сухой тканью.
Очистка эпилятора и насадок
Очищайте эпиляционную головку после каждого применения для
обеспечения оптимальной работы.
Перед очисткой прибора обязательно выключайте его.
1 Выключите прибор.
2 Снимите насадку с эпиляционной головки.
3 Нажмите кнопку фиксатора (1) и снимите эпиляционную
головку с прибора (2).
Примечание. Не пытайтесь вынуть эпиляционные диски из
эпиляционной головки.
4 Удалите волоски щеточкой для очистки.
5 Промойте детали прибора (эпилятор, эпилирующую головку,
насадки и насадку для разглаживания кожи) со всех сторон под
струей теплой воды.
6 Стряхните остатки воды и просушите все части.
Примечание. Для обеспечения гигиены следует полностью высушить все
части, прежде чем собирать прибор.
7 Чтобы установить эпиляционную головку на место, установите
ее на прибор и прижмите до щелчка.
1
2
РУССКИЙ220
Очистка бритвенной головки и насадки-триммера
1 Если установлена насадка-триммер, снимите ее, выдвинув
с бритвенной головки.
2 Нажмите кнопку отсоединения (1) и снимите бритвенную
головку с прибора (2).
3 Снимите бритвенный блок с бритвенной головки.
4 Промойте бритвенный блок, бритвенную головку и насадку-
триммер под струей теплой воды.
5 Хорошо стряхните капли с бритвенного блока, бритвенной
головки и насадки-триммера и просушите их.
Примечание. Чтобы избежать повреждения прибора, не давите на
бритвенный блок.
6 Установите бритвенный блок на бритвенную головку.
Примечание. Полностью высушите все части, прежде чем
присоединять их к прибору.
Совет. Чтобы увеличить срок службы режущего элемента, дважды
в год смазывайте бритвенный блок несколькими каплями масла для
швейных машин.
1
2
6M
РУССКИЙ 221
Очистка компактного эпилятора для чувствительных зон
1 Регулярно очищайте компактный эпилятор для чувствительных
зон, удаляя волоски щеточкой для очистки.
Не включайте прибор во время очистки.
2 Промойте компактный эпилятор для чувствительных зон под
струей воды.
3 Стряхните остатки воды с компактного эпилятора для
чувствительных зон и просушите его.
Примечание. Для упрощения процедуры очистки эпиляционную головку
также можно снять с прибора.
Хранение
- Храните приборы и принадлежности к ним в чехле.
- Во избежание повреждений наденьте насадку-триммер на
бритвенную головку.
Примечание. Прежде чем убрать прибор на хранение, убедитесь,
что все его детали сухие.
Дорожная блокировка
Эпилятор оснащен системой дорожной блокировки, которая
предотвращает случайное включение прибора в дороге.
1 Чтобы включить дорожную блокировку, нажмите и удерживайте
кнопку включения/выключения в течение 3 секунд, пока
индикаторы скорости не мигнут два раза белым светом.
, При активации дорожной блокировки эпилятор включится на
несколько секунд и выключится.
2 Чтобы отключить дорожную блокировку, нажмите и
удерживайте кнопку включения/выключения в течение 3 секунд,
пока индикаторы скорости не мигнут два раза белым светом.
Примечание. Чтобы отключить дорожную блокировку, можно также
вставить штекер адаптера в гнездо прибора, а вилку адаптера — в
розетку электросети.
3 sec.
3 sec.
РУССКИЙ222
Заказ аксессуаров
Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт
www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую
организацию Philips. Вы также можете обратиться в местный центр
поддержки потребителей Philips (контактные данные указаны на
гарантийном талоне).
Эпиляционная головка
Если эпилирующая головка используется два и более раз в неделю,
рекомендуется заменить ее через два года или при появлении
повреждений.
Утилизация
- Этот символ на изделии означает, что оно подпадает под
действие Директивы Европейского парламента и Совета
2012/19/ЕС.
- Этот символ означает, что в изделии содержится встроенный
аккумулятор, который подпадает под действие Директивы
Европейского парламента и Совета 2006/66/EC и не может
быть утилизирован вместе с бытовым мусором. Настоятельно
рекомендуется относить изделие в специализированный пункт
сбора или сервисный центр Philips, где вам помогут извлечь
аккумулятор.
- Ознакомьтесь с правилами местного законодательства по
раздельной утилизации электрических и электронных изделий
и аккумуляторов. Следуйте этим правилам и не утилизируйте
изделие и аккумуляторы вместе с бытовыми отходами. Правильная
утилизация изделий и аккумуляторов помогает предотвратить
возможные негативные последствия для окружающей среды и
здоровья человека.
РУССКИЙ 223
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Philips HP6581/02 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