AL-KO Easy Flex PS 2035 Power Sprayer Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

RU
250 PS 2035
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Оглавление
1 Информация о руководстве по эксплу-
атации ..................................................... 250
1.1 Символы на титульной странице.... 251
1.2 Условные обозначения и сигналь-
ные слова..........................................251
2 Описание продукта ................................ 251
2.1 Использование по назначению .......251
2.2 Случаи предусмотренного приме-
нения ................................................. 251
2.3 Остаточные риски............................. 251
2.4 Предохранительные и защитные у-
стройства ..........................................252
2.5 Символы на устройстве................... 252
2.6 Комплект поставки............................ 252
2.7 Обзор продукта (01) ......................... 253
3 Указания по технике безопасности....... 253
3.1 Общие указания по технике безо-
пасности для электроинструментов 253
3.1.1 Безопасность на рабочем ме-
сте ............................................... 253
3.1.2 Электрическая безопасность.... 253
3.1.3 Личная безопасность................. 254
3.1.4 Операторы.................................. 254
3.1.5 Использование электроинстру-
мента и работа с ним................. 254
3.1.6 Использование инструмента с
аккумулятором ........................... 255
3.1.7 Сервис ........................................ 255
3.1.8 Инструкции по безопасности
аккумулятора.............................. 255
3.1.9 Инструкции по безопасности
зарядного устройства ................ 256
3.2 Указания по технике безопасности
для опрыскивателя для сада........... 257
3.3 Безопасность устройства................. 257
4 Установка................................................ 258
4.1 Монтаж распылительной трубки
(02).....................................................258
4.2 Монтаж распылительного шланга
(03).....................................................258
4.3 Крепление и установка плечевого
ремня (04)..........................................258
5 Ввод в эксплуатацию...............................258
5.1 Зарядка аккумулятора......................258
5.2 Установка и извлечение аккумуля-
тора (06).............................................258
6 Управление ..............................................259
6.1 Смешивание распыляемого рас-
твора ..................................................259
6.2 Наполнение бака для распыляемо-
го раствора (07).................................259
6.3 Регулировка распылительного соп-
ла (05) ................................................259
6.4 Включение и выключение и эксплу-
атация устройства ............................259
7 Рабочее поведение и способ работы ....259
8 Техобслуживание и уход.........................260
9 Устранение неисправностей ..................260
10 Транспортировка .....................................261
11 Хранение..................................................262
11.1 Хранение аккумулятора и зарядно-
го устройства.....................................262
12 Утилизация...............................................262
13 Сервисное обслуживание.......................263
14 Гарантия...................................................264
15 Перевод оригинальной декларации со-
ответствия стандартам EK/ЕС ...............264
1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Немецкая версия содержит оригинальное
руководство по эксплуатации. Все осталь-
ные языковые версии — это переводы о-
ригинального руководства по эксплуатаци-
и.
Всегда держите это руководство по экс-
плуатации под рукой, чтобы прочитать его,
если вам потребуется информация об у-
стройстве.
442617_a 251
Описание продукта
Передавайте устройство другим лицам
только вместе с этим руководством по экс-
плуатации.
Прочтите и соблюдайте указания по тех-
нике безопасности и предупреждения,
приведенные в данном руководстве по
эксплуатации.
1.1 Символы на титульной странице
Символ Значение
Обязательно прочитайте данное
руководство по эксплуатации пе-
ред вводом в эксплуатацию. Это
необходимо для безопасной и
безотказной работы.
Руководство по эксплуатации
Li
Осторожно обращайтесь с литий-
ионными аккумуляторами! В част-
ности, соблюдайте указания по
транспортировке, хранению и ути-
лизации в данном руководстве по
эксплуатации!
1.2 Условные обозначения и сигнальные
слова
ОПАСНОСТЬ!
Указывает на опасную ситуацию, ко-
торая, если ее не избежать, приводит
к смерти или серьезным травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указывает на потенциально опасную
ситуацию, которая, если ее не избе-
жать, может привести к смерти или
серьезным травмам.
ОСТОРОЖНО!
Указывает на потенциально опасную
ситуацию, которая, если ее не избе-
жать, может привести травмам легкой
и средней тяжести.
ВНИМАНИЕ!
Указывает на ситуацию, которая, если
ее не избежать, может привести к и-
мущественному ущербу.
ПРИМЕЧАНИЕ
Специальные указания для облегче-
ния понимания и эксплуатации.
2 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА
2.1 Использование по назначению
Это устройство предназначено для распыле-
ния хозяйственных и садовых химикатов для
домашнего использования, например, инсек-
тицидов, фунгицидов, гербицидов и удобре-
ний в частном секторе, и их можно использо-
вать только на открытом воздухе и в хорошо
проветриваемых помещениях.
Устройство также может использоваться для
полива растений.
Другое использование или выходящее за рам-
ки данного считается использованием не по
назначению. Устройство должно использо-
ваться только в полностью собранном состоя-
нии.
Это устройство предназначено для частного
использования. Любое другое использование
или несанкционированные изменения и до-
полнения считаются использованием не по
назначению и приводят к аннулированию га-
рантии, а также потери соответствия (знак CE)
и отказ от какой-либо ответственности за у-
щерб, нанесенный пользователю или третьей
стороне изготовителя.
2.2 Случаи предусмотренного
применения
Устройство не предназначено для коммерче-
ского использования в общественных парках,
на спортивных площадках, в сельском и лес-
ном хозяйствах.
2.3 Остаточные риски
Даже при условии надлежащего использова-
ния оборудования, всегда существует опреде-
ленные остаточные риски, которые нельзя ис-
ключить. В зависимости от типа устройства, е-
го конструкции и условий применения невоз-
можно исключить следующие потенциальные
опасности:
Травма от вдыхания распыленных химика-
тов при отсутствии респиратора.
