85

D+H 85, 105, 155-BSY+, ZA 35 Инструкция по эксплуатации

  • Здравствуйте! Я чат-бот, ознакомленный с содержанием руководства по эксплуатации электроприводов D+H серии ZA. В этом документе описаны модели ZA 35-BSY+(-HS), ZA 85-BSY+(-HS), ZA 105-BSY+(-HS) и ZA 155-BSY+(-HS), их технические характеристики, процедуры установки и важные аспекты безопасности. Задавайте ваши вопросы, я постараюсь на них ответить.
  • Какое рабочее напряжение у привода?
    Как программировать приводы?
    Можно ли устанавливать приводы на улице?
    Что делать, если один из приводов вышел из строя?
ZA 35/85/105/155-BSY+(-HS)
99.824.88 1.2/03/12
pl
ru
pt
se
ryginalna instrukcja eksploatacji i obs . . . . . Strona . . . . . . 2
. . . . . 6
Manual de instruções original. . . . . . . . . . . . . . . . Página . . . . . 10
Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan . . . . . . 14
O ługi
Оригинальное руководство по эксплуатации Страница
B 08 11 22802 026
Zestawy konsoli proszę zamawiać osobno /
/
É favor encomendar os conjuntos de suportes separadamente /
Beställ konsolsatser separat
Наборы кронштейнов заказывайте, пожалуйста, отдельно
Wykonanie standardowe /
/Стандартное исполнение
Modelo padrão /
Standardutförande
Wykonanie bez tubusa (opcja "-OT")
Modelo sem tubo (opção "-OT") /
Utförande utan rör (alternativ "-OT")
/
/Исполнение без тубуса (опция "-ОТ")
2/20
99.824.88 1.2/03/12
ZA-BSY+
Polski
- Obszar wychy
- Napędów z suwem ≥800 mm nie wolno montować
jako "zawieszone od dołu" (np..... na konsoli UK)
-
łu napędu musi być wolny na całej
długości suwu, w przeciwnym wypadku może
dojść do kolizji i uszkodzenia zębatki i
zawieszenia
Śrubę oczkową nastawić tak, żeby napęd przy
zamkniętej klapie sam się wyłączał poprzez
własne tłumienie w położeniu krańcowym. Zby
ciasne ustawienie może spowodować
uszkodzenie konsoli!
- Każdy zestaw napędów jest wyregulowany
fabrycznie. W przypadku dokonania jakichkolwiek
zmian ustawień istniejących w chwili dostawy
(np. wyjęcie poszczególnych napędów z danego
zestawu lub ich ponowne dołączenie) konieczne
jest ponowne zaprogramowanie napędów za
pomocą oprogramowania SW-BSY+
- Stosować wyłącznie napędy o jednakowej mocy
- Zważać na równomierne obciążenie wszystkich
napędów
Wskazówki montażowe
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Napęd zębatkowy, poruszany silnikiem
elektrycznym, do otwierania i zamykania okien
oraz klap fasadowych i dachowych
- Napięcie robocze 24 VDC
- Zastosowanie: zarówno do otworów systemu
oddymiania, D+H Euro-RWAwg normy DIN EN
12101-2, jak i do codziennego przewietrzania
- Tylko do montażu wewnątrz budynków
Charakterystyka mocy
- Mikroprocesorowo sterowany uk
- Indywidualne programowanie przez software
SW-BSY+
- Funkcja RWA-Highspeed (szybki ruch w kierunku
OTWIERANIA=OTW.)
ład synchro
elektroniczny BSY+ zapewnia bezpieczny i
precyzyjny ruch synchroniczny nawet do 8
napędów
- System ochrony g own kraw d zamykaj c
- Pracuje bardzo cicho w trybie przewietrzania,
dzięki zredukowanej liczbie obrotów silnika
łą ęź ąą
Jednostka napędu z kablem o dług. 2,5 m z kabel
silikonowy. W zależności od typu okna są do
dyspozycji różne zestawy konsoli, które należy
zakupić osobno.
Zakres dostawy
Maksymalne dopuszczalne obciążenie zębatki
naciskiem nie zawsze odpowiada maksymalnej sile
nacisku napędu!
Obciążenia przekraczające 1000 N do 1500 N są
dopuszczalne tylko przez krótki czas (np. do
zrzucenia śniegu lub przy silnym obciążeniu
wiatrem) i mogą być stosowane na suwach o maks.
800 mm długości.
Diagram obciążeń
500
600
800
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
maks. obciążenie (N)
Suw (mm)
Długotrwa eł
Krótkotrwałe
Wskazówki bezpieczeństwa
Napięcie robocze 24 VDC!
Nie pod ączać bezpośrednio do sieci!
Przestrzegać wskazówek podanych w czerwonej
kartce dot. zasad bezpieczeństwa!
ł
- Pod
- Zagrożenie zgnieceniem w obszarze dostępnym
ręcznie
- Zabronić wstępu w obszar ruchu napędu
- Sterowanie musi być niedostępne dla dzieci
- Stosować tylko w suchych pomieszczeniach
- Montaż tylko wewnątrz budynków.
Przy zagrożeniu deszczem (np. w kopule
świetlnej lub oknach w płaszczyźnie dachu)
stosować sygnalizator deszczu
- Stosować tylko niezmodyfikowane, oryginalne
części D+H
- Przestrzegać instrukcji montażu zestawu konsoli
łączenie musi być wykonane przez
autoryzowanego specjalistę-elektryka
- Przestrzegać wartości podanych w diagramie
obciążeń zębatki!
- Do montażu zewnętrznego stosować opcję "-W" !
99.824.88 1.2/03/12
ZA-BSY+
3/20
Polski
Opcja-BRV
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
OG (-HS)
YE (Data A)
GN (Data B)
GY (-BRV)
PK (n.c.)
Opcja -SGI/-SKS/-SA/-SZ
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
OG (-HS)
YE (Data A)
GN (Data B)
GY (-SGI/SKS/SA/SZ)
PK (+SGI/SKS/SA/SZ)
Opcja -SA-SZ
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
OG (-HS)
YE (Data A)
GN (Data B)
GY (-SZ)
GN (-SZ)
PK (-SA)
YE (-SA)
WH (n.c.)
