BP 330CE

Sparky BP 330CE Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством пользователя перфоратора Sparky BP 330CE и готов ответить на ваши вопросы. В этом документе подробно описаны технические характеристики, правила безопасности, процедура эксплуатации и обслуживания устройства. Например, вы можете узнать как выбрать оптимальный режим работы, как заменить оснастку или что делать в случае возникновения неисправностей. Задавайте ваши вопросы!
  • Как выбрать оптимальную скорость и частоту ударов?
    Как заменить оснастку?
    Что делать, если замигает красный индикатор?
1704R01 142360V3© 2017 SPARKY
9 0 0 W
BP 330CE
1 – 10
ROTARY HAMMER
Original instructions
22 – 32
MARTEAU PERFORATEUR
Notice originale
77 – 87
ЭЛЕКТРОННЫЙ ПЕРФОРАТОР
Оригинальная инструкция по эксплуатации
11 – 21
BOHRHAMMER
Originalbetriebsanleitung
Оригінальна інструкція з експлуатації
88 – 98
ЕЛЕКТРОННИЙ ПЕРФОРАТОР
66 – 76
Młot udarowo-obrotowy
Oryginalna instrukcja obsługi
55 – 65
MartELo PErFurador
Manual original
33 – 42
MARTELLO PERFORATORE
Istruzioni originali
43 – 54
MartILLo PErForador
Instrucciones de uso originales
Оригинална инструкция за използване
99 – 110
ПЕРФОРАТОР
6 March 2017
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AD
www.sparky.eu
dECLaratIoN oF CoNForMIty
We declare under our sole responsibility that the product, described under “Technical specications”, fulls all the relevant provisions of the
following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
KoNForMItÄtSErKLÄruNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt “Technische Daten“ beschrieben“ allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
dECLaratIoN dE CoNForMItE
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique “Données techniques” satisfait à l’ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
dICHIaraZIoNE dI CoNForMItÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione “Dati tecnici” è in conformità a tutte le disposizioni
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
dECLaraCIÓN dE CoNForMIdad
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los “Datos técnicos”, está conforme con todas las disposiciones
aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
dECLaraÇÃo dE CoNForMIdadE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los “Dados técnicos”, está conforme com todas as
disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
dEKLaraCJa ZGodNoŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“, pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе “Технические данные“, полностью соответствует всем
соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі “Teхнічні дані“ відповідає всім діючим вимогам директив і
гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел “Технически данни”, отговаря на всички приложими
изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
77
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
Содержание
Введение ................................................................................................................................. 77
Технические данные .............................................................................................................. 79
Общие указания по технике безопасности при работе с электроинструментами .............. 80
Дополнительные указания по технике безопасности при работе с перфораторами ........82
Знакомство с электроинструментом ..................................................................................A/83
Указания по работе .............................................................................................................B/84
Обслуживание ........................................................................................................................86
Гарантия .................................................................................................................................. 87
Введение
Новоприобретенный Вами электроинструмент SPARKY превзойдет Ваши ожидания. Его произ-
водство подчиняется высоким стандартам качества SPARKY, отвечающим строгим требовани-
ям потребителя. Удобный для обслуживания и безопасный в эксплуатации, этот электроинстру-
мент при правильном употреблении будет служить безотказно долгие годы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Прочтите внимательно и целиком инструкцию по эксплуатации перед использованием
новоприобретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное вни ма ние на
параграфы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего электро инструмента
SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента
основное внимание было направлено на безопасность, эксплуатационные качества и
надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.
Невыбрасыватьэлектроинструментывместесбытовымиотбросами!
Отбросы электрических изделий нельзя собирать вместе с бытовыми отбросами. Они
должны быть рециклированы на местах, предназначенных специально для этих целей.
Просим обратиться к местным властям или к нашему представителю для получения
информации насчет рециклирования.
ЗАЩИТАОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ
Для предохранения окружающей среды электроинструменты, принадлежности и
упаковки должны быть переработаны подходящим образом для повторно использования
содержащихся в них материалов. Для облегчения процесса рециклирования детали,
сделанные из искусственных материалов, обозначены соответствующим способом.
РАСПАКОВКА
В соответствие с общепринятыми технологиями крупносерийного производства, почти не су-
ществует риска поломки Вашего электроинструмента, или отсутствия какой-либо из его частей.