Травма от попадания в глаза и на кожу
при отсутствии защитных очков и соответ-
ствующих средств индивидуальной защи-
ты.
RU
252 PS 2035
Описание продукта
Удар электрическим током. Никогда не
распыляйте жидкости в направлении розе-
ток, кабелей или электроприборов.
2.4 Предохранительные и защитные
устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность травмирования
Неисправность или бездействие пре-
дохранительных и защитных у-
стройств могут стать причиной травм.
Неисправные предохранительные
и защитные устройства подлежат
ремонту.
Никогда не выводите из строя
предохранительные и защитные
устройства.
2.5 Символы на устройстве
Символ Значение
Соблюдайте особую осторож-
ность при работе!
Перед вводом в эксплуатацию и
техническим обслуживанием
прочтите руководство по эксплуа-
тации!
Используйте защитные очки!
Носите защитные перчатки!
Носите безопасную обувь!
Носите защитную маску!
Берегите устройство от дождя и
воздействия влаги!
2.6 Комплект поставки
Комплект поставки включает в себя перечис-
ленные позиции. Проверьте, включены ли все
позиции:
1
8
2
3
4
5
6
4
7
Но-
мер
компонента
1 Корпус электродвигателя
2 Распылительная трубка с распыли-
тельным соплом
3 Ручка / кнопка управления с блоки-
ровкой
4 Соединительная деталь
5 Распылительный шланг
6 Плечевой ремень
7 Бак для распыляемого раствора
8 Руководство по эксплуатации
ПРИМЕЧАНИЕ
Аккумулятор и зарядное устройство
не входят в комплект поставки и при-
обретаются отдельно.
Доступны следующие артикулы изделия:
Литий-ионный аккумулятор - B50 Li – Арт.
№ 113559
Зарядное устройство – C30 Li – Арт. №:
113560
442617_a 253
Указания по технике безопасности
2.7 Обзор продукта (01)
В обзоре продукта (01) дается краткий обзор
устройства.
Номер компонента
1 Корпус электродвигателя
2 Распылительная трубка с распы-
лительным соплом
3 Ручка / кнопка управления с бло-
кировкой
4 Распылительный шланг
5 Плечевой ремень
6 Бак для распыляемого раствора
7 Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ
8 Заправочный штуцер с мерным
стаканом
9 Аккумулятор*
10 Зарядное устройство с сетевым
штепселем*
* Не входит в комплект поставки.
3 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
3.1 Общие указания по технике
безопасности для
электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Прочитайте все указания по техни-
ке безопасности и инструкции.
Несоблюдение указаний по технике
безопасности и инструкций может
привести к удару электрическим то-
ком, пожару и (или) серьезным трав-
мам.
Сохраните все указания по техни-
ке безопасности и инструкции для
дальнейшего использования.
Используемое в указаниях по технике безо-
пасности обозначение «электроинстру-
мент» относится и к электроинструмен-
там, работающим от сети (с сетевым ка-
белем), и к электроинструментам, работа-
ющим от аккумулятора (без сетевого кабе-
ля).
3.1.1 Безопасность на рабочем месте
Рабочее место должно быть чистым и
хорошо освещенным. Беспорядок на ра-
бочем месте или неосвещенные участки
могут привести к несчастным случаям.
Не работайте с электроинструментом
во взрывоопасной среде, в которой и-
меются горючие жидкости, газы или
пыль. Электроинструменты производят
искру, от которой может воспламениться
пыль или пары.
Во время использования электроин-
струмента не подпускайте к себе детей
и других людей. Если вы отвлечетесь,
можете потерять контроль над электроин-
струментом.
3.1.2 Электрическая безопасность
Штепсель электроинструмента должен
подходить к розетке. Штепсель нельзя
модифицировать. В электроинструмен-
тах с защитным заземлением нельзя
использовать штепсельные адаптеры.
Немодифицированные штепселя и подхо-
дящие розетки уменьшают риск удара э-
лектрическим током.
Избегайте физического контакта с за-
земленными поверхностями труб, си-
стем отопления, плит и холодильников.
Если Ваше тело заземлено, существует
повышенный риск удара электрическим
током.
Не подвергайте электроинструменты
воздействию дождя или сырости. Про-
никновение воды в электроинструмент по-
вышает риск удара электрическим током.
Не используйте кабель не по назначе-
нию, чтобы нести, вешать электроин-
струмент или чтобы вытянуть
штепсель из розетки. Держите кабель
подальше от источников жары, масла,
острых краев или двигающихся частей
устройства. Поврежденные или запутан-
ные кабеля повышают риск удара электри-
ческим током.
Если вы работаете с электроинстру-
ментом под открытым небом, исполь-
зуйте только такие удлинители, кото-
рые подходят также для использовани-
я на улице. Использование удлинителя,
который предназначен для улицы, умень-
шает риск удара электрическим током.
RU
254 PS 2035
Указания по технике безопасности
Если электроинструмент все же необ-
ходимо использовать во влажной сре-
де, используйте устройство дифферен-
циальной защиты. Использование у-
стройства дифференциальной защиты у-
меньшает риск удара электрическим то-
ком.
3.1.3 Личная безопасность
При работе с электроинструментом
следует проявлять внимательность и
подходить к выполнению работ с чет-
ким пониманием целесообразности
действий. Не допускается использова-
ние электроинструмента в состоянии у-
сталости, под действием алкоголя, нар-
котических или лекарственных препа-
ратов. Кратковременное отсутствие вни-
мательности при использовании электро-
инструмента может стать причиной се-
рьезных травм.