BN (n.c.)
OG (n.c.)
Obłożenie przewodów (żył) we wtyczce
Standard
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
OG (-HS)
YE (Data A)
GN (Data B)
Przestawianie kabli napędu
Odłączyć napęd od napięcia!
10 ... 20 mm
1. Wysunąć zębatkę na 10 ... 20 mm.
Odłączyć napęd od napięcia!
2. Wyjąć i przestawić jednostkę napędzającą
3. Uwaga! Zmienia się kierunek ruchu napędu.
Znajdujące się na płytce wyłączającego obwodu
drukowanego kable silnika, czerwony (+) i czarny
(-), trzeba teraz zamienić miejscami.
Przestawienie silnika
Przykłady zabudowy
Pod 18łączenie: z boku
Piramida trójścienna*
Kopuła świetlna Piramida* Ciężkie skrzydło
okna
Rozłożenie obciążeń - bezkrytyczne Rozłożenie obciążeń - krytyczne
* Przy podnoszeniu całej piramidy/kopu y świetlnej trzeba się liczyć ze znacznymi bocznymi naciskami
wiatru, stąd konieczne jest prowadzenie po stronie budowli.
ł
drugi kabel podłączeniowy
Typ
Zasilanie 24 VDC, ±15% 24 VDC, ±15% 24 VDC, ±15% 24 VDC, ±15%
Prąd znamionowy 0,5A(1,2A) 1,0A (2,0A) 1,2A(2,2A) 1,4A(2,5A)
Si 300 N 800 N 1000 N 1500 N
Znamionowa si 1100 N
Okres użytkowania - trwałość >10 000 suwy podwójne
Czas w 30 %, przy czasie tolerancji 10 min.
Kad Aluminium oksydowane, poliwęglan (PC)
Rodzaj ochrony IP 65
Zakres temp. -5 ... +75°C
Wytrzyma 30 min. / 300°C
Znamionowa d * Patrz tabliczka znamionowa
Funkcje dodatkowe * Ochrona krawędzi zamykającej (3-krotna próba powtórzenia suwu) - aktywowana
* Można programować przez software SW-BSY+
ZA35-BSY+(-HS) ZA85-BSY+(-HS) ZA105-BSY+(-HS) ZA155-BSY+(-HS)
ła znamionowa
ła ryglowania
łączenia
łub obudowy
łość na temp.
ług. suwu
Prędkości ruchu i siły działające
Normalny tryb eksploatacji =
RWA - tryb szybkiego ruchu =
Wszystkie siły + ok.
20% rezerwy na wy ączenie
(krótkotrwałe)
ł
OTW.
Siły
SB III
SB II
SB I
300 N
300 N
300 N
300 N
800 N
800 N
800 N
800 N
1000 N
1000 N
1000 N
800 N
1500 N
1000 N
1000 N
800 N
ZA 35 ZA 85 ZA 105 ZA 155
I III
77mm
23mm
7,1 mm/s
5 mm/s5 mm/s
~7,1 mm/s / ~8 mm/s (~17 mm/s)
II
Obszary zamykania
Dane techniczne
99.824.88 1.2/03/12
ZA-BSY+
4/20
Polski
Ochrona krawędzi zamykającej
Przy zamykaniu napęd posiada aktywną ochronę
głównej krawędzi zamykania. Polega ona na tym, że
przy przeciążeniu w obszarze zamykania 3i2napęd
staje i cofa się, czyli otwiera przez 10 sekund, i
ponawia próbę zamknięcia. Jeżeli po trzech takich
próbach nie dojdzie do zamknięcia, to napęd
zatrzymuje się w tej pozycji. Ponadto napęd jest
również wyposażony w funkcję pasywnej ochrony,
która polega na tym, że w obszarze zamykania 2 i 1
następuje redukcja prędkości do 5 mm/s.
Na bocznych krawędziach zamykających
mogą wystąpi wyraźnie większe siły.
Istnieje zagrożenie zgnieceniem w
obszarze dostępnym ręcznie.
Główna krawędź
zamykająca
Boczna krawędź
zamykająca
Boczna krawędź
zamykająca
ZAM.
Grupa synchroniczna (ZA, sterowanych programem
BSY+) może składać się nawet z 8 napędów, które
komunikują się ze sobą poprzez magistralę. Każdy z
nich ma swój adres. Każdy adres można
konfigurować przez software SW-BSY+. Ostatni
napęd w grupie to Master, który steruje pozostałym
napędem nazywanym Slave. Różnice siły między
poszczególnymi napędami grupy synchronicznej są
wyrównywane przez inteligentną regulację siły i
pozycji. Przy zakłóceniu w działaniu lub awarii
jednego z napędów pozostałe napędy zostają
automatycznie wyłączone.
Opis działania
99.824.88 1.2/03/12
ZA-BSY+
5/20
Polski
Kontrola wizualna:
Okablowanie:
Zerowanie:
Skontaktuj się telefonicznie z serwisem D+H:
Może być tylko jeden napęd Master. Na napędzie
musi być naklejka z adresem. Każda grupa
napędów posiada po jednym napędzie Master 2 i
jednym Slave 1.
Uwaga: nastawa fabryczna dotyczy stanu
dostawy przy opuszczaniu fabryki. W momencie
nowej konfiguracji napędów za pomocą programu
SW-BSY+ przestaje obowiązywać fabryczne
adresowanie!
Czy grupa jest prawid
Wykonać zerowanie.
Do tego potrzebny jest program SW-BSY+ lub
specjalny magnes MAG 502.
Konieczne jest skonfigurowanie napędów.
Do tego potrzebny jest program SW-BSY+.
łowo okablowana?
Patrz: plany pod ączeńł
Szukanie przyczyn zakłóceń
Czyszczenie i konserwacja
Die Inspekcja i konserwacja muszą być wykonywane
zgodnie z odpowiednimi wskazówkami D+H. Wolno
stosować wyłącznie oryginalne części zamienne
D+H. Naprawy może wykonywać wyłącznie D+H.
Zabrudzenia należy usuwać suchą i miękką
ściereczką.
Nie stosować żadnych środków czyszczących ani
rozpuszczalników.