Если вы все же установите повреждение, не используйте электроинструмент до тех пор, пока
дефектная часть не будет заменена, а неисправность - устранена. Нарушение этой рекомен-
дации может привести к серьезному трудовому инциденту.
СБОРКА
Перфоратор поставляется в упаковке, в полностью собранном виде..
78
RU
BP 330CE
ОПИСАНИЕСИМВОЛОВ
На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие
важную информацию о продукте или инструкции по использовании.
Двойная изоляция для дополнительной защиты.
Соответствует релевантным европейским директивам.
Соответствует требованиям правил Таможенного союза.
Соответствует требованиям украинским нормативным документам.
Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации.
YYYY-Www Период производства, где переменные символы означают:
YYYY - год производства,
ww – очередная календарная неделя.
BP Электронный перфоратор.
79
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
Технические данные
Модель BP330CE
Потребляемая мощность 900 W
Обороты на холостом ходу 380-690 / 750 min
-1
Электронная регулировка оборотов да
Константная электроника да
Смена направления вращения не
Предохранительная муфта да
Частота ударов на холостом ходу 1640-2970 / 3230 min
-1
Энергия единичного удара (EPTA процедура 05) 1,5-3,3 / 4,2 J
Оптимальный диаметр при сверление бетона
спиральными сверлами 24 mm
Макс. диаметр инструмента для бетона:
спиральные сверла 30 mm
короны 80 mm
Макс. диаметр сверла для стали при использовании
адаптера с патронником 176838 (не входит в комплект) 13 mm
Макс. диаметр сверла для дерева при использовании
адаптера с патронником 176838 (не входит в комплект) 30 mm
Позиции долота 12
Закрепление инструмента SDS-Plus
Вес (EPTA процедура 01/2014) 3,9 kg
Класс защиты (EN 60745-1) II
ИНФОРМАЦИЯОШУМЕИВИБРАЦИИ
Значения, замеренные согласно EN 60745.
▪Уровеньшума
А-взвешенный уровень звукового давления L
pA
90 dB (A)
Неопределенность К
pA
3 dB (A)
А-взвешенный уровень звуковой мощности L
wA
101 dB (A)
Неопределенность К
wA
3 dB (A)
Используйтесредствадлязащитыотшума!
▪Уровеньвибраций*
Суммарные значения вибраций (векторная сумма трех направлений) определенные
в соответствии с EN 60745:
Ударное сверление по бетону
Значение излученных вибраций a
hHD
11 m/s
2
Неопределенность К
hHD
2 m/s
2
Долбление
Значение излученных вибраций a
hCHeq
7 m/s
2
Неопределенность К
CHeq
1,5 m/s
2
* Уровень вибраций определен согласно п. 6.2.7 EN 60745.
Указанный в настоящую инструкцию уровень вибраций измерен в соответствии с установлен-
ную EN 60745 методику испытаний и может использоваться для сравнения электроинструмен-
тов. Уровень вибраций может использоваться для предварительной оценки воздействия.
Указанный уровень вибраций дан при условии использования инструмента по его прямому
предназначению. В тех случаях, когда электроинструмент используется для других целей, с
другими принадлежностями, уровень вибраций может отличаться от указанного. В этих случа-
ях уровень воздействия может значительно возрасти в рамках общего периода работы.
Для точной оценки воздействия вибраций во время определенного периода работы необходи-
мо учитывать промежутки времени, в которые электроинструмент выключен, либо хотя и вклю-
чен, но фактически не используется. Это может существенно сократить воздействия вибраций
в течение всего периода работы.
80
RU
BP 330CE
Общие указания
по безопасности
при работе с
электроинстру-
ментами
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Прочитай-
те все предупреждения и указания по
безопасности. Несоблюдение предупре-
ждений и указаний по безопасности мо-
жет привести к поражению электриче-
ским током, от пожара и/или серьезные
ранения.
Сохранитевсепредупрежденияи
указаниядлядальнейшего
использования.
Термин “электроинструмент” во всех ука-
занных ниже предупреждениях касается ва-
шего электроинструмента, с питанием от
сети (с кабелем) и/или электроинструмент
с питанием от аккумуляторной батареи
(без кабеля).
1)Безопасностьрабочегоместа
a) Содержите рабочее место в чистоте
и хорошо освещенным.Беспорядок и
недостаточное осветление являются
предпосылками трудовых инцидентов.
b) Не работайте с электроинструмента-
мивовзрывоопаснойатмосферепри
наличии воспламеняющихся жидко-
стей,газовилипыли.Электроинстру-
менты создают искры, которые могут
воспламенить пыль или пары.
c) Держитедетейипостороннихлицна
расстоянии, когда работаете с элек-
троинструментом. Рассеивание может
привести к потере контроля с Вашей
стороны.
