Fagor CG-2006 X Инструкция по применению

Категория
Кофеварки
Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

10
8
6
4
2
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG- ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Junio 2005
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: CG-2005 CG-2006 X
CAFETERA / CAFETEIRA / KETTLE / COFFEE-MAKER / CAFETIÈRE /
KAFFEEMASCHINE / CAFFETTIERA /
KAºETIEPA / KÁVÉFŐZŐ /
KÁVOVAR / EKSPRES DO KAWY /
КАФЕВАРКА
10
8
6
10
8
6
10
8
6
4
2
8
6
4
2
6
4
2
10
8
6
4
2
10
8
6
10
8
6
4
2
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
portada .qxd 1/6/05 07:36 Página 1
9
EN
Any other use is considered unsuitable
and therefore dangerous. The
manufacturers are not liable for any
damage arising from incorrect, unsuitable
or irresponsible use and/or from repairs
carried out by non-qualified persons.
When using electrical appliances, a
series of basic safety guidelines must be
followed to reduce the risk of fire,
electric shock and/or personal injury.
PARTICULARLY:
Read all the instructions and keep them
for later reference.
The electrical safety of this appliance is
only guaranteed if it is connected to an
efficient earth installation in accordance
with current electrical safety standards.
In case of doubt, contact a qualified
professional.
Before using the coffee maker for the
first time, check that the mains voltage in
your home is the same as that indicated
on the appliance.
To prevent electric shock, do not
submerge the appliance, cord or plug in
water or any other liquids.
Do not allow children to handle the
appliance. Keep it out of their reach.
People with motor disabilities should not
use the coffee maker unless
accompanied by another person, to
avoid hazards.
Unplug the appliance when not in use
and before cleaning. Allow it to cool
down before fitting and removing its
different parts and before cleaning it.
Do not expose the coffee maker to the
elements (rain, sunlight, ice, etc.).
Do not use or place any part of this
appliance on or near hot surfaces (gas or
electric hotplates, ovens).
Do not allow the cord to hang over the
edge of the surface it is placed on. Do
not use a cord any longer than the length
necessary to plug it into the mains.
Do not touch the hot surfaces of the
coffee maker. Use the handles or grips
provided.
If the cord is damaged, take the
appliance to a Technical Assistance
Service for it to be replaced.
On removing packaging, check the
coffee maker is complete and not
damaged. If in doubt, do not use the
appliance. Contact an authorised
Technical Assistance Service.
The plastic bags containing the product
must be kept out of the reach of children
as they could be dangerous.
If the mains socket is not compatible with
the appliance plug, call a qualified
electrician to replace the socket with a
suitable type.
We do not recommend the use of
adaptors, plugs and/or extension leads.
If it is absolutely necessary to use such
elements, use only single or multiple
adaptors and extension leads complying
with current safety standards, taking care
not to exceed the power limit indicated
on the adaptor and/or extension lead.
If the appliance breaks down, only an
authorised Technical Assistance Service
should be contacted.
The appliance must be used only for the
domestic purposes for which it is
designed, as described in this Manual.
1. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (1)
a. Water tank lid
b. Filter holder
c. Filter basket
d. Carafe lid
e. Carafe
f. Warming plate
g. "0" button and pilot light
h. "I" button and pilot light
i. Water level window
Anti-drip valve
Interference suppression: The
interference of this appliance has been
suppressed in accordance with interference
suppression standards.
Electromagnetic compatibility: This
appliance complies with the CEM standards
of electromagnetic compatibility.
2. SAFETY WARNINGS
interior 31/5/05 18:22 Página 8
12
7. WASTE ELIMINATION
The materials used in the
packaging, product and
accessories can be recycled.
Correct separation of waste
materials will allow recyclable
materials to be re-used.
When the appliance is no longer useful, you
should cut its cord to put it out of action and
dispose of it using a suitable waste
elimination procedure. For further information
on this matter, consult your local authorities.
interior 31/5/05 18:22 Página 11
37
Na závěr naplňte konvici na vodu
studenou vodou a nechte spotřebič 2
anebo 3 krát pracovat, aby se vyplavili
zbytky.