Используйте средства индивидуальной
защиты и обязательно носите защитны-
е очки. В зависимости от типа и условий
применения электроинструмента исполь-
зование таких средств индивидуальной за-
щиты, как респиратор, нескользящая за-
щитная обувь, защитная каска или сред-
ства защиты органов слуха, существенно
снижает риск получения травмы.
Избегайте случайного включения. Не-
обходимо убедиться в том, что элек-
троприбор выключен, прежде чем под-
ключать его к источнику питания и (и-
ли) аккумулятору, брать в руки или пе-
реносить. Если при ношении электроин-
струмента или его подключении к источни-
ку питания вы держите палец на выключа-
теле, это может привести к несчастным
случаям.
Прежде чем включить электроинстру-
мент, удалите установочные инстру-
менты или гаечные ключи. Попадание
инструмента или ключа в движущиеся ча-
сти устройства может привести к травми-
рованию.
Избегайте неудобного положения тела.
Необходимо выбрать устойчивое поло-
жение, которое в любой момент позво-
лит сохранить равновесие. Это поможет
лучше контролировать положение элек-
троинструмента в непредвиденных ситуа-
циях.
Надевайте подходящую одежду. Не
следует надевать просторную одежду
или украшения. Держите волосы и оде-
жду вдали от движущихся частей. Про-
сторная одежда, украшения и длинные во-
лосы могут попасть в движущиеся части.
Если предусмотрена установка у-
стройств для отсасывания и удержания
пыли, удостоверьтесь, что они подсое-
динены и правильно используются. От-
сасывание пыли может уменьшать опас-
ность воздействия пыли.
3.1.4 Операторы
Устройство запрещается использовать де-
тям в возрасте до 16 лет и лицам, не озна-
комленным с руководством по эксплуата-
ции. Соблюдайте все местные правила
техники безопасности относительно мини-
мального возраста оператора.
Не работайте с устройством под воздей-
ствием алкоголя, наркотических средств и-
ли лекарственных препаратов.
3.1.5 Использование электроинструмента
и работа с ним
Не перегружайте устройство. Исполь-
зуйте для работы подходящий электро-
инструмент. С подходящим электроин-
струментом в предназначенной для рабо-
ты среде вы сможете работать лучше и у-
вереннее.
Не используйте электроинструмент,
выключатель которого испорчен. Элек-
троинструмент, который нельзя включить
или выключить, опасен и требует ремонта.
Прежде чем настраивать устройство,
менять запчасти или поместить устрой-
ство на хранение, вытяните штепсель
из розетки и (или) извлеките аккумуля-
тор. Эта мера предосторожности позволит
не допустить случайного включения элек-
троинструмента.
Храните неиспользуемые электроин-
струменты в недоступном для детей
месте. Не позволяйте использовать у-
стройство лицам, которые не знакомы
с ним или не прочитали эти инструкци-
и. Электроинструменты опасны, если их
используют неопытные люди.
Тщательно заботьтесь об электроин-
струментах. Контролируйте, безупреч-
но ли функционируют подвижные ча-
сти, не прижаты, не сломаны и не по-
442617_a 255
Указания по технике безопасности
вреждены ли они до такой степени, что
электроинструмент хуже функциониру-
ет. Перед использованием устройства
поврежденные части должны быть от-
ремонтированы. Много несчастных слу-
чаев происходит по вине электроинстру-
ментов, за которыми плохо ухаживали.
Сохраняйте режущие инструменты о-
стрыми и держите их в чистоте. Тща-
тельно ухоженные режущие инструменты
с острыми режущими краями меньше за-
стревают и ими легче пользоваться.
Используйте электроинструмент, при-
надлежности, насадки ит.д. в соответ-
ствии с данными инструкциями. Учиты-
вайте условия труда и специфику рабо-
ты. Использование электроинструментов
для целей, для которых они не предусмо-
трены, может привести к опасным ситуа-
циям.
3.1.6 Использование инструмента с
аккумулятором
Заряжайте аккумуляторы только в за-
рядных устройствах, которые рекомен-
дованы производителем. Если зарядное
устройство, которое подходит для опреде-
ленного вида аккумуляторов, использует-
ся с другими аккумуляторами, существует
опасность пожара.
Используйте в электроинструментах
только предусмотренные для этого ак-
кумуляторы. Использование других акку-
муляторов может привести к травмам и о-
пасности пожара.
Держите неиспользуемые аккумулято-
ры подальше от скрепок, монет, клю-
чей, гвоздей, винтов и других мелких
металлических предметов, которые мо-
гут вызывать замыкание контактов. Ко-
роткое замыкание между аккумуляторны-
ми контактами может вызвать возгорания
или пожар.
При неправильном использовании из
аккумулятора может вытекать жид-
кость. Избегайте контакта с ними. При
случайном контакте смойте ее водой.
Если жидкость попала в глаза, обрати-
тесь за медицинской помощью. Вытек-
шая аккумуляторная жидкость может вы-
звать раздражение кожи или ожоги.
3.1.7 Сервис
Ремонтировать электроинструмент
должен только квалифицированный
специалист, используя оригинальные
запчасти. Таким образом обеспечивается
сохранение надежности устройства.
3.1.8 Инструкции по безопасности
аккумулятора
В этом разделе перечислены все основные
инструкции по технике безопасности, которые
необходимо соблюдать при использовании ак-
кумулятора. Прочитайте эти инструкции!
Перед выполнением любых работ с элек-
троинструментом (например, технического
обслуживания, замены инструмента),
транспортировкой и хранением извлекай-
те аккумулятор из электроинструмента.
Используйте только аккумуляторы, пред-
назначенные для устройств компании AL-
KO, которые работают от аккумулятора.
Заряжайте аккумулятор только с помощью
зарядного устройства AL-KO из комплекта.