2)Электрическаябезопасность
a) Штепселя электроинструментов долж-
нысоответствоватьконтактнымгнез-
дам. Никогда не меняйте штепсель
каким-либоспособом.Неиспользуйте
какие-либоадаптерныештепселядля
электроинструментовсзащитнымза-
землением. Использование оригиналь-
ных штепселей и соответствующим
им контактов уменьшает риск от уда-
ра электрическим током.
b) Избегайте соприкосновения тела с
землей илисзаземленнымиповерх-
ностями,такимикак трубы,радиато-
ры,кухонныеплитыихолодильники.
Если ваше тело зазем лено, существу-
ет повышенный риск поражения элек-
трическим током.
c) Не оставляйте электроинструменты
под дождем или во влажной среде.
Проникновение воды в электро инстру-
менты повышает риск от пора жения
электрическим током.
d) Используйтекабельпопредназначе-
нию.Никогда не используйте кабель
для переноса электроинструмента,
натягиванияилиотключенияштепсе-
ляизконтактногогнезда.Держитека-
бельдалекооттепла,масла,острых
Сохраняйте электроинструмент и его принадлежности в хорошем состоянии. Во время работы
старайтесь сохранять руки теплыми - это поможет уменьшить вредное воздействие при работе
с повышенной вибрацией.
Пыль материалов, как с краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минера-
лов и металла может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли
в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных
путей оператора или находящегося вблизи персонала.
Определенные виды пыли, как из дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно, совмест-
но с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Матери-
ал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам.
По возможности применяйте отсос пыли.
Для достижения максимально высокой эффективности собирания пыли при работе с дан-
ным электроинструментом, используйте пылесос, предназначенный для сбора пыли из древе-
сины или для пыли из древесины и/или минеральной пыли.
Следите за хорошей вентиляцией.
Рекомендуется пользоваться дыхательной защитной маской с фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов.
81
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
углов или движущихся частей. По-
врежденные или запутанные кабели
повы шают риск от поражений элек-
трическим током.
e) Во время наружной работы с элек-
троинструментом используйте удли-
нитель,подходящийдляэтих целей.
Использование удлинителя, предназна-
ченного для внешних /наружных/ работ,
умень шает опасность от поражения
электри ческим током.
f) В случае, если работа с электро-
инструментом во влажной среде
неизбежна, используйте предохра-
нительное устройство, которое за-
действованоотостаточноготокадля
прерыванияподачитока.Использова-
ние предохранительного устройства
уменьшает риск от поражения элек-
трическим током.
3)Личнаябезопасность
a) Будьте бдительны, работайте с по-
вышеннымвниманиемипроявляйте
благоразумие,когдаработаетесэлек-
троинструментом. Не используйте
электроинструмент, когда вы устали
илинаходитесьподвлияниемнарко-
тиков, алкоголя или медикаментов.
Момент невнимания при работе с элек-
троинструментом может привести к
серьезной производ ственной травме.
b) Используйте индивидуальные сред-
ства защиты. Носите всегда защит-
ные очки. Индивидуальные средства
защиты, такие как маска против пыли,
нескользкая обувь, защитный шлем или
средства для защиты слуха, использу-
емые в конкретных условиях, снижают
риск от производственных травм.
c) Избегайте невольного пуска инстру-
мента. Убедитесь, что выключатель
находитсявположение„выключено”
перед включением к источнику пи-
тания и/или аккумуляторнойбатарее
перед тем, как его возьмете в руки
или переносите. Ношение электроин-
струмента с пальцем на выключателе
или подключение к источнику питания
електроинструмента с выключате лем
во включенном положении являет ся
предпосылкой для производст венной
травмы.
d) Удалитекаждыйключдлязатягивания
илигаечныйключпередвключением
электроинструмента. Ключ для затяги-
вания или гаечный ключ, прикрепленный
к вертящейся части электроинстру-
мента, может привести к трудовому
инциденту.
e) Не перетягивайтесь. Поддерживайте
правильноеположениеиравновесие
втечениевсейработы. Это позволит
лучше управлять электроинструмен-
том при неожиданных ситуациях.
f) Носитеподходящуюрабочуюодежду.
