Toro 2024 Directional Drill Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
FormNo.3402-238RevA
Установкадлянаправленного
бурения2024
Номермодели23800—Заводскойномер313000001идо
Номермодели23800A—Заводскойномер314000001идо
Номермодели23800C—Заводскойномер314000001идо
Номермодели23800W—Заводскойномер314000001идо
Регистрациявwww.T oro.com.
Переводисходногодокумента(RU)
*3402-238*A
Данноеизделиеудовлетворяетвсемсоответствующим
Европейскимдирективам;подробныесведения
содержатсявдокументе«Декларациясоответствия»на
каждоеотдельноеизделие.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
КАЛИФОРНИЯ
Положение65,Предупреждение
Всоответствиисинформацией,имеющейся
враспоряжениикомпетентныхорганов
штатаКалифорния,данноевещество
содержитхимическоесоединение
(соединения),отнесенныеккатегории
канцерогенных,способныхвызвать
врождённыепорокииоказывающих
вредноевоздействиенарепродуктивную
системучеловека.
СогласнозаконамштатаКалифорния
считается,чтовыхлопныегазы
дизельногодвигателяинекоторыеих
составляющиевызываютрак,врождённые
пороки,ипредставляютопасностьдля
репродуктивнойфункции.
Посколькувнекоторыхместностяхсуществуютместные,
региональныеилигосударственныеправилаинормы,
требующиепримененияискрогасителянадвигателеэтой
машины,искрогасительноеустройствопоставляется
вкачествеопциона.Повопросуприобретения
искрогасительногоустройствасвяжитесьсофициальным
дилеромпотехническомуобслуживаниюкомпанииToro.
ИскрогасителипроизводстваToroутвержденыЛесной
службойМинистерствасельскогохозяйстваСША
(USDA).
Внимание:Наземлях,покрытыхлесом,
кустарникомилитравой,использованиеили
эксплуатациядвигателясглушителембезисправного
искрогасителяявляетсянарушениемраздела4442
Калифорнийскогосводазаконовпообщественным
ресурсам;илижедвигательдолженбытьразработан
иизготовленврасчетенапредотвращениепожара.
Вдругихштатахилифедеральныхтерриториях
могутдействоватьаналогичныезаконы.
Прилагаемое
Руководство владельца двигателя
содержитинформациюотносительнотребований
АгентствапоохранеокружающейсредыСША
(EPA)и/илиДирективыпоконтролювредных
выбросовштатаКалифорния,касающихсясистем
выхлопа,техническогообслуживанияигарантии.
Деталидлязаменыможнозаказать,обратившисьв
компанию-изготовительдвигателя.
Информациюосовместимостипочастотному
диапазонурадиопередачисмотритев
Дополнении к
заявлению о соответствии требованиям
длявашей
страны.
Введение
Даннаямашинапредставляетсобойустановку
наклонно-направленногобурения,предназначенную
длявыполненияоперацийбуренияиокончательного
протягиваниядляпрокладкиподземныхкоммуникаций,
включаяследующее:электрические,газовые,
водопроводныесети,линиисвязиит.п.Установка
рассчитананаприменениеразличныхсменныхрабочих
органов,каждыйизкоторыхвыполняетспециальную
функцию.
Внимательноизучитеданноеруководствоинаучитесь
правильноиспользоватьиобслуживатьмашину,не
допускаяееповрежденияитравмированияперсонала.
Вынесетеответственностьзаправильноеибезопасное
использованиемашины.
ВыможетенапрямуюсвязатьсяскомпаниейToro,
используяwww .Toro.com,дляполученияинформации
обизделииивспомогательныхприспособлениях,
дляполученияпомощивпоискахдилераилидля
регистрацииизделия.
Вслучаевозникновениянеобходимостивыполнения
техническогообслуживания,приобретения
оригинальныхзапасныхчастях,выпущенныхкомпанией
Toro,илиполучениядополнительнойинформации
вамнеобходимообратитьсякуполномоченному
дилерупотехническомуобслуживаниюиливотдел
техническогообслуживаниякомпанииToro.Незабудьте
приэтомуказатьмодельизаводскойномервашего
изделия.Рисунок1указываетместонаавтомобиле,где
представленаеемодельисерийныйномер.Запишите
номеравпредусмотренномдляэтогоместе.