Перед использованием извлеките новый
аккумулятор из оригинальной упаковки.
Полностью зарядите аккумулятор перед
первым использованием и всегда исполь-
зуете указанное зарядное устройство.
Всегда соблюдайте информацию относи-
тельно зарядки аккумулятора, которая со-
держится в данном руководстве по эксплу-
атации.
Не используйте аккумулятор в пожаро- и
взрывоопасной среде.
Не подвергайте аккумулятор воздействию
влаги и сырости при эксплуатации устрой-
ства.
Защищайте аккумулятор от воздействия
тепла, масла и огня во избежание его по-
вреждения и утечки паров и жидкого элек-
тролита. Существует опасность взрыва!
Не разряжайте и не бросайте аккумуля-
тор.
Не используйте загрязненный или влаж-
ный аккумулятор. Перед использованием
аккумулятора очистите его чистой сухой
тряпкой и высушите.
Держите заряженный аккумулятор, кото-
рый не используется, вдали от металличе-
ских предметов (например, канцелярских
скрепок, монет, ключей, гвоздей, шурупов)
во избежание замыкания контактов. Не
прикасайтесь к аккумулятору острыми
RU
256 PS 2035
Указания по технике безопасности
предметами (например, отверткой). Воз-
никшее в результате этого внутреннее ко-
роткое замыкание может привести к пере-
греву, пожару или взрыву аккумулятора.
Не открывайте, не разбирайте и не из-
мельчайте аккумулятор. Это приведет к
поражению электрическим током или ко-
роткому замыканию.
Неправильное использование и поврежде-
ние аккумулятора может привести к утечке
жидкости электролита. Проветрите поме-
щение, а затем обратитесь к врачу.
При контакте с жидкостью электролита
тщательно помойтесь и тщательно про-
мойте глаза. Затем обратитесь к врачу.
Аккумулятор запрещается использовать
посторонним лицам, а именно: если они
находятся под наблюдением лица, ответ-
ственного за их безопасность, или прошли
инструктаж по эксплуатации аккумулятора.
Посторонние лица включают, например:
Лица (включая детей) с ограниченны-
ми физическими, сенсорными или ум-
ственными возможностями.
лица, которые не имеют опыта и (или)
знаний об аккумуляторе.
Дети должны находиться под присмотром,
и им необходимо запретить играть с акку-
мулятором.
Не оставляйте аккумулятор в зарядном у-
стройстве на длительное время. Для дли-
тельного хранения необходимо извлечь
аккумулятор из зарядного устройства.
Извлекайте аккумулятор из устройства,
если он не используются.
Храните неиспользуемый аккумулятор в
сухом закрытом месте. Беречь от воздей-
ствия жары и прямых солнечных лучей.
Доступ неавторизованных лиц и детей к
аккумулятору запрещен.
3.1.9 Инструкции по безопасности
зарядного устройства
В этом разделе перечислены все общие пра-
вила техники безопасности и предупреждени-
я, которые должны соблюдаться при исполь-
зовании зарядного устройства. Прочитайте э-
ти инструкции!
Используйте зарядное устройство только
по назначению, то есть для зарядки опре-
деленных аккумуляторов. Вставляйте в за-
рядное устройство исключительно ориги-
нальные аккумуляторы AL-KO.
Перед каждым использованием проверяй-
те все зарядное устройство, в том числе,
кабель питания и отсек для аккумулятора
на предмет повреждений. Используйте
только исправное зарядное устройство.
Не используйте зарядное устройство во
взрыво- и огнеопасной среде.
Используйте зарядное устройство только
в помещении и не подвергайте его воздей-
ствию дождя и влаги.
Всегда помещайте зарядное устройство
на хорошо проветриваемую и негорючую
поверхность, поскольку оно нагревается
во время зарядки. Освободите вентиляци-
онные отверстия и не накрывайте заряд-
ное устройство.
Перед подключением зарядного устрой-
ства убедитесь в наличии напряжения се-
ти, указанного в разделе «Технические ха-
рактеристики».
Подключайте шнур питания исключитель-
но к зарядному устройству и используйте
его по назначению. Не переносите заряд-
ное устройство за шнур питания и не тяни-
те за вилку, вынимая шнур питания из ро-
зетки.
Защищайте шнур питания от тепла, масла
и острых краев во избежание его повреж-
дения.
Не используйте загрязненное или влажное
зарядное устройство. Перед использова-
нием очистите и высушите зарядное у-
стройство и аккумулятор.
Не вскрывайте зарядное устройство и акку-
мулятор. Это приведет к поражению элек-
трическим током или короткому замыканию.
В целях безопасности поручайте ремонт
зарядного устройства только квалифици-
рованному персоналу с использованием о-
ригинальных запасных частей.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми в возрасте до 8лет
и лицами с ограниченными физическими
ощущениями или умственными способно-
стями, а также с недостаточным опытом и
знаниями, кроме случаев, если они нахо-
дятся под наблюдением лица, ответствен-
ного за их безопасность, или прошли ин-
структаж по эксплуатации устройства. Де-
тям запрещается играть с устройством.
Детям запрещается очищать и выполнять
обслуживание без присмотра.
442617_a 257
Указания по технике безопасности
Лица с очень сильными и сложными огра-
ничениями также должны быть ознакомле-
ны с описанными здесь инструкциями.
Храните неиспользуемое зарядное у-
стройство в сухом и закрытом месте. Не-
санкционированные лица и дети не долж-
ны иметь доступ к зарядному устройству.
3.2 Указания по технике безопасности
для опрыскивателя для сада
Не распыляйте горючие жидкости, такие
как бензин, чтобы снизить риск пожара и-
ли взрыва.