Oświadczenie o zgodności
Urządzenia elektryczne, ich wyposażenie i opak-
owania muszą być wprowadzane do obiegu wtór-
nego w sposób nieszkodliwy dla środ-
owiska.
Urządzeń elektrycznych nie wolno
wyrzucać do odpadów domowych!
Uwaga dot. krajów UE:
Zgodnie z wprowadzoną do systemów
prawnych krajów unijnych Dyrektywą Europejską
2002/96/WE dot. starych lub zepsutych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, urządzenia te mają
być zbierane osobno i wprowadzane do obiegu
wtórnego zgodnie z zasadami ochrony środowiska.
Utylizacja
Gwarancja
Na wszystkie artyku
W przypadku pod
ły D+H otrzymujecie Państwo
gwarancję - od dnia udokumentowanego
przekazania urządzenia do maksymalnie 3 lat od
dnia opuszczenia fabryki, jeżeli montaż i rozruch był
wykonany przez autoryzowany
.
łączenia komponentów D+H do
obcych urządzeń lub połączenia produktów D+H z
częściami innych producentów gwarancja D+H
wygasa.
2-
letnią
serwis D+H i
partnerów-dystrybutorów
Świadomi swojej odpowiedzialności oświadczamy,
że produkt opisany w punkcie "Dane techniczne" jest
zgodny z następującymi normami:
2004/108/EG, 2006/95/EG
Dokumentacja techniczna do uzyskania w firmie:
D+H MechatronicAG, D-22949Ammersbek
Thomas Kern Maik Schmees
Zarząd Prokurent, Dyrektor Techniczny
12.10.2019
99.824.88 1.2/03/12
ZA-BSY+
6/20
Русский
-
- 800
UK
-
Область поворота привода должна быть
свободной на протяжении всей длины хода.
Иначе возможно повреждение зубчатой рейки
и подвески
Не устанавливать привод с длиной хода ≥ мм
ввиде"подвескиснизу" (напримеркронштейн )
Установить болт с проушиной так, чтобы
привод при закрытой форточке выключался с
помощью своего устройства амортизации в
конечном положении. При слишком жесткой
установке возможно повреждение
кронштейнов!
-
-
-
Комплект привода имеет заводские настройки.
При изменении первоначального состояния
(как, например, изымание приводов из
существующего комплекта или их
переразмещение)
Использовать приводы только с одинаковой
мощностью
Соблюдать равномерное распределение
нагрузки на все приводы
Инструкция по установке
Применение по назначению
-
- 24 VDC
-
-
Реечный привод для открытия и закрытия окон
и форточек на фасадах и крышах с помощью
электропривода
Рабочее напряжение
Применимо для отверстий для отвода дыма,
D+H Европейские системы дымо- и
теплоотвода согласно DIN EN 12101-2, а также
для повседневной вентиляции
Только для установки внутри помещения
Технические характеристики
-
-
-
Синхро-электроника с микропроцессорным
управлением BSY+ для надёжного и точного
синхронного хода до 8 приводов
Возможность индивидуального
программирования с помощью программного
обеспечения SW-BSY+
Функция "RWA-Highspeed" (быстрый ход
в сторону открытия)
-
-
Защитная система для главного края
закрытия
Работает особенно тихо в режиме вентиляции
из-за пониженных оборотов мотора
Узел привода с Силиконовый кабель длиной 2,5 м
Различные наборы кронштейнов могут быть
получены отдельно в зависимости от типа окна
Комплект поставки
Максимальная нагрузка давлением зубчатой
рейки не соответствует автоматически
максимальной силе давления привода!
Нагрузки от 1000 до 1500 разрешены только
кратковременно (например, для сбрасывания
снега или при ветровой нагрузке). Они
разрешены только при длине хода до 800 мм.
NN
Диаграммасжимающих нагрузок
500
600
800
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
Макс. нагрузка (N)
Длина хода ( )мм
Долговременно
Кратковременно
Указания по безопасности
Рабочее напряжение DC
Соблюдать прилагаемый красный листок
безопасности!
24 V !
Не подключать напрямую к электросети!
Подключение должно производиться только
авторизованным электриком
Опасность защемления в доступных для рук
местах
Не допускайте людей в зону действия привода
Не допускайте детей к управлению
Использовать только в сухих помещениях
Только для установки внутри помещения.
В случае дождя (например, на световых
куполах или окнах на крыше) использовать
сигнализатор дождя
Использовать только неизменённые
оригинальные детали D+H
Соблюдать руководство по установке набора
кронштейнов
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Соблюдайте диаграмму нагрузок давлением
для зубчатой рейки!
При установке вне помещений использовать
опцию "-W"!
99.824.88 1.2/03/12
ZA-BSY+
7/20
Русский
Опция-BRV
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
OG (-HS)
YE (Data A)
GN (Data B)
GY (-BRV)
PK (n.c.)
Опция -SGI/-SKS/-SA/-SZ
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
OG (-HS)
YE (Data A)
GN (Data B)
GY (-SGI/SKS/SA/SZ)
PK (+SGI/SKS/SA/SZ)
Опция -SA-SZ
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
OG (-HS)
YE (Data A)
GN (Data B)
GY (-SZ)
GN (-SZ)
PK (-SA)
YE (-SA)
WH (n.c.)
BN (n.c.)
OG (n.c.)
Распределение жил в штекере
Стандарт
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
OG (-HS)
YE (Data A)
GN (Data B)
Перестановка кабеля привода
Обесточить привод!
10 ... 20 мм
1.
2.
3.
Вывести зубчатую рейку на 10 ... 20 мм.
Обесточить привод!
Снять узел привода и переставить
Внимание! Меняется направление хода
привода. Поменять местами кабели мотора на
плате отключения, красный (+) с чёрным (-)
Перестановка мотора
Примеры установки
Подключение: торонаС18
Т*реугольная пирамида
Световой купол П*ирамида
Массивная
створка окна
Не критическое распределение нагрузки Критическое распределение нагрузки
* При полном поднятии пирамиды/светового купола, из-за возможных боковых
ветровых нагрузок, необходима встроенная направляющая
второй кабель подключения
99.824.88 1.2/03/12
ZA-BSY+
8/20
Русский
Тип
Электроснабжение
Номинальный ток
Номинальная сила
Срок службы двойных ходов
Длительность включения при продолжительности 10 минут
Корпус нодированный алюминий, поликарбонат
Степень защиты
Диапазон темп.