Неноситеширокуюодеждуилиукра-
шения. Держите свои волосы, оде-
ждуиперчаткидалекоотдвижущих-
сячастей. Широкая одежда, бижутерия
или длинные волосы могут попасть в
движущиеся части.
g) Еслиэлектроинструментснабженпри-
способлением для пыли, убедитесь,
что они правильно установлены и
правильно используются. Использо-
вание этих устройств мо жет пони-
зить связанные с пылью опас ности.
4)Эксплуатация и уход за электроин-
струментами
a) Не перегружайте электроинструмент.
Используйте правильно выбранный
электроинструментсогласноегопред-
назначению. Правильно подо бранный
электроинструмент ра бо тает лучше
и безопасней для объяв ленного режима
работы, для которого он спроектиро-
ван.
b) Неиспользуйтеэлектроинструментв
случае,есливыключательнепереклю-
чаетсявовключенноеиисключенное
положение. Каждый электроинстру-
мент, который не мо жет уп равляться
с помощью его вык лючате ля, опасен и
подлежит ремонту.
c) Отключите штепсель от электросети
передтем,какначатьлюбыенастрой-
ки, перед заменой принадлежностей
или перед тем, как убрать электро-
инструментдля хранения. Эти меры
предосторожности сни жают риск не-
вольного пуска эле ктро инструмента.
d) Сохраняйте неиспользованные элек-
троинструментыв местах, недоступ-
ныхдлядетейинепозволяйтеобслу-
живающему персоналу, который не
знаком с электроинструментом или
инструкциямипоэксплуатации,рабо-
татьсним. Электроинструменты яв-
ляются опасными в руках необученных
потребителей.
e) Проверяйтеэлектроинструменты.Про-
веряйте, работают ли нормально и
82
RU
BP 330CE
движутся ли свободно движущиеся
части, находятся ли в целости и ис-
правностичасти,атакжепроверяйте
всепрочиеобстоятельства, которые
могут неблагоприятно повлиять на
работу электроинструмента. Если он
поврежден,электроинструментнеоб-
ходимо отремонтировать перед его
дальнейшим использованием. Много
инцидентов причиняются от плохо об-
служенных электроинструментов.
f) Поддерживайте режущие инструмен-
ты острыми и чистыми. Правильно
поддержанные режущие инструменты
с острыми режущими углами реже бло-
кируются и проще управляются.
g) Используйте электроинструмент, при-
надлежности и части инструмента и
т.д. в соответствии с этими инструк-
циямииспособом,предусмотренным
дляконкретноготипаэлектроинстру-
мента,имеяввидурабочиеусловияи
работу, которую необходимо выпол-
нять. Использование электроинстру-
мен та для работы не по предназначению
может привести к опасной ситуации.
5)Обслуживание
a) Ремонтируйте ваш электроинстру-
мент у квалифициранного специали-
стапоремонту,приэтомиспользуй-
те только оригинальные запасные
части. Это обеспечивает сохранение
безопасности электроинструмента.
Дополнительные
указания по технике
безопасности
при работе с
перфораторами
Используйтесредствазащитыслуха
при продолжительной работе. Интен-
сивный шум во время работы может по-
вредить слух.
Всегда используйте дополнительную
рукоятку, прилагаемую в комплекте с
машиной. Потеря контроля может при-
вести к трудовому происшествию.
Вовремяработыиспользуйтесред-
ствазащитызренияотразлетающихся
частиц.Носите защитные очки.
Примите меры предосторожности
противвдыханияпыли. Некоторые ма-
териалы могут содержать токсические
компоненты. Носите защитную маску.
Подключите инструмент к устройству
для удаления пыли (если это возможно).
Вслучае потенциальной возможности
касания режущей принадлежности до
скрытойэлектропроводкиилидособ-
ственного питающего шнура, держите
электроинструмент только за изоли-
рованные поверхности рукояток. Кон-
такт принадлежности с токоведущим
проводом ставит под напряжение также
открытые металлические части элек-
троинструмента и может привести к
поражению оператора электрическим
током.
Не обрабатывайте материалы содер жащих
асбеста. Асбест считается канце рогенным
веществом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед тем,
как подключить электроинструмент в элек-
тросеть, проверьте соответствие напряже-
ния, указанного на табличке с технически-
ми данными электроинструмента
Источник питания, работающий при напря-
жении, превышающем указанное на элек-
троинструменте, может вызвать серьезное
поражение электрическим током операто-
ра или электроинструмента.