Используйте только химикаты на водной
основе для газона и сада.
Не используйте химикаты для коммерче-
ских или промышленных целей.
Опасность поражения электрическим током.
Не распыляйте в направлении розетки.
Область распыления должна хорошо про-
ветриваться.
Не распыляйте в местах, где присутствуют
искры, пламя или другие источники возго-
рания.
Помните о всех возможных опасностях со-
ответствующего материала для распыле-
ния, отдельных химических веществ и воз-
можных комбинаций.
Не используйте любые из следующих жид-
костей с устройством, так как они могут
повредить металлические детали, бак или
шланг:
разъедающие (щелочные) вещества
коррозионные вещества
самонагревающиеся вещества
Всегда следуйте инструкциям по исполь-
зованию, очистке и хранению, указанным
на этикетке продукта изготовителем хими-
ката. Химикаты должны храниться в недо-
ступном для детей месте.
Не распыляйте материал, возможная о-
пасность которого неизвестна.
Надевайте соответствующие средства ин-
дивидуальной защиты, например, предна-
значенную для распыления защитную ма-
ску, перчатки и другие соответствующие
СИЗ для уменьшения воздействия рас-
пыляемых материалов.
Избегайте попадания химикатов или гото-
вого распыляемого раствора на кожу и в
глаза, а также вдыхания паров и испаре-
ний. В случае контакта немедленно вы-
полните следующие действия:
Тщательно промойте кожу водой с мы-
лом.
Тщательно промойте глаза водой.
Если возникает раздражение, немед-
ленно обратитесь к врачу.
Не вливайте в бак горячие или кипящие жид-
кости. Они могут повредить шланг или бак.
Запрещено курить, есть или пить во время
использования устройства.
Убедитесь, что в зоне распыления отсут-
ствуют люди или животные.
3.3 Безопасность устройства
Используйте устройство только при следу-
ющих условиях:
если оно не загрязнено;
если оно не повреждено;
если все элементы управления работают.
Не перегружайте устройство. Оно предна-
значено для выполнения нетяжелых работ
в частном секторе. Перегрузки приводят к
повреждению устройства.
Не эксплуатируйте устройство с изношен-
ными или поврежденными деталями. Всег-
да заменяйте все неисправные детали на
оригинальные запасные части от произво-
дителя. Если устройство эксплуатируется
с изношенными или поврежденными дета-
лями, к производителю не могут быть за-
явлены гарантийные требования.
ПРИМЕЧАНИЕ
Ремонтные работы разрешено прово-
дить только сервисным центрам или
компетентным предприятиям.
RU
258 PS 2035
Установка
4 УСТАНОВКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность из-за неполной установ-
ки!
Эксплуатация неполного устройства мо-
жет привести к серьезным травмам.
Используйте устройство только в
полностью собранном состоянии!
Вставляйте аккумулятор только в
полностью собранное устройство!
Перед включением проверьте на-
личие и исправность всех предо-
хранительных и защитных у-
стройств!
4.1 Монтаж распылительной трубки (02)
1. Установите гайку, соединительную деталь
и уплотнительное кольцо на конце распы-
лительной трубки (02/1).
2. Вставьте конец распылительной трубки
(02/1) в ручку (02/2) и прикрутите с помо-
щью соединительной детали (02/3). Со-
блюдайте правильное размещение уплот-
нительного кольца.
3. Навинтите гайку на соединительную де-
таль и затяните от руки.
4.2 Монтаж распылительного шланга (03)
1. Присоедините распылительный шланг к
ручке:
Навинтите соединительную деталь
(03/1) на ручку (03/2).
Вставьте конец шланга (03/3) в соеди-
нительную деталь (03/1) и затяните
гайкой.
2. Присоедините распылительный шланг к
резервуару:
Вставьте второй конец шланга (03/4) в
разъем резервуара (03/5) и затяните
гайкой.
4.3 Крепление и установка плечевого
ремня (04)
1. Выровняйте плечевой ремень (04/1) на у-
стройстве так, чтобы пряжка (04/2) находи-
лась перед оператором.
2. Вставьте крюки-карабины (04/3) плечевого
ремня в петли (04/4) на распылителе.
3. Навесьте все устройство на плечевой ре-
мень через плечо. Пряжка должна нахо-
диться перед оператором.
4. Перемещайте пряжку до тех пор, пока тре-
буемое положение не будет достигнуто.
5 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
5.1 Зарядка аккумулятора
ОСТОРОЖНО!
Пожароопасность при зарядке!
Нагрев зарядного устройства может
привести к пожару, если его поста-
вить на легко воспламеняющиеся по-
верхности и не обеспечить достаточ-
ную вентиляцию.
Всегда используйте зарядное у-
стройство на негорючей поверхно-
сти и в негорючей среде.
При необходимости: Освободите
вентиляционные отверстия.
ПРИМЕЧАНИЕ
Аккумулятор и зарядное устройство
не входят в комплект поставки.
Аккумулятор заряжен неполностью. Перед
первым использованием аккумулятор необхо-
димо полностью зарядить. Аккумулятор мож-
но заряжать при любом уровне заряда. Пре-
рывание зарядки не приводит к повреждению
аккумулятора.
ПРИМЕЧАНИЕ
Подробности см. в отдельных руко-
водствах по эксплуатации к аккумуля-
тору и зарядному устройству.
См.
Руководство по эксплуатации литий-ион-
ного аккумулятора – B50 Li
Руководство по эксплуатации зарядного у-
стройства – C30 Li
5.2
Установка и извлечение аккумулятора
(06)
Установка аккумулятора (06)
1. Прижимайте аккумулятор (06/2) к отсеку
аккумулятора (06/1) (06/a) пока он не за-
щелкнется.