Термостойкость минут
Номинальная длина хода мотри типовую табличку
Дополнительные функции Защита краёв закрытия включена (3 повторных поднятия)
Программируется с помощью программного обеспечения SW-BSY+
24 VCD, ±15% 24 VCD, ±15% 24 VCD, ±15% 24 VCD, ±15%
0,5A(1,2A) 1,0A(2,0A) 1,2A(2,2A) 1,4A(2,5A)
300 N 800 N 1000 N 1500 N
1100 N
>10 000
30 %,
IP 65
-5 ... +75°C
30 / 300°C
*
*
*
ZA35-BSY+(-HS) ZA85-BSY+(-HS) ZA105-BSY+(-HS) ZA155-BSY+(-HS)
Номинальное усилие блокировки
А
С
Скорость движения и усилия
Нормальный режим
ыстрый ход - RWA
=
=Б
Все усилия + ок 20 %
резерва отключения
(кратковременно)
.
ОТКР.
Усилия
SB III
SB II
SB I
300 N
300 N
300 N
300 N
800 N
800 N
800 N
800 N
1000 N
1000 N
1000 N
800 N
1500 N
1000 N
1000 N
800 N
ZA 35 ZA 85 ZA 105 ZA 155
I III
77 мм
23 мм
7,1 /cмм
5/cмм5/cмм
~7,1 /c / ~8 /c (~17 /c)мм мм мм
II
Зоны закрытия
Технические характеристики
Защита краёв закрытия
В направлении движения "ЗАКР." привод
оснащён активной защитой для главного края
закрытия. При перенапряжении в зонах закрытия
3 и 2 привод передвигается на 10 секунд опять на
"ОТКР." Потом привод передвигается снова на
"ЗАКР." Если после трёх попыток позиционирова
ние невозможно, то привод остаётся в таком
положении. Привод оснащён дополнительно
пассивной защитой. Скорость закрытия в зонах
закрытия 2 и 1 уменьшается до 5 мм/с.
На второстепенных краях закрытия
возможны более высокие силы.
Опасность защемления в
доступных местах.
-Главный край
закрытия
Второстепенный
край закрытия
ЗАКР.
Второстепенный
край закрытия
99.824.88 1.2/03/12
ZA-BSY+
9/20
Русский
Синхронная группа ZA-BSY+ может содержать до
8 приводов, которые соединены с помощью
шины. У каждого привода есть свой собственный
адрес. Он конфигурируется с помощью
программного обеспечения SW-BSY+.
Последний привод синхронной группы является
активным, который управляет другим приводом -
пассивным. Различия в силе между приводами
синхронной группы балансируются с помощью
адаптивного силового и позиционного
регулирования. При повреждении или выходе из
строя одного из приводов автоматически
отключаются другие приводы.
Описание функций
Визуальный контроль:
Монтаж проводки:
Коррекция нуля:
Позвонить в сервис D+H:
Должен иметься только один активный привод.
Адрес наклеен на приводе. В одной группе есть
один активный 2 и один пассивный привод 1.
Внимание: действует только для
первоначального состояния.
После переконфигурирования приводов с
помощью SW-BSY+ заводская адресация
больше не действительна!
Сделан ли монтаж проводки группы
надлежащим образом? См. монтажную схему
Произвести коррекцию нуля.
Потребуется программное обеспечение
SW BSY+ или специальный магнит
Требуется конфигурация приводов.
Требуется программное обеспечение SW-BSY+.
Поиск неисправностей
Техническое обслуживание и чистка
Проверка и техническое обслуживание должны
проводиться согласно инструкции по
техническому обслуживанию D+H. Разрешены к
использованию только оригинальные запчасти
D+H. Ремонт производится исключительно
фирмой D+H.
Протирайте загрязнения сухой, мягкой тряпкой.
Не используйте растворители или чистящие
средства.
Заявление о соответствии
Электрооборудование, принадлежности и упа-
ковки должны направляться на вторичную пере-
работку в соответствии с нормами
охраны окружающей среды.
Не выбрасывайте электрооборудова-
ние вместе с домашними отходами!
Только для стран ЕС:
Согласно европейской норме
2002/96/EG об устаревшем электрооборудова-
нии и её реализации в национальном праве,
непригодное к эксплуатации электрооборудова-
ние должно направляться отдельно на вторич-
ную переработку в соответствии с нормами
охраны окружающей среды.
Утилизация
Гарантия
На все продукты D+H даётся гарантии
с момента документированной сдачи-приёмки
установки и максимально до 3 лет с момента
поставки, если установка или ввод в
эксплуатацию производились
авторизированными D+H
.
При установке компонентов D+H на установки
сторонних производителей или при смешении
продуктов D+H с запчастями других
производителей, гарантия D+H теряет свою силу.
ода
партнерами по
сервису и сбыту
Под исключительно нашу ответственность мы
заявляем, что описанный в "технический данных"
продукт соответствует следующим нормам:
Техническая документация у:
D+H Мехатроник АГ, Германия, 22949 Аммерсбек
2004/108/EG, 2006/95/EG
Thomas Kern Maik Schmees
Правление Прокурист, технический руководитель
12.10.2010
99.824.88 1.2/03/12
ZA-BSY+
10/20
Português
- O espaço de deslocação do acionamento tem de
ficar livre a toda a largura da zona do curso. Caso
contrário a cremalheira e a suspensão podem
ficar danificadas
- Não montar acionamentos com um curso de
800 mm "suspensos em baixo“(por ex. suporte UK)
- Afinar o parafuso com olhal de maneira que o
acionamento, quando a portinhola está fechada,
se desligue devido ao amortecimento no fim do
curso. Se a afinação for demasiado apertada, os
suportes podem ficar danificados!