Рисунок1
1.Местоназваниямоделиисерийногономера
©2016—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Обращайтеськнамвwww.Toro.com.
ОтпечатановСША
Всеправазащищены
Номермодели
Заводскойномер
Внастоящемруководствеприведеныпотенциальные
факторыопасностиирекомендациипоих
предупреждению,обозначенныесимволом
предупрежденияобопасности(Рисунок2)Данный
символозначает,чтоимеетсяопасность,котораяможет
привестиксерьезнойтравмеилилетальномуисходу,
еслипользовательнебудетсоблюдатьрекомендуемые
мерыпредосторожности.
Рисунок2
1.Символпредупрежденияобопасности
Длявыделенияинформациивданномруководстве
используютсядваслова.Вниманиепривлекает
вниманиекспециальнойинформации,относящейсяк
механическойчастимашины,иПримечаниевыделяет
общуюинформацию,требующуюспециального
внимания.
Содержание
Техникабезопасности..................................................4
Обучение..............................................................4
Подготовка............................................................5
Общиеуказанияпоэксплуатации...........................5
Безопасноевождение............................................6
Безопасностьприбурении.....................................7
Техническоеобслуживаниеихранение..................9
Уровнишумаивибрации.....................................10
Наклейкисправиламитехникибезопасностии
инструкциями..................................................11
Знакомствосизделием................................................21
Органыуправления..............................................24
Платформаоператора.......................................24
Панельуправления...........................................34
ЛевыйджойстикрежимI................................34
ЛевыйджойстикРежимII...............................35
ПравыйджойстикРежимI..............................36
ПравыйДжойстикРежимII............................37
ЗадняяПанельУправления................................38
ОрганыУправленияБуровойРамойи
Опорами.......................................................39
Подвеснойпультуправлениядвижением
.....................................................................39
ПодвеснойПультУправленияБурением
.....................................................................40
Рычагиуправлениядвижениемстоек..................41
Техническиехарактеристики................................42
Навесныеприспособленияипринадлежно-
сти...................................................................42
Эксплуатация..............................................................43
Описаниегоризонтальногонаправленного
бурения............................................................43
Сборинформацииорабочейплощадке................44
ПланированиеПутиПрохожденияСкважины
........................................................................47
Пониманиепринципадействияи
использованиесистемыблокировки
сторонывыхода(стандартныйрадиус
действия)..........................................................52
Пониманиепринципадействияи
использованиесистемыблокировки
сторонывыхода(большойрадиус
действия)..........................................................54
Подготовкарабочейплощадкиимашины
........................................................................57
Бурениегоризонтальнойскважины.......................69
Обратноерасширениескважиныи
протягиваниеназад...........................................72
Завершениеработы..............................................74
Использованиесопладлянанесениясостава
длярезьбы........................................................74
ПеремещениеНеисправнойМашины...................76
Техническоеобслуживание.........................................77
Рекомендуемыйграфик(и)технического
обслуживания..................................................77
Действияпередтехническимобслуживанием
........................................................................79
ОткрываниеПереднегоКапота.............................79
ОткрываниеЗаднегоКапота.................................80
Использованиемеханизмаблокировки
цилиндра..........................................................81
Смазка.....................................................................82
СмазываниеМашины...........................................82
Техническоеобслуживаниедвигателя.......................85
Очисткавентиляционнойтрубкикартера
двигателя..........................................................85
Техническоеобслуживаниесистемыочистки
воздуха.............................................................85
Заменамаслаимасляногофильтрав
двигателе..........................................................88
Регулировказазороввклапанахдвигателя.
........................................................................90
Обслуживаниеискрогасителя(приналичии).