Снимите аккумулятор (06)
1. Нажмите и удерживайте кнопку фиксации
(06/3) на аккумуляторе (06/1).
2. Извлеките аккумулятор (06/b).
442617_a 259
Управление
6 УПРАВЛЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность из-за неполной установ-
ки!
Эксплуатация неполного устройства
может привести к серьезным трав-
мам.
Используйте устройство только в
полностью собранном состоянии!
Вставляйте аккумулятор только в
полностью собранное устройство!
Перед включением проверьте на-
личие и исправность всех предо-
хранительных и защитных у-
стройств!
6.1 Смешивание распыляемого раствора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность травмирования
Смешивайте химикаты строго в соот-
ветствии с инструкциями изготовите-
ля. Неправильные смеси могут вызы-
вать токсичные пары или взрывоопас-
ные растворы.
Подготавливайте распыляемый раствор
только на открытом воздухе или в хорошо
вентилируемых местах.
Распыляемый раствор должен быть таким
же текучим, как вода.
Всегда берите количество распыляемого
раствора, которое достаточно для выпол-
нения работы.
Не смешивайте разные химикаты, если та-
кая смесь не одобрена изготовителем.
6.2 Наполнение бака для распыляемого
раствора (07)
Наполняйте бак только на открытом воздухе
или в хорошо вентилируемых местах. Перед
заполнением бака распыляемым раствором
проведите пробный запуск с пресной водой и
проверьте все части распылителя.
1. Выкрутите мерный стакан (07/1). Запра-
вочный штуцер (07/2) открыт.
2. Установите распылитель на ровную по-
верхность. Наполните бак до отметки мак-
симального значения (07/3).
3. После заполнения бака прикрутите мер-
ный стакан (07/1) на заправочный штуцер
(07/2) и затяните.
4. Прикрепите к распылителю этикетку с со-
общением о том, какие химикаты исполь-
зуются.
6.3 Регулировка распылительного сопла
(05)
Регулировка распылительной струи
1.
Раскрутите (05/a) распылительное сопло
(05/1).
Регулировка веерной струи
1.
Затяните (05/b) распылительное сопло (05/1).
6.4 Включение и выключение и
эксплуатация устройства
Включение устройства
1. Удерживайте распылитель за ручку (01/3)
или повесьте его через плечо с помощью
ремня.
2. Нажмите на выключатель ВКЛ/ВЫКЛ
(01/7). Устройство включено.
Распыление
ОСТОРОЖНО!
Опасность травмирования
Контакт с опасными распыляемыми
материалами может привести к трав-
мам.
После каждого использования
тщательно промывайте руки и об-
ласть, где кожа подвергалась воз-
действию паров распыляемой
жидкости.
1. Нажмите (08/a) кнопку управления (08/1)
на ручке (08/2). Отпустите (08/b) кнопку у-
правления (08/1), чтобы остановить рас-
пыление.
Выключение устройства
1. Нажмите на выключатель ВКЛ/ВЫКЛ
(01/7). Устройство отключено.
7 РАБОЧЕЕ ПОВЕДЕНИЕ И СПОСОБ
РАБОТЫ
Направляйте распылительное сопло непо-
средственно на растения или предметы,
которые вы хотите опрыскать.
Не используйте устройство в ветреные
дни. Распыляемый материал может слу-
чайно попасть на растения или предметы,
которые не следует опрыскивать.
RU
260 PS 2035
Техобслуживание и уход
Опрыскиватель для сада можно использо-
вать с распылительной трубкой в крепле-
нии или на ручке распылительной трубки.
8 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
ОСТОРОЖНО!
Опасность травмирования
Контакт с опасными распыляемыми
материалами может привести к трав-
мам.
Всегда носите соответствующие
средства индивидуальной защиты
во время технического обслужива-
ния, ухода и очистки!
Следует беречь устройство от воздействи-
я воды или влаги. Не очищать устройство
струей воды.
После каждого использования следует вы-
нимать аккумулятор и хранить его в сухом
месте.
До и после каждого использования прове-
ряйте устройство и все компоненты внутри
и снаружи на наличие следующего:
утечки и нарушения герметичности
треснутые или изношенные шланги
забившиеся сопла
отсутствующие или поврежденные де-
тали
Не используйте горючие растворители или
абразивные чистящие средства для очист-
ки устройства.
Отремонтируйте устройство до следующе-
го использования.
Регулярно проверяйте исправность у-
стройства.
Проверьте электрические контакты на
предмет коррозии, в случае необходимо-
сти контакты следует зачистить металли-
ческой щеткой и обработать спреем для э-
лектрических контактных соединений.
Перед каждой очисткой опорожняйте бак
через заправочный штуцер.
После каждого использования очищайте у-
стройство чистой водой.
9 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ПРИМЕЧАНИЕ
В случае возникновения неисправно-
стей, которые не указаны в данной та-
блице или с которыми вы не можете
справиться самостоятельно, обра-
щайтесь в нашу сервисную службу.
Неисправность Причина Способы устранения
Устройство не распыляет. Сопло забито. Очистить сопло.
Распылительный шланг за-
сорен.
Очистить распылительный шланг.
Бак пуст. Наполнить бак распыляемым рас-
твором.
Двигатель не работает. Аккумулятор разряжен. Зарядите аккумулятор.
Аккумулятор не установлен
или установлен неправиль-
но.
Вставьте аккумулятор правильно.
Аккумулятор слишком хо-
лоден или слишком горяч.
Немного нагрейте или охладите ак-
кумулятор.
Двигатель выключается. Сработал выключатель за-
щиты двигателя.
Подождите, пока выключатель для
защиты мотора снова не включит у-
стройство.