- O jogo de atuadores vai ajustado a partir da
fábrica. Em caso de alterações ao estado no
momento da entrega (como, por ex. retirar os
atuadores do jogo existente, ou voltar a integrá
los), os atuadores têm de ser reprogramados com
o SW-BSY+
- Usar unicamente atuadores de força igual
- Prestar atenção a uma distribuição uniforme da
carga por todos os atuadores
Instruções de montagem
Utilização conforme
- Atuadores por cremalheira, com motor elétrico,
para abertura e fecho de janelas e portinholas na
zona de fachadas e telhados
- Tensão de serviço 24 VDC
- Utilizável para orifícios para desenfumagem,
SEFC Euro da D+H de acordo com a DIN EN
12101-2, assim como para serviço diário de
ventilação
- Somente adequado para montagem no interior
Caraterísticas de desempenho
- Eletrónica sincronizada comandada por
microprocessador BSY+ para movimento
sincronizado seguro e preciso de e até 8
atuadores
- Programável individualmente usando o Software
SW-BSY+
- Função de desenfumagem rápida (movimento
rápido no sentidoABRIR)
- Sistema de protecao para o rebordo principal de
fecho
- Particularmente silencioso em serviço de
ventilação devido à baixa rotação do motor
Unidade de acionamento com cabo de silicone com
2,5 m de comprimento. Dependendo do tipo da
janela, estão disponíveis, separadamente, diversos
conjuntos de suportes.
Volume de entrega
A carga máxima de pressão da cremalheira não
corresponde automaticamente à carga máxima da
pressão do acionamento!
Cargas superiores a 1000 N até 1500 N só são
permitdas por breves instantes (por ex., para limpar
a neve, ou se houver ventos fortes). É permitido
ocorrerem até a um curso de 800 mm.
Diagrama da carga de pressão
500
600
800
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
carga máx. (N)
Curso (mm)
Permanente
Por instantes
Instruções de segurança
Tensão de serviço 24 VDC!
Ter em conta a folha vermelha de dados de
segurança em anexo!
Não ligar diretamente à rede eléctrica!
- A ligação deve ser efetuada exclusivamente por
um eletricista autorizado
- Perigo de esmagamento em zonas acessíveis
manualmente
- Manter as pessoas afastadas da zona de
movimento do acionamento
- Manter as crianças afastadas do comando
- Utilizar unicamente em compartimentos secos
- Adequado unicamente para montagem no interior.
Em caso de perigo devido a chuva (por ex., na
clarabóia ou em janelas na superfície dos
telhados), usar a central meteorológica
- Utilizar exclusivamente peças originais D+H não
alteradas
- Ter em conta a instrução de montagem do
conjunto de suportes
- Ter em conta o diagrama da carga de pressão da
cremalheira!
- Em caso de montagem no exterior, usar a opção “
-W “!
99.824.88 1.2/03/12
ZA-BSY+
11/20
Português
Opção-BRV
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
OG (-HS)
YE (Data A)
GN (Data B)
GY (-BRV)
PK (n.c.)
Opção -SGI/-SKS/-SA/-SZ
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
OG (-HS)
YE (Data A)
GN (Data B)
GY (-SGI/SKS/SA/SZ)
PK (+SGI/SKS/SA/SZ)
Opção -SA-SZ
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
OG (-HS)
YE (Data A)
GN (Data B)
GY (-SZ)
GN (-SZ)
PK (-SA)
YE (-SA)
WH (n.c.)
BN (n.c.)
OG (n.c.)
Ocupação dos fios da ficha
Padrão
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
OG (-HS)
YE (Data A)
GN (Data B)
Reposicionar os cabos do atuador
Desligar a tensão para o atuador!
10 ... 20 mm
1. Deslocar a cremalheira 10 ... 20 mm para fora.
Desligar a tensão para o atuador!
2. Retirar e reposicionar a unidade do atuador
3. Atenção! O sentido de deslocamento do atuador
altera-se. Trocar na placa de circuitos impressos
do desligamento, os cabos do motor vermelho (+)
com o preto (-)
Reposicionar o motor
Exemplos de montagem
Ligação: Lado 19
Pirâmide triangular*
Clarabóia Pirâmide* Batente pesado
da janela
Distribuição sem problemas da carga Distribuição problemática da carga
* Na elevação completa da pirâmide/clarabóia, é necessário um guiamento a prover durante a montagem
devido à carga de vento lateral que possa ocorrer!
segundo cabo de ligação
99.824.88 1.2/03/12
ZA-BSY+
12/20
Português
Tipo
Alimentação 24 VDC, ±15% 24 VDC, ±15% 24 VDC, ±15% 24 VDC, ±15%
Corrente nominal 0,5A(1,2A) 1,0A(2,0A) 1,2A (2,2A) 1,4A(2,5A)
Potência nominal 300 N 800 N 1000 N 1500 N
Força nominal de bloqueio 1100 N
Tempo de vida útil >10 000 cursos duplos
Tempo de ligação 30 %, durante o tempo de leitura 10 min.
Caixa Alumínio anodizado, PC
Tipo de proteção IP 65
Âmbito de temp. -5 ... +75°C
Estabilidade da temperatura 30 min. / 300°C
Comprimento nominal do
curso * ide Placa de identificação
Funções adicionais * Proteção do rebordo de fecho ativada (3 cursos de repetição)
* Programável com o Software SW-BSY+
ZA35-BSY+(-HS) ZA85-BSY+(-HS) ZA105-BSY+(-HS) ZA155-BSY+(-HS)
V
Velocidades de deslocação e forças
Funcionamento normal =
Funcionamento rápido em desenfumagem =
Todas as forças, aprox.
20 % de reserva de
desligamento (por instantes)
ABRIR
Forças
SB III
SB II
SB I
300 N
300 N
300 N
300 N
800 N
800 N
800 N
800 N
1000 N
1000 N
1000 N
800 N
1500 N
1000 N
1000 N
800 N
ZA 35 ZA 85 ZA 105 ZA 155
I III
77mm
23mm
7,1 mm/s
5 mm/s
5 mm/s
~7,1 mm/s / ~8 mm/s (~17 mm/s)
II
Âmbitos de fecho
Dados técnicos
Proteção do rebordo de fecho
No sentido de movimento "FECHAR", o atuador
dispõe de uma proteção ativa para o rebordo
principal de fecho. A uma sobrecarga na zona de
fecho 3 e 2, o atuador desloca-se durante 10
segundos novamente para "ABRIR". Depois, o
atuador volta novamente para "FECHAR". Se, à
terceira tentativa, não for possível o movimento para
dentro, o atuador fica parado nesta posição. O
atuador também possui uma proteção passiva. A
velocidade de fecho é reduzida na zona de fecho 2 e
1 para 5 mm/s.