7. LIKVIDACE
Materiály použité na balení,
na přístroj a na
příslušenstvi je možné
recyklovat. Správně
oddělení jednotlivých
materiálú přispívá k
opětovnému použití recyklovatelných
materiálú.
Když se rozhodnete přístroj dále
nepoužívat, je vhodné jej znefunkčnit
například odstřižením kabelu. Při
likvidaci přístroje postupujte ve smyslu
příslušného postupu na likvidaci. Kvúli
dalším informacím, týkajícím se této
oblasti, se kontaktujte s místními úřady.
interior 31/5/05 18:22 Página 36
50
RU
обращайтесь толко в уполномоченный
Центр Технического Обслуживания.
Прибор предназначен для
использования исключительно в
бытовых целях, для которых он
сделан, и таким способом, как
описано в настоящем Руководстве.
Всякое другое употребление
считается неуместным и тем самим
опасным. Производитель не несёт
ответственности за случайные
повреждения, причинённые
неправильным, ошибочным и
безответственным исползованием
и/или из-за проведённого ремонта
неквалифицированным лицом.
При использовании электрических
приборов следует соблюдать
некоторые основные меры
безопасности для уменьшения риска
пожара, электрических разрядок
и/или ущерба людям:
ОСОБЕННО
Прочитать это руководство и
сохранять его для последующих
консультаций.
Электрическая безопасность прибора
гарантируется только в том случае,
когда он включён к эффективной
установке заземления так, как
предусмотрено действующими
нормативами электрической
безопасности. В случае сомнения
обратиться к квалифицированному
лицу.
Перед первым использованием нужно
убедиться, что напряжение в Вашей
домашней сети совпадает с
напряжением, указанном на приборе.
Для избежания электрических
разрядок не нужно погружать ни
прибор, ни провод, ни вилку в воду
или в любую другую жидкость.
Не допускать детей к
манипулированию прибором и не
держать его в близости от детей.
Для избежания несчастных случаев
не разрешайте людям с проблемами
двигательной системы пользоваться
прибором без присутствия третьих
лиц.
После снятия упаковки проверить
целостность прибора. В случае
сомнения не пользуйтесь прибором и
обращайтесь в уполномоченный
Центр Технического Обслуживания.
Для избежания несчастных случаев
полиэтиленовые мешки, содержащие
продукта, не должны быть доступны
детям.
В случае несовместимости между
розеткой и вилкой прибора
обращайтесь к квалифицированному
лицу для замены розетки на другую
подходящего типа.
Не советуем использовать адапторы,
вилки и/или удлинители. Если эти
элементы необходимы, пользуйтесь
только простыми или составными
адапторами и удлинителями,
соблюдающие действующие
нормативы, не превышая предел
мощности, указанный на адапторе
и/или на удлинителе.
Если прибор перестаёт работать,
1. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (1)
a. Крышка резервуара для воды
b. Фильтродержатель
c. Штатив для фильтродержателя
d. Крышка кувшина
e. Кувшин
f. Плита автоподогрева
g. Переключатель "0" со световым
индикатором
h. Переключатель "I" со световым
индикатором
i. Визирная трубка уровня воды
Каплеотсекатель
Исключение помех: Этот прибор
фильтрован согласно требованиям по
исключению помех.
Электромагнитная совместимость:
Этот прибор фильтрован согласно
требованиям CEM (электромагнитная
совместимость).
2. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
interior 31/5/05 18:22 Página 49
51
Выключить прибор из сети при
неиспользовании и перед его чисткой.
Дать прибору остыть перед сборкой и
разборкой детали и перед его
чисткой.
Предохранять прибор от случайного
воздействия атмосферных явлений
(дождь, солнце, мороз, и т.д.)
Не использовать и не класть никакой
части этого прибора на горячих
поверхностях или рядом с ними
(кухонные газовые или электрические
плиты или духовки).
Не оставляйте провод подвешенным
на краю поверхности, где он лежит.
Выбирайте минимальную требуемую
длину, необходимую для включения
прибора в сеть.
Не трогайте горячие поверхности.
Пользуйтесь ручками или рукоятками.
Не используйте никакого
электрического прибора с
испорченным проводом или вилкой
или в случае его выхода из строя или
при его любом повреждении.
Отнесите прибор в уполномоченный
технический центр для его осмотра,
ремонта или настройки.