Вентиляционные отверстия
загрязнены.
Очистите устройство.
442617_a 261
Транспортировка
Неисправность Причина Способы устранения
Срок эксплуатации аккуму-
лятора значительно сни-
зился.
Аккумулятор разряжен, по-
скольку не использовался
длительное время.
Зарядите аккумулятор.
Срок службы аккумулятора
истек.
Замените аккумулятор.
Используйте только оригинальные
аксессуары от производителя.
Аккумулятор не заряжает-
ся.
Загрязнены контакты. Обратитесь в сервисный центр AL-
KO.
Неисправность аккумулято-
ра или зарядного устрой-
ства.
Заказать запасные части. Обрати-
тесь в сервисный центр AL-KO.
Перегрев аккумулятора. Дайте аккумулятору остыть.
10 ТРАНСПОРТИРОВКА
Перед транспортировкой выполните следую-
щие действия:
1. Выключите устройство.
2. Выньте аккумулятор из устройства.
3. Правильно упакуйте аккумулятор (см. ни-
же).
ПРИМЕЧАНИЕ
Номинальная мощность аккумулятора
составляет менее 100 Вт · ч. Поэтому
обратите внимание на следующие ин-
струкции относительно транспорти-
ровки!
Литий-ионный аккумулятор подлежит закону
про перевозку опасных грузов, но может быть
транспортирован в упрощенных условиях:
Частные пользователи могут транспорти-
ровать неповрежденный аккумулятор без
каких-либо дополнительных требований
дорожным транспортом исключительно в
упаковке для розничной продажи для лич-
ных целей. Необходимо соблюдать огра-
ничения по весу для отдельно отправляе-
мых аккумуляторов:
общий вес максимум 30 кг на упаковку
при транспортировке автомобильным,
железнодорожным и морским транс-
портом
нет ограничений по весу для воздуш-
ного транспорта, но максимум 2 штуки
на упаковку
Если аккумулятор предположительно по-
врежден (например, из-за устройства), пе-
ревозка запрещена.
Коммерческие пользователи, которые вы-
полняют перевозки в связи со своей ос-
новной деятельностью (например, постав-
ки на строительные площадки или места
погрузки и из них), могут также воспользо-
ваться данным упрощением.
В обоих вышеуказанных случаях принудитель-
ные меры должны быть приняты, чтобы пре-
дотвратить утечку содержимого. В других слу-
чаях правила об опасных грузах должны стро-
го соблюдаться! Несоблюдение грозит отпра-
вителю и, возможно, перевозчику суровым на-
казанием.
Прочие указания о транспортировке и
отправке
Транспортируйте или отправляйте литий-
ионный аккумулятор только в неповре-
жденном состоянии!
Закрепите устройство так, чтобы предот-
вратить непреднамеренный ввод в эксплу-
атацию во время транспортировки.
Поместите устройство в твердую внешню-
ю упаковку (коробку). В максимально воз-
можной степени используйте оригинальну-
ю упаковку изготовителя.
Проверяйте правильность маркировки и
документации об отправке во время
транспортировки и отправки (например,
курьерской или экспедиторской службой):
При транспортировке на автомобиль-
ном, железнодорожном и морском
транспорте на упаковке должны быть
приложены предупредительные на-
клейки, когда аккумуляторы были
вставлены в устройство. Если аккуму-
ляторы были вставлены или встроены
RU
262 PS 2035
Хранение
в устройстве, то не требуется никакой
предупредительной наклейки, посколь-
ку внешняя/оригинальная упаковка
должны уже соответствовать опреде-
ленным правилам.
В случае воздушного транспорта на у-
паковку должна быть прикреплена
предупредительная наклейка. Необхо-
димо соблюдать ограничения по весу
для аккумуляторов, поставляемых
вместе с устройством: максимум 5 кг
веса аккумулятора на упаковку и мак-
симум 2 штуки на упаковку, если акку-
муляторы прикреплены к устройству.
Узнайте у поставщика услуг, возможна ли
транспортировка, и покажите свою посыл-
ку.
Рекомендуем обратиться к специалисту по о-
пасным грузам для подготовки к отправке.
Также соблюдайте применимые национальны-
е предписания.
11 ХРАНЕНИЕ
После каждого использования тщательно очи-
щайте устройство и при необходимости уста-
навливайте все защитные крышки. Храните у-
стройство в сухом, запираемом месте, недо-
ступном для детей.
Не храните химикаты в баке.
После каждого использования проверяйте
все детали на наличие утечек.
Распылительную трубку можно хранить на
креплении.
11.1 Хранение аккумулятора и зарядного
устройства
ОПАСНОСТЬ!
Взрыво- и пожароопасность!
Взрыв аккумулятора приведет к смер-
ти или серьезным травмам в резуль-
тате хранения вблизи открытого пла-
мени или источников тепла.
Храните аккумулятор в прохлад-
ном и сухом месте, как можно
дальше от открытого пламени или
источников тепла.
ПРИМЕЧАНИЕ
Благодаря автоматическому распоз-
наванию уровня заряда во время за-
рядки аккумулятор защищен от пере-
грузки и, таким образом, может оста-
ваться в зарядном устройстве в тече-
ние определенного времени, но не по-
стоянно.
Храните аккумулятор в сухом и защищен-
ном от мороза месте, при указанной тем-
пературе хранения (см. руководство по
эксплуатации аккумулятора). Аккумулятор
должен быть заряжен на 40-60%.
Не храните аккумулятор вблизи металли-
ческих или кислотосодержащих предметов
из-за опасности короткого замыкания.
После 6-месячного хранения аккумулятор
заряжается примерно 2часа.