При наличии любых сомнений, не вклю-
чайте штепсель электроинструмента в
контактное гнездо.
Использование источника питания с более
низким, чем обозначенное на табличке
электроинструмента напряжением, повре-
дит электродвигатель.
Во избежание перегрева, раскрутите кабель
удлинителя кабельной катушки до конца.
В случае необходимости в использовании
удлинителя, убедитесь в том, что его се-
чение соответствует номинальному току
используемого электроинструмента, про-
верьте исправность удлинителя.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При на-
стройке, обслуживании или ремонте, в
обязательном порядке отключайте элек-
троинструмент и вынимайте штепсель из
контакта.
83
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
Во время работы держите машину крепко
двумя руками, сохраняя стабильное по-
ложение тела. Направлять электроинстру-
мент более безопасно, удерживая его дву-
мя руками.
Перед началом работы проверьте подхо-
дящим детектором металла наличие скры-
той электропроводки, газопровода и водо-
провода, или обратитесь за содействием в
соответствующие местные службы. При-
косновение сверла к скрытой электропро-
водке может вызвать поражение электри-
ческим током. Повреждение газопровода
может привести к взрыву. Повреждение во-
допровода нанесет ущерб собственности
или приведет к поражению электрическим
током.
Кабель электропитания следует держать
вне рабочего охвата машины.
Не используйте электроинструмент с по-
врежденным кабелем. Не прикасаясь к
поврежденному кабелю, выньте штепсель
из контакта, если кабель получит повреж-
дение во время работы. Поврежденный
кабель повышает опасность удара элек-
трическим током.
Всегда занимайте стабильную позицию.
При работе на определенной высоте, убе-
дитесь в том, что под Вами никого нет.
Фиксируйте обрабатываемую деталь ти-
сками или другим подходящим методом.
Контролируйте инерционный момент при
запуске электроинструмента или при за-
клинивании сверла. Немедленно выклю-
чите электроинструмент, если сверло
бло кировало. С повышенным вниманием
контролируйте высокий реактивный мо-
мент, который может привести к откату. В
случае перегрузки электроинструмента
или заклинивания сверла в обрабатывае-
мом материале, сверло будет блокирова-
но.
Не прикасайтесь к инструменту или обра-
батываемой детали сразу же после рабо-
ты: они могут быть слишком горячими и
вызвать ожог кожи.
Обеспечьте чистоту рабочего места. Со-
единение пыли различных материалов
очень опасно. Пыль легких металлов мо-
жет привести к возгоранию или эксплозии.
В зоне работ никогда не следует оставлять
ветошь, шнуры, кабели и пр.
Выключите инструмент перед тем, как от-
ложить его в сторону.
Электроинструмент следует использовать
только по предназначению. Любое другое
применение, отличающееся от указанно-
го в данной инструкции, считается не-
правильным. Ответственность за любое
повреждение или ранение, вызванное не-
правильным употреблением, несет потре-
битель, а не производитель.
Для правильной эксплуатации электро-
инструмента следует соблюдать прави-
ла техники безопасности, указания по
монтажу, эксплуатационные инструкции,
описанные в этом документе. Все лица,
которые используют или обслуживают эту
машину, должны быть ознакомлены с на-
стоящей инструкцией, и информированы о
возможных рисках, связанных с электроин-
струментом. Работа на электроинструмен-
те запрещена детям и немощным людям.
Следует держать детей под постоянным
наблюдением, если они находятся в рабо-
чей зоне. В обязательном порядке следует
соблюдать правила техники безопасности,
действующие в стране. Это условие каса-
ется и основных правил профессиональ-
ного здравоохранения и техники безопас-
ности.
Производитель не несет ответственность
в случае внесенных потребителем в элек-
троинструмент изменений, или в случае
повреждений, вызванных такими измене-
ниями.
Электроинструмент не следует использо-
вать под открытым небом в дождливую по-
году, во влажной среде (после дождя), или
вблизи от возгораемых жидкостей и газов.
Рабочее место должно быть хорошо осве-
щено
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При работе
долотом, переключатель 5 должен всегда
находится в позиции «молоток»!
Знакомство с
электроинструментом
До начала работы, ознакомьтесь со всеми
оперативными особенностями инструмента
и условиями техники безопасности.
Используйте электроинструмент и его при-
надлежности только по предназначению.
Любое другое приложение категорически за-
прещено.