Nos rebordos secundários de fecho
podem ocorrer forças significantemente
maiores. Perigo de esmagamento em
zonas acessíveis manualmente.
Rebordo principal
de fecho
FECHAR
Rebordo secundário
de fecho
Rebordo secundário
de fecho
99.824.88 1.2/03/12
ZA-BSY+
13/20
Português
Um grupo sincronizado ZA-BSY+ pode consistir em
até 8 atuadores, que comunicam entre si através de
um Bus. Cada atuador tem o seu próprio endereço.
Este pode ser configurado com a ajuda do Software
SW-BSY+. O último atuador de um grupo
sincronizado é o Master, que comanda o restante
atuador, o Slave. As diferenças de força entre os
atuadores de um grupo sincronizado, são
compensadas por ação de um regulador inteligente
de força e de posicionamento. Em caso de avaria ou
de falha de uma atuador, todos os outros atuadores
são desligados automaticamente.
Descrição do funcionamento
Controlo visual:
Cablagem:
Balanço a zero:
Telefonar para os serviços de atendimento da D+H:
Só deve estar disponível um atuador Master. O
endereço está colado no atuador. Num grupo existe
um atuador Master2eumatuador Slave 1.Atenção!
só é válido no estado de entrega. Logo que os
atuadores tenham sido reconfigurados mediante o
SW-BSY+, deixa de ter validade o endereçamento
ajustado na fábrica!
O grupo está cablado corretamente? Ver a respeito
os esquemas das ligações
Efetuar um balanço a zero.
É preciso o Software SW-BSY+ ou um íman
especial MAG 502.
É preciso configurar os atuadores. É preciso o
Software SW-BSY+.
Deteção de avarias
Manutenção e limpeza
Ainspeçãoeamanutenção têm de ser efetuadas de
acordo com as instruções de manutenção da D+H.
Devem ser usadas unicamente peças originais da
D+H. Qualquer reparação será efetuada
exclusivamente pela D+H. Limpe as partículas de
sujidade com um pano seco e macio. Não use
detergentes de limpeza nem diluentes.
Declaração de conformidade
Os aparelhos elétricos, seus acessórios e embala-
gens deven ser entregues para serem reciclados
sem poluir o meio ambiente.
Não deitar os aparelhos elétricos nos
contentores para lixos domésticos!
Só nos países da UE: De acordo com a
diretiva europeia 2002/96/CE sobre
aparelhos elétricos e eletrónicos
usados e a sua transposição para o direito nacional,
os aparelhos elétricos que ainda possam ser usados
devem ser recolhidos separadamente e entregues
para serem reciclados sem poluir o meio ambiente.
Eliminação
Garantia
Em todos os artigos D+H é concedida uma garantia
de a partir da entrega comprovada do
equipamento, até 3 anos após a data de
fornecimento, se a montagem ou a colocação em
funcionamento tiver sido efetuada por um parceiro
autorizado de .
Ao ligar os componentes da D+H a sistemas de
outros fornecedores ou ao misturar produtos da D+H
com peças de outros fornecedores, a garantia da
D+H perde a sua validade.
2 anos
serviços ou de vendas da D+H
Declaramos, sob nossa inteira responsabilidade,
que o produto descrito nos „Dados técnicos“ está
conforme as seguintes diretivas:
2004/108/EG, 2006/95/EG
Documentação técnica na:
D+H MechatronicAG, D-22949Ammersbek
Thomas Kern Maik Schmees
Presidência Procurador, diretor técnico
12.10.2010
99.824.88 1.2/03/12
ZA-BSY+
14/20
Svenska
- Drivningen måste löpa fritt över hela slagområdet.
Annars kan kuggstången och upphängningen
skadas
- Montera inte en drivning med ett slag ≥800 mm
"upphängd undertill" (t.ex. konsol UK)
- Ställ in skruven med ögla så att drivningen stannar
över den inre slutlägesdämpningen när luckan är
stängd. Vid för fast inställning kan konsolerna
skadas!
- Drivningssetet är fabriksinställt
Vid förändringar av fabriksinställningarna
(t.ex. då drivningar tas ur det befintliga setet
resp. sätts in på nytt) måste drivningarna
programmeras om med SW-BSY+
- Använd endast drivningar med samma kraft
- Fördela lasten jämnt på alla drivningar
Monteringsanvisning
Avsett användningssätt
- Kuggstångsdrivning för elektromotorisk
öppning och stängning av fönster och luckor
på fasader och tak
- Driftspänning 24 VDC
- Kan användas till öppningar för rökventilation,
D+H Euro-RWAenligt DIN EN 12101-2 samt
till daglig ventilationsdrift
- Endast avsedd för montering inomhus
Kapacitet
- Mikroprocessorstyrd synkronelektronik BSY+ för
säkert och exakt synkronförlopp för upp till åtta
drivningar
- Individuellt programmerbart med programmet
SW-BSY+
- RWA-highspeed-funktion (snabbkörning i riktning
UPPÅT)
- Skyddssystem för huvudstängningskanten
- Särskilt tyst vid ventilationsdrift tack vare lägre
motorvarvtal
Drivenhet med 2,5 m Silikonkabel.
Beroende på fönstertyp är olika konsolsatser
tillgängliga separat.
Leveransomfattning
Kuggstångens maximala trycklast motsvarar inte
automatiskt motorns maximala tryckkraft!
Belastningar på över 1 000 N till 1 500 N är endast
tillåtna under kort tid (t.ex. vid snöröjning eller vid
vindbelastningar). Dessa får endast förekomma upp
till ett slag på 800 mm.
Trycklastdiagram
500
600
800
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
max. last (N)
Slag (mm)
Varaktig
Kortfristig
Säkerhetsanvisningar
Driftspänning 24 VDC!