12 УТИЛИЗАЦИЯ
Указания по закону об электрическом и
электронном оборудовании
Электрическое и электронное обору-
дование не относится к бытовому
мусору. Его необходимо собирать и
утилизировать отдельно!
Использованные батарейки или аккумуля-
торы следует вынимать из старого устрой-
ства перед сдачей! Их утилизация регули-
руется законом о батареях.
Владельцы или пользователи электриче-
ского и электронного оборудования обязу-
ются вернуть устройство после использо-
вания согласно закону.
Конечный пользователь несет ответствен-
ность за удаление своих личных данных с
использованного оборудования, которое
подлежит утилизации!
Символ перечеркнутого мусорного контейнера
означает, что электрическое и электронное о-
борудование нельзя утилизировать вместе с
бытовыми отходами.
Электрическое и электронное оборудование
можно бесплатно сдать в следующих местах:
Государственная служба по утилизации и-
ли пункт сбора (например, муниципальные
склады)
Магазины электрооборудования (стацио-
нарные и интернет-магазины), при усло-
вии, что продавцы обязаны принимать о-
442617_a 263
Сервисное обслуживание
борудование или предлагать возврат на
добровольной основе.
Эти заявления действительны только для у-
стройств, установленных и проданных в стра-
нах Европейского Союза, в соответствии с Ди-
рективой ЕС 2012/19/EC. В странах за преде-
лами Европейского Союза могут действовать
другие правила, касающиеся утилизации элек-
трических и электронных устройств.
Указания согласно закону о батарейках
Использованные батарейки и акку-
муляторы не относятся к бытовому
мусору. Его необходимо собирать и
утилизировать отдельно!
Чтобы безопасно вынуть батарейки или
аккумуляторы из электрического устрой-
ства, а также получить информацию о их
типе или химической системе, см. допол-
нительную информацию в руководстве по
эксплуатации или установке.
Владельцы или пользователи батареек и-
ли аккумуляторов обязуются вернуть у-
стройство после использования согласно
закону. Возврат ограничивается допусти-
мым количеством приобретенных или ути-
лизированных товаров для домашнего хо-
зяйства.
Использованные батареи могут содержать
вредные вещества или тяжелые металлы, ко-
торые могут нанести вред окружающей среде
и ущерб здоровью. Повторная переработка
использованных батарейки и использование
ресурсов, содержащихся в них, способствует
защите этих двух важных активов.
Символ перечеркнутого мусорного контейнера
означает, что батарейки и аккумуляторы нель-
зя утилизировать вместе с бытовыми отхода-
ми.
Кроме того, под символом мусорного контей-
нера нанесены символы Hg, Cd или Pb. Это
выглядит следующим образом:
Hg: батарея содержит более 0,0005% рту-
ти
Cd: батарея содержит более 0,002% кад-
мия
Pb: батарея содержит более 0,004% свин-
ца
Аккумуляторы и батарейки можно бесплатно
сдать в следующих местах:
Государственная служба по утилизации и-
ли пункт сбора (например, муниципальные
склады)
Магазины батареек и аккумуляторов
Пункты приема общей системы возврата
использованных батареек устройств
Пункты приема изготовителя (если он не
является членом объединенной системы
возврата)
Эти заявления действительны только для ак-
кумуляторов и батарей, которые продаются в
странах Европейского Союза и соответствуют
Директиве 2006/66/EC. В странах за предела-
ми Европейского Союза могут действовать
другие правила, касающиеся утилизации ба-
тарей и аккумуляторов.
13 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Если у вас есть вопросы относительно гарантии, ремонта или запасных частей, обратитесь в бли-
жайший сервисный центр AL-KO. Адрес можно найти в Интернете по следующему адресу:
www.al-ko.com/service-contacts
RU
264 PS 2035
Гарантия
14 ГАРАНТИЯ
Мы устраняем возможные дефекты материалов или производства в течение срока давности, у-
становленного законом в отношении рекламаций по качеству, путем ремонта или замены изде-
лия. Срок давности определяется законодательством страны, в которой было приобретено у-
стройство.
Наше гарантийное обязательство действитель-
но только при:
Соблюдайте данное руководство по эксплу-
атации
надлежащем обращении;
использовании оригинальных запасных ча-
стей.
Гарантия аннулируется при:
самостоятельных попытках ремонта;
самостоятельных технических изменениях;
использовании не по назначению.
Гарантия не распространяется на:
повреждения лакокрасочного покрытия, вызванные нормальным износом;
изнашивающиеся части, обозначенные в ведомости запасных частей рамкой
.
Гарантийный срок начинается после покупки первым конечным пользователем. Определяющим
фактором служит дата на документе, подтверждающем покупку. Обращайтесь с настоящим
сертификатом и документом, подтверждающим покупку, к своему дилеру или в ближайший ав-
торизованный сервисный центр. Настоящий сертификат не касается гарантируемых законом
прав на претензии покупателя к продавцу.
15 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ СТАНДАРТАМ EK/ЕС
Настоящим заявляем с полной ответственностью, что данный продукт в реализуемой на рынке
форме соответствует требованиям гармонизированных Директив ЕС, стандартов безопасности
ЕС и специальных стандартов, распространяющихся на данный продукт.
Продукт
Аккумуляторный опрыски-
ватель для сада
Серийный номер
G4990012
Производитель
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Лицо, ответственное за составле-
ние документа
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359Kötz
Тип
PS 2035
Директивы ЕС
Директива 2009/127/ЕС, вно-
сящая поправки в Директиву
2006/42/ЕС
2014/30/EU
2011/65/EU
Гармонизированные стандарты
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 50580:2012+A1:2013
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
Kötz, 2018-11-15
Dr. Wolfgang Hergeth
Managing Director
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280

AL-KO Easy Flex PS 2035 Power Sprayer Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