В случае неисправности и/или плохой
работы выключить прибор и не
пытаться его отремонтировать.
Обращайтесь в уполномоченный
Центр Технического Обслуживания и
требуйте использования подлинных
деталей и аксессуаров.
Если Вы решили окончательно
уничтожить прибор, после
выключения вилки из сети нужно
разрезать провод питания.
Горячая жидкость чашки может
причинить ожоги в случае поломки.
Для избежания поломки чашки
примите следующие меры
предосторожности:
Не позволяйте испарения всей
жидкости. Не подогревайте пустую
чашку.
Не используйте поломанную чашку
или с плохо прикреплённой или
слабой ручкой. Замените её при
любом признаке износа. Трещина или
маленькая поломка стекла может
поломать чашку или испортить
жидкость с частичками стекла.
При чистке не употребляйте никакой
абразивной мочалки или моющих
средств, которые могут царапать и
портить стекло.
Кувшин сделан для использования в
этом приборе. Не кладите кувшин на
горячей поверхности или близко от
неё (печка, очаг, плита кухонная,
горячая духовка, микроволновая печь,
и т.д.).
Не кладите кувшин на мокрой или
холодной поверхности.
Избегайте ударов и резкой
манипуляции.
3. ПЕРЕД ПЕРВЫМ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Рис. 2 - 3
Перед первым употреблением Вашей
кофеварки познакомьтесь со всеми
частями. Прочитайте внимательно
инструкции.
Вытащите фильтродержатель (
b) из
штатива (
c) (2) и почистите его вместе с
кувшином (
e) и с крышкой кувшина (d) в
тёплой мыльной воде, хорошо
прополоскайте, просушите и снова
соберите всё. Для того, чтобы снять
крышку кувшина, нужно поднять её и
двигать налево или направо, как
показано на рисунке (
3). После чистки
крышка снова устанавливается под
давлением.
Эти аксессуары можно
также мыть в посудомоечной машине.
Для того, чтобы чистить внутреннюю
часть кофеварки, включите её два раза
подряд без кофе в фильтре. Для этой
процедуры следуйте инструкциям
раздела «Приготовление кофе».
interior 31/5/05 18:22 Página 50
52
выключить прибор из сети и подождать,
пока кофеварка остынет, перед тем, как
снова приготовить кофе или чистить
кофеварку.
Сохранение кофе горячим
Если кофеварка не выключается
переключателем "0" (
g), плита
автоподогрева продолжает работать,
сохраняя кофе при подходящей
температуре для употребления.
После 2 часов прибор автоматически
выключается.
Меры предосторожности при
приготовлении кофе
Не пользуйтесь тёплой или горячей
водой, пользуйтесь всегда холодной
водой. Не пользуйтесь никакой другой
жидкостью, кроме воды.
Для того, чтобы вода, выливающаяся в
фильтр, не переливалась через край,
кувшин должен иметь хорошо
подогнанную крышку. Только таким
образом каплеотсекатель останется
открытым и позволит проход воды в
кувшин.
Дайте кофеварке остыть перед тем, как
снова заполнить резервуар. В
противном случае может выпуститься
пар, создавая риск ожогов.
Во время приготовления кофе вода
достигает такой температуры, что
может спровоцировать ожоги. Поэтому
не следует вращать штатив
фильтродержателя во время
приготовления кофе.
Температура плиты автоподогрева
может вызвать ожоги, поэтому нужно
избегать соприкосновения.
Каплеотсекатель
Каплеотсекатель закрывается, когда кувшин
убирается с плиты автоподогрева. Это
устройство позволяет Вам налить чашечку
кофе, пока еще не закончен весь процесс
фильтрации. Можно снять кувшин во время
фильтрации, если по крайней мере две
чашки кофе профильтровались в кувшин.
Внимание: Кувшин нужно немедленно
поставить после подачи кофе,
чтобы
процесс фильтрации возобновился.
4. ЗАПУСК
Рисунки 4 - 11
Приготовление кофе
Открыть крышку (a) и наполнить
резервуар для воды холодной водой
до желаемого уровня (
4) и закрыть
крышку. Не превышать максимального
уровня резервуара, равного 10
чашкам.