1. Гнездо для SDS-Plus сверла
2. Втулка освобождающая
84
RU
BP 330CE
3. Винт
4. Ограничительная линейка
5. Переключатель рабочего режима
6. Выключатель
7. Кнопка блокировки выключателя
8. Регулятор частоты вращения
9. Индикатор режима
10. Индикатор изнашивания щеток и
перегрузки
11. Дополнительная рукоятка
12. Защитное кольцо
Указания по работе
Этот электроинструмент питается однофаз-
ным непостоянным током. Двойная изоляция
электроинструмента согласно EN 60745-1 и
IЕС 60745 позволяет подключение электро-
инструмента к контактам без защитных
клемм. Радиопомехи соответствуют директи-
ве электромагнитной совместимости.
Этот электроинструмент предназначен для
ударного сверления отверстий, долбления
бетона, камня, кладки и других мягких ма-
териалов. Путем использования адаптера с
патронником 176838 (не входит в комплект) в
режиме ударного сверления, перфоратор мо-
жет использоваться в качестве борма шины
для сверления отверстий в стали, дереве,
пластмассе и др. материалах.
Электроинструмент снабжен ме-
ханизмом для снижения вибраций, который
снижает вибрации более чем на 50%.
ДОНАЧАЛАРАБОТЫ
Проверьте напряжение электросети: оно
должно соответствовать обозначенным на
табличке техническим данным электроин-
струмента.
Проверьте, в какой позиции находится пе-
реключатель. Электроинструмент следует
подключать и отключать от электросети
только при выключенном выключателе.
Если штепсель будет включен в розетку
при включенном выключателе, электро-
инструмент немедленно приводится в дей-
ствие, что может привести к нежеланному
инциденту.
Убедитесь в исправности кабеля питания.
В случае повреждения кабеля питания,
его следует заменить специальным кабе-
лем или узлом, обратившись к производи-
телю или его сервизному специалисту во
избежание возможных рисков.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда от-
ключайте электроинструмент и вынимайте
штепсель из контакта до начала любой на-
стройки или обслуживания.
Если рабочая зона находится на расстоя-
нии от источника питания, используйте
возможно наиболее короткий удлинитель
с подходящим сечением.
Проверьте правильность и надежность
монтажа дополнительной рукоятки.
ПУСК-ОСТАНОВКА
Кратковременныйпуск:
Пуск: нажать выключатель 6 (рис.1)
Остановка: освободить выключатель 6.
Длительнаяработа:
Пуск: нажать выключатель 6, и в этой пози-
ции застопорить кнопкой 7. (Рис. 2)
Остановка: однократно нажать и сразу осво-
бодить выключатель 6
При низких температурах разрушение элек-
тро инструментом следует начать лишь через
3 минуты после начала его работы на холо-
стом ходу.
УСТАНОВКАSDS-MAXИНСТРУМЕНТА
Почистить и смазать хвост инструмента пе-
ред введением в гнездо! (Рис.3)
Освобождающая втулка 2 гнезда 1 передви-
гается назад (Рис.4a). Инструмент вводится
до упора, шлицы гнезда должны попасть в
каналы хвоста, после чего освобождающая
втулка освобождается, а инструмент - засто-
поряется. (Рис.4b)
Для того, чтобы вынуть инструмент, следует
отвести освобождающую втулку 2 назад и
вынуть инструмент. (Рис.5)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не исполь-
зуйте сверла больше указанного диаметра,
т.к. это приведет к перегрузке электроин-
струмента.
ВЫБОРОБОРОТОВ,ЧАСТОТЫИ
СИЛЫУДАРОВ
Вращением регулятора 8 можно выбрать
подходящий режим оборотов, частоту и
мощность ударов, в зависимости от вида
обрабатываемого материала. Независимо
от нагрузки, константная электроника под-
держивает постоянные обороты, частоту и
85
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
Областьприменения
Позиция
регулятора
Скорость
вращения
Частота
ударов
Энергия
одиночногоудара
Выполнение отверстий с
помощью корон
A-C 380-500 min
-1
1640-2170 min
-1
1.5-2.5 J
Штукатурка / легкие
стройматериалы / кирпич
/ демонтаж плитки
C-Е 500-630 min
-1
2170-2700 min
-1
2.5-3.5 J
Долбление и сверление
бетона
F-G 690-750 min
-1
2970-3230 min
-1
5-6 J
мощность, обеспечивая постоянный режим
работы. Рекомендуются указанные в таблице
режимы работы:
Изменением позиции регулятора 8 из поло-
жения А - до положения F происходит уве-
личение скорости, частоты и силы ударов.