Beakta det bifogade röda säkerhetsbladet!
Får inte anslutas direkt till elnätet!
- Anslutning får endast utföras av behörig elektriker
- Klämrisk i områden som är åtkomliga med händerna
- Låt inga personer vistas inom motorns körområde
- Håll barn på avstånd från styrenheten
- Får endast användas i torra utrymmen
- Endast avsedd för montering inomhus.
Vid risk för regnpåverkan (t.ex. på takkupol eller
takfönster) ska regndetektor användas
- Använd endast oförändrade D+H-originaldelar
- Beakta konsolsatsens monteringsanvisning
- Beakta kuggstångens trycklastdiagram!
- Använd alternativ “ -W “ vid yttermontering!
99.824.88 1.2/03/12
ZA-BSY+
15/20
Svenska
Alternativ-BRV
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
OG (-HS)
YE (Data A)
GN (Data B)
GY (-BRV)
PK (n.c.)
Alternativ -SGI/-SKS/-SA/-SZ
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
OG (-HS)
YE (Data A)
GN (Data B)
GY (-SGI/SKS/SA/SZ)
PK (+SGI/SKS/SA/SZ)
Alternativ -SA-SZ
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
OG (-HS)
YE (Data A)
GN (Data B)
GY (-SZ)
GN (-SZ)
PK (-SA)
YE (-SA)
WH (n.c.)
BN (n.c.)
OG (n.c.)
Ledningsdragning kontakt
Standard
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
OG (-HS)
YE (Data A)
GN (Data B)
Byta drivningskabel
Gör drivningen spänningsfri!
10 ... 20 mm
1. Kör ut kuggstången 10 ... 20 mm.
Gör drivningen spänningsfri!
2. Ta ur och byt drivenheten
3. Obs! Drivningens körriktning ändras.
Motorkablarna på frånkopplingskortet,
röd (+) och svart (-), ska byta plats
Byta motor
Monteringsexempel
Anslutning: sidan 19
Triangulär pyramid*
Takkupol Pyramid* Tung fönsterbåge
Okritisk lastfördelning Kritisk lastfördelning
* När pyramiden/takkupolen lyfts helt måste det finnas övervakning på plats på grund av den förväntade
vindbelastningen i sidled!
den andra anslutningskabeln
99.824.88 1.2/03/12
ZA-BSY+
16/20
Svenska
Typ
Försörjning 24 VDC, ±15% 24 VDC, ±15% 24 VDC, ±15% 24 VDC, ±15%
Nominell ström 0,5A(1,2A) 1,0A(2,0A) 1,2A(2,2A) 1,4A(2,5A)
Nominell kraft 300 N 800 N 1000 N 1500 N
Nominell låsningskraft 1100 N
Brukbarhetstid >10 000 dubbelslag
Inkopplingstid 30 %, vid speltid 10 min.
Hus Aluminiumeloxerat, PC
Skyddstyp IP 65
Temperaturområde -5 ... +75°C
Temperaturtålighet 30 min. / 300°C
Nominell slaglängd * e märkplåt
Tilläggsfunktioner * Kantskydd aktiverat (Tre upprepningsslag)
* Programmerbar med programmet SW-BSY+
ZA35-BSY+(-HS) ZA85-BSY+(-HS) ZA105-BSY+(-HS) ZA155-BSY+(-HS)
S
Körhastigheter och körkrafter
Normaldrift =
RWA- snabbkörning =
Alla krafter + ca. 20 %
frånkopplingsreserv (kortfristig)
AV
Krafter
SB III
SB II
SB I
300 N
300 N
300 N
300 N
800 N
800 N
800 N
800 N
1000 N
1000 N
1000 N
800 N
1500 N
1000 N
1000 N
800 N
ZA 35 ZA 85 ZA 105 ZA 155
I III
77mm
23mm
7,1 mm/s
5 mm/s
5 mm/s
~7,1 mm/s / ~8 mm/s (~17 mm/s)
II
Stängningsområden
Tekniska data
Kantskydd
I löpriktningen "PÅ" har drivningen ett aktivt skydd för
huvudstängningskanten. Vid överbelastning i
stängningsområde 3 och 2 kör drivningen "AV" igen i
10 sekunder. Därefter kör drivningen återigen "PÅ".
Drivningen stannar i denna position om en inkörning
inte lyckas efter tre försök.
Drivningen har även ett passivt skydd.
Stängningshastigheten minskas till 5 mm/s i
stängningsområde 2 och 1.
På stängningskanterna på sidorna
kan avsevärt högre krafter
förekomma. Klämrisk i områden som
är åtkomliga med händerna.
Huvudstängningskant
Stängningskant på sidan
Stängningskant på sidan
99.824.88 1.2/03/12
ZA-BSY+
17/20
Svenska
En ZA-BSY+ synkrongrupp kan bestå av upp till åtta
drivningar som kommunicerar via en buss. Alla
drivningar har sin egen adress. Denna kan
konfigureras med programmet SW-BSY+. Den sista
drivningen i en synkrongrupp är mastern som styr
slavarna, dvs. de övriga drivningarna.
Kraftdifferenser mellan drivningarna i en
synkrongrupp utjämnas tack vare en intelligent kraft-
och positionsreglering. Alla drivningar stängs av
automatiskt vid störning eller när en drivning faller
bort.
Funktionsbeskrivning
Okulärbesiktning:
Kablage:
Nollbalansering:
Kontakta D+H Service:
Det får endast finnas en master per drivning.
Adressen sitter på drivningen.
I en grupp finns det en master 2- och en slav 1
drivning.
Obs: gäller endast i leveransskick. Så snart
drivningen konfigurerades om med SW-BSY+
upphör den fabriksinställda adresseringen att gälla!
Har gruppens ledningar dragits korrekt?
Se kopplingsscheman
Utför nollbalansering.
Programmet SW-BSY+ eller särskild magnet
MAG 502 behövs.
Drivningarna behöver konfigureras.
Programmet SW-BSY+ behövs.
Felsökning
Underhåll och rengöring
Inspektion och underhåll ska utföras enligt D+H-
underhållsanvisningarna. Endast originalreservdelar
från D+H-får användas. Driftsättning görs enbart av
D+H.