Поворачивать штатив
фильтродержателя (
c) налево для
насадки фильтра в
фильтродержатель (
b) (5).
Поместить фильтр (размером 4 или 1
x 4) в фильтродержатель. Перед
размещением фильтра следует
согнуть лапку фильтра, как показано
на рисунке (
6).
Заполнить фильтр нужным
количеством молотого кофе (
7).
Предлагаем одну столовую ложку без
верха молотого кофе на каждую
чашку. После нескольких
использований кофеварки Вы
сможете насыпать количество кофе
на свой вкус.
Закрыть фильтродержатель,
поворачивая направо до вставки (
8).
Установить кувшин (e) со своей
крышкой (
d), собранной должным
образом на плите автоподогрева (f)
(
9). Убедиться, что крышка кувшина
открывает каплеотсекатель ( ).
Включить прибор в сеть и нажать на
кнопку "I" (
h) (10). Оба световые
индикаторы зажгутся.
Вода начнёт протекать через кофе,
наливаясь в кувшин. Когда кофе будет
готов, он сохранится горячим на плите
автоподогрева. Если Вы не желаете
сохранить кофе горячим, выключите
кофеварку с помощью кнопки "0" (
g).
Оба световые индикаторы погаснут.
Если Вы желаете подать чашку кофе
до того, как процесс приготовления
завершится, уберите кувшин с плиты
автоподогрева, и после подачи чашки
кофе кладите снова кувшин
немедленно на плиту автоподогрева.
Когда иссякнет кофе в кувшине,
interior 31/5/05 18:22 Página 51
53
5. ЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой кофеварки нужно её
выключить переключателем "0'",
отключить её из розетки и
подождать, пока остынет.
Не погружать прибор в воду и не
класть его под струёй воды.
Можно мыть кувшин, крышку кувшина
и фильтродержатель в посудомоечной
машине (верхняя часть).
Почистите внешнюю часть кофеварки
влажной тряпкой. Не пользуйтесь
моющими или абразивными
средствами для её чистки.
6. ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ
В зависимости от твёрдости воды и от
частоты употребления возможно
засорение трубок из-за содержания
извести в воде. Это обнаруживается,
когда процесс фильтрации длится
дольше обычного. Для избежания
этого явления необходимо проводить
декальцинацию кофеварки.
В случае частого пользования нужно
проводить декальцинацию следующим
образом:
- в случае мягкой воды до
7
ºdH (0-1,24 мол/м
3
) = 1 раз в год
- в случае средней жёсткости воды,
7- 14
ºdH (1,24-2,5 мол/м
3
) = каждые
три месяца
- в случае жёсткой воды, от 14ºdH
(2,5-3,75 мол/м
3
) = ежемесячно
В случае сомнения можете узнать,
какова твёрдость воды в центре по
водоснабжению Вашей местности.
Для декальцинации использовать
уксусную кислоту или салатный уксус;
другие декальцинаторские средства
могут повредить систему проводки.
Растворить 2 ложки в пол литра воды
и вылить смесь в резервуар для воды.
Если используется уксус, то
наполнить кувшин одной частью
уксуса и тремя частями воды, и
вылить в резервуар для воды.
Подключить прибор (таким же
образом, как для подготовки кофе, но
без кофе и без фильтра) и дайте
раствору течь по системе. Повторите
эту процедуру 2 или 3 раза в
зависимости от степени
декальцинации.
Для завершения наполняйте
резервуар для воды холодной водой и
включайте кофеварку 2 или 3 раза,
чтобы удалить остатки.
7. УТИЛИЗАЦИЯ АППАРАТА
Материалы
использованные для
упаковки, в фене и в
сменных насадках могут
вторично использоваться.
Правильная класификация
материалов для их вторичного
использования дает преимущества для
их переработки.
Когда вы решите прекратить
использование аппарата впредь, хорошо
было бы , на пример, отрезать от него
электрошнур, чтобы не допустить его
эксплуатацию другими лицами, и чтобы
избавиться от него, необходимо
следовать прцессу утилизации
соответсвующих материалов. Для
получения полной информации,
обратитесь в местные органы
самоуправления.
interior 31/5/05 18:22 Página 52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Fagor CG-2006 X Инструкция по применению

Категория
Кофеварки
Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