Индикатор 9 мигает зеленым светом.
Режим работы МОЩНЫЙ УДАР (High Power)
устанавливается путем перемещения регу-
лятора 8 в положение G. Этот режим работы
характеризируется увеличением силы удара
до 6J. Индикатор 9 светит постоянным зеле-
ным светом.
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕРАБОЧИХ
РЕЖИМОВ
Переключение рабочих режимов осущест-
вляется в режиме покоя.
Поверните переключатель рабочих режимов 5
в указанном на нем желаемом направлении:
(1) Ударное сверление (Рис.6) - для сверле-
ния отверстий в кладке, бетоне и других ма-
териалах.
(2) Молоток (Рис.7) - для отбойки и долбления.
(3) Смена позиции долота (Рис.8) - для фик-
сирования позиции инструмента в желаемом
угловом положении при долблении и разби-
вании (см. «Смена позиции долота»).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Поворачи-
вайте переключатель рабочих режимов
только в указанном на нем направлении.
При переключении рабочего режима, ин-
струмент следует слегка повернуть слева
направо до фиксированного положения.
С помощью адаптера с патронником 176838
(не входит в комплект), в режиме ударного
сверления перфоратор можно использовать
в качестве бормашины для сверления от-
верстий в стали, дереве, пластмассе и др.
материалах.
СМЕНАПОЗИЦИИДОЛОТА(Рис.9)
- Вставить инструмент в гнездо, как это опи-
сано в «Монтаже SDS-Plus инструмента».
- Переключатель рабочего режима 5 устано-
вить в позицию ”Смена позиции долота”.
- Инструмент вращать вручную до желаемого
положения.
- Переключатель рабочего режима 5 устано-
вить в позицию “молоток”, после чего, вруч-
ную, слегка повернуть инструмент слева на-
право до фиксации.
Долговечность перфоратора и его высокая
производительность возможны только при
использовании подточенных инструментов
для бурения.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯРУКОЯТКА
Всегда пользуйтесь дополнительной рукоят-
кой.
Освободите рукоятку, вращая ее влево. Уста-
новите рукоятку в наиболее удобной рабочей
позиции, и хорошо закрутите.
Не держите машину за дополнительную ру-
коятку, если она слабо затянута.
Посредством ограничительной линии 4 мож-
но фиксировать глубину бурения отверстий.
Ограничительная линия 4 фиксируется с по-
мощью винта 3.
РЕКОМЕНДАЦИИПОРАБОТЕ
Во время бурения бетона применяйте уме-
ренный натиск (приблизительно 50 - 80N).
Значительный по силе натиск не повышает
производительность и сокращает срок рабо-
ты машины.
Периодически вынимайте сверло из отвер-
стия, чтобы удалить пыль.
86
RU
BP 330CE
Наблюдайте степень остроты сверла, произ-
водите замену сверла в случае значительно-
го понижения производительности.
Оптимальный диаметр бурения бетона - до
24 мм, возможный диаметр - до 30 мм.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ,КОТОРЫЕ
МОГУТИСПОЛЬЗОВАТСЯСЭТИМ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
Сверла для бетона SDS-Plus диаметром от
Ø6 mm до Ø24 mm;
Короны SDS-Plus диаметром до Ø80 mm;
Шило SDS-Plus длиной до 300 mm;
Долото SDS-Plus шириной до 40 mm;
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Для этого
электроинструмента рекомендуются указан-
ные выше принадлежности или приспособ-
ления. Употребление иных принадлежностей
или приспособлений является предпосылкой
трудового происшествия. Исполь зуйте при-
надлежности или приспособления только по
предназначению. При необходимости в до-
полнительной информации обращайтесь в
местный сервиз SPARKY.
Обслуживание
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда вы-
ключайте электроинструмент и вынимайте
штепсель из розетки перед тем, как при-
ступить к любой проверке или обслужи-
ванию.
ОБЩАЯПРОВЕРКА
Регулярно проводите проверку всей крепле-
ний - они должны быть крепко стянуты. В
случае, если какой-либо винт открутился, его
следует немедленно закрутить во избежание
опасности (рис.10).
В случае повреждения кабеля питания, его
замену должен произвести изготовитель или
его сервизный специалист, во избежание
опасности.
УХОД
Для обеспечения безопасной работы всегда
поддерживайте в чистоте и машину, и ее вен-
тиляционные отверстия.