Torka bort smuts med en torr och mjuk trasa.
Använd inte rengörings- eller lösningsmedel.
Försäkran om överensstämmelse
Elektroniska apparater, tillbehör och förpackningar
ska lämnas in för miljövänlig återvinning.
Kasta inga elektroniska apparater i
hushållssoporna!
Endast för EU-länder:
Enligt EU-direktiv 2002/96/EG om
avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska produkter
och direktivets införande i nationell lag måste elek-
triska och elektroniska produkter som inte längre kan
användas sopsorteras och lämnas till miljövänlig
återvinning.
Kassering
Garanti
Alla D+H-artikel har garanti från
bevisad överlämning av anläggningen till max. tre år
efter leveransdatum, om montering resp.
drifttagning har utförts av en
som är auktoriserad av D+H.
D+H-garantin upphör att gälla vid anslutning av
D+H-komponenter på konkurrenters anläggningar
eller då D+H-produkter blandas med delar från
andra tillverkare.
två års
service- och
affärspartner
Vi tar ansvar för att den produkt som beskrivs under
"Tekniska data" överensstämmer med följande
direktiv:
2004/108/EG, 2006/95/EG
Tekniska underlag från:
D+H MechatronicAG, D-22949Ammersbek
Thomas Kern Maik Schmees
Styrelse Prokurist, teknisk chef
12.10.2010
99.824.88 1.2/03/12
ZA-BSY+
18/20
Polski /Русский
* Nie dotyczy / : GVL -E/ -K/ -M
** Zabezpieczyć przed zwarciem /
*** Przy pod /
**** Kable wg tabeli uk /
C
Hе при
Защитить от короткого замыкания
При подключении к RWA базам D+H с помощью контроля проводки E/HS
Кабель согласно таблице прокладки кабелей D+H ( мотри руководство по эксплуатации базы)
łączeniu do centrali D+H RWA z nadzorem kierowania E/HS
ładu kabli opracowanej przez D+H (Patrz Instrukcja użytkowania centrali)
Pod /łączenie Подключение
?
12345
L
6
N–
7
ZA E/X ab
LT
Grupa / Группа
Nadzór /
*Контроль
Mot. a
Mot. b
MOT
(BK)
(BK)
(OG)
2x47kW
Endmodul
Terminal module
Module terminal
EM 47 K *
(WH)
(WH)
(BN)
(BN)
(OG)
(OG)
(YE)
(YE)
(GN)
(GN)
Mot. a
Mot. a
Mot. b
Mot. b
HS
HS
Data a
Data a
Data b
Data b
ZA-BSY+
ZA-BSY+
Slave(s)
Master
Gniazdko odboczne / Распределительная коробка
****
***
**
**
Mot. b
(BN)
Mot. a
(WH)
do centrali /
кбазе
(WH) bia /
(BN) brązowy /
(OG) pomarańczowy /
(YE) /
(GN) zielony /
(PK) różowy /
(GY) szary /
ły
żółty
белый
коричневый
оранжевый
жёлтый
зелёный
розовый
серый
Normalny tryb eksploatacji /
Нормальный режим
RWA - tryb szybkiego ruchu /
Быстрый ход - RWA
High-Speed
High-Speed
***
High-Speed
99.824.88 1.2/03/12
ZA-BSY+
19/20
Português / Svenska
Ligação /Anslutning
?
12345
L
6
N–
7
ZA E/X ab
LT
Grupo / Grupp
Supervisão /
Övervakning*
Mot. a
Mot. b
MOT
(BK)
(BK)
(OG)
2x47kW
Endmodul
Terminal module
Module terminal
EM 47 K *
(WH)
(WH)
(BN)
(BN)
(OG)
(OG)
(YE)
(YE)
(GN)
(GN)
Mot. a
Mot. a
Mot. b
Mot. b
HS
HS
Data a
Data a
Data b
Data b
ZA-BSY+
ZA-BSY+
Slave(s)
Master
Tomada de derivação / Avgreningsdosa
****
***
**
**
Mot. b
(BN)
Mot. a
(WH)
à central /
till central
Funcionamento normal
Normaldrift
Funcionamento rápido em desenfumagem
RWA- snabbkörning
High-Speed
High-Speed
***
High-Speed
* Não em / Inte hos : GVL -E/ -K/ -M
** Proteger contra curtocircuito / Säkra mot kortslutning
*** No caso da ligação a centrais de desenfumagem D+H com controlo de fios E/HS /
Vid anslutning till D+H RWA-centraler med E/HS-ledningsövervakning
**** Cabo de acordo com a tabela de instalação de cabos da D+H (Vide Manual de instruções da central) /
Kabel enligt D+H-kabeldragningstabell (Se centralens bruksanvisning)
(WH) branca / vit
(BN) castanha / brun
(OG) cor de laranja / orange
(YE) amarela / gul
(GN) verde / grön
(PK) cor de rosa / rosa
(GY) cinzenta / grå
Wymiary / / Medida / MåttГабарит
216
9
13
30 - 55
Suw / / Curso / Slag ≥ 165 mmДлина хода Suw / / Curso / Slag 82 mm, 100 mmДлина хода
15 - 35
Suw znamionowy / /
Curso nominal / Nominellt slag + 162
Номинальная длина хода
225
12
160
46
104
9
13
Ø 6
30
30
9
7
Wykonanie bez tubusa ("-OT")
Modelo sem tubo (opção "-OT") /
Utförande utan rör ("-OT")
/
/Исполнение без тубуса ("-ОТ")
99.824.88 1.2/03/12
D+H MechatronicAG
Georg-Sasse-Str. 28-32
22949Ammersbek
Tel. 40-605 65
Fax 40-605 65 254
, Germany
: +49 239
: +49
E-Mail: info@dh-partner.com
www.dh-partner.com
© 2012 D+H Mechatronic AG, Ammersbek
Zmiany techniczne zastrzeżone /
/
Sujeito a alterações técnicas /
Rätten till tekniska förändringar förbehålles.
100% Papier makulaturowy / / Papel reciclado / tervunnet papper
Оставляем за собой право на технические изменения
умага из вторсырьяБÅ
/