Регулярно проверяйте вентиляционные от-
верстия электродвигателя или переключа-
телей на наличие пыли или чужеродных тел.
Используйте мягкую щетку для удалений
пыли. Во избежание повреждения глаз, во
время ухода за устройством пользуйтесь за-
щитными очками.
Если корпус машины загрязнен, протрите его
мягкой влажной салфеткой. Можно использо-
вать щадящий моющий препарат.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не допу-
скается употребление спирта, бензина и
прочих растворителей. Никогда не поль-
зуйтесь разъедающими препаратами для
чистки пластмассовых частей
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не допус-
кается попадание и контакт усaтройства с
водой.
ВАЖНО!В целях обеспечения безопасности
работы электроинструмента и его надежно-
сти, все ремонтные работы, обслуживание и
регулировку устройства (включительно про-
верку и замену щеток) следует проводить
в специализированных сервизах SPARKY,
используя исключительно оригинальные за-
пасные части.
ПРОФИЛАКТИЧЕСКИЙОСМОТР
Электроинструмент следует периодически
передавать в специализированный сервиз
SPARKY на профилактический осмотр. Про-
филактические осмотры продлевают срок
работы Вашего электроинструмента.
Первый осмотр: после приблизительно 70
часов работы.
Осуществляется оценка функционирования
машины, и в случае необходимости осу-
ществляется осмотр электроинструмента.
Второйосмотр: после приблизительно 140
часов работы, или при изнашивании щеток.
Осуществляется тщательная очистка элек-
троинструмента, проверка и устранение воз-
никших или потенциальных дефектов (за-
мена щеток и уплотнений).
87
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
Третий осмотр: после приблизительно 250
часов работы или при изнашивании щеток.
Осуществляется тщательная очистка элек-
троинструмента, проверка и устранение воз-
никших или потенциальных дефектов (заме-
на щеток и уплотнений).
Четвертый осмотр: после приблизительно
350 часов работы или при изнашивании ще-
ток.
Осуществляется тщательная очистка элек-
троинструмента, проверка и устранение воз-
никших или потенциальных дефектов (заме-
на щеток и уплотнений).
ВСТРОЕННАЯЗАЩИТАОТПЫЛИ
Защитное кольцо 12 предохраняет гнездо ин-
струмента от загрязнений во время работы.
При монтаже следует беречь защитное коль-
цо от повреждения.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: В случае
повреждения, немедленно замените за-
щитное кольцо!
Для замены защитного кольца 12, переведи-
те назад втулку 2. Держа защитное кольцо,
рывком потяните за него вперед. Вставьте
в стержень под наклоном новое защитное
кольцо и фиксируйте.
ИНДИКАЦИЯ«СЕРВИЗНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ»
При мигающем свете красного светодиода 10,
несмотря на нормальную работ, инструмен-
та, необходимо выполнить замену щеток.
Щетки полностью изнашиваются после при-
близительно 8 часов работы, в результате
чего задействуется выключатель. Машина
останавливается, а красный индикатор про-
должает мигать. Отнесите инструмент в спе-
циализированный сервиз для замены щеток
и профилактики.
В случае, если машина не работает, хотя
предупредительный 8-часовой период не
прошел, а красный светодиод 10 мигает, это
вероятно означает повреждение электро-
двигателя.
Если в отсутствие какой-либо световой инди-
кации машина не работает, это говорит или
об отсутствии электропитания, или о повреж-
дении выключателя или кабеля питания.
Гарантия
Гарантийный срок электроинструментов
SPARKY указан в гарантийной карте.
Неисправности, появившиеся в результате
естественного изнашивания, перегрузки или
неправильной эксплуатации, не входят в га-
рантийные обязательства.
Неисправности, появившиеся вследствие
при менения некачественных материалов
и/или из-за производственных ошибок,
устраняют ся без дополнительной оплаты пу-
тем замены или ремонта.
Рекламации дефектного электроинструмен-
та SPARKY принимаются в том случае, если
машина будет возвращена поставщику, или
специализированному гарантийному сервизу
в не разобранном (первоначальном) состоя-
нии.
Замечания
Внимательно прочтите всю инструкцию по
эксплуатации перед тем, как приступить к ис-
пользованию этого изделия.
Производитель сохраняет за собой право
вносить в свои изделия улучшения и изме-
нения, а также изменять спецификации без
предупреждения.
Спецификации для разных стран могут раз-
личаться.
/