........................................................................91
Техническоеобслуживаниетопливной
системы...........................................................91
Сливводыизтопливногофильтра........................91
Сливводыизтопливногобака...............................92
ПрокачкаТопливнойСистемы..............................92
Заменатопливныхфильтров................................93
Проверкатопливныхтрубопроводови
соединений......................................................94
3
Опорожнениеиочисткатопливного
бака..................................................................94
Техническоеобслуживаниеэлектрической
системы...........................................................95
ОбслуживаниеАккумулятора................................95
Зарядкааккумулятора............................................96
Запускавтомобиляотвнешнегоисточника
........................................................................96
Техническоеобслуживаниеприводной
системы...........................................................97
Проверкауровнямаславпланетарном
редукторе..........................................................97
Заменамаславпланетарномредукторе..................98
Проверкауровнямаславредукторном
приводе............................................................98
Заменамаславредукторномприводе.....................98
Обслуживаниегусениц.........................................99
Техническоеобслуживаниесистемыохлаждения
......................................................................101
Проверкауровняохлаждающейжидкостив
резервуаре.......................................................101
Проверкауровняохлаждающейжидкостив
радиаторе.......................................................101
Проверкасостояниякомпонентовсистемы
охлаждения.....................................................102
Проверкаконцентрацииохлаждающей
жидкости........................................................103
Очисткасистемыохлаждения..............................103
Техническоеобслуживаниеремней........................106
Техническоеобслуживаниеприводногоремня
двигателя........................................................106
Техническоеобслуживаниегидравлической
системы.........................................................107
ОбслуживаниеГидравлическойЖидкости
......................................................................107
Техническоеобслуживаниенасосабурового
раствора.........................................................111
ТехническоеОбслуживаниеМаславНасосе
БуровогоРаствора..........................................111
Подготовкасистемыподачибуровогораствора
припониженныхтемпературах........................112
Очистка................................................................113
Очисткаспомощьюсъемногополивного
шланга............................................................113
ОчисткаПластмассовыхиКаучуковых
Деталей..........................................................114
Хранение..................................................................115
Поискиустранениенеисправностей..........................116
Указатель..................................................................121
Техника
безопасности
Нарушениеоператоромиливладельцемуказаний
поэксплуатацииилитехническомуобслуживанию
можетстатьпричинойтравм.Длятого,чтобы
уменьшитьвероятностьтравмирования,выполняйте
правилатехникибезопасностиивсегдаобращайте
вниманиенасимволы,предупреждающиеоб
опасности,которыеимеютследующеезначение:
Внимание!,ПредупреждениеилиОпасность
указанияпообеспечениюбезопасностиперсонала.
Несоблюдениеданныхинструкцийможетстать
причинойнесчастногослучаяилигибели.
Внимание:Даннаямашинабылапроизведена
согласнотребованиямсоответствующих
обязательныхстандартов,действующихвпериод
изготовлениямашины.Внесениекаких-либо
измененийвконструкциюмашиныобразомможет
привестикнарушениюсоблюдениястандартови
инструкций,приведенныхвнастоящем
Руководстве
оператора
.Изменениявконструкциюданной
машиныимеетправовноситьтолькоизготовитель
илиофициальныйдилеркомпанииToro.
Нарушениеправилработысоборудованиемданного
типаможетпривестиктравматическойампутации
конечностей.Воизбежаниетяжелыхтравми
смертельныхслучаеввсегдасоблюдайтеправилатехники
безопасности.
Владелец/пользовательнесетполнуюответственность
завозможныенесчастныеслучаиитравмы,которые
могутбытьнанесенылюдям,атакжезананесениеущерба
имуществу.
Внимание:Преждечемработатьвзонеслиниями
иликабелямивысокогонапряжения,свяжитесьс
Единойсистемнойсправочнойслужбой.ВСША
позвонитепотелефону811иливвашуместную
коммунальнуюслужбу.Есливынезнаететелефон
вашейместнойкоммунальнойслужбы,наберите
общенациональныйномер(толькодляСШАи
Канады)1-888-258-0808.Крометого,свяжитесьс
любымикоммунальнымислужбами,которыене
связанысЕдинойсистемнойсправочнойслужбой.
См.дополнительнуюинформациювБурениерядом
сподземнымикоммуникациями(страница7).
Обучение
ИзучитеРуководствопоэксплуатацииипрочиеучебные
материалы.
Примечание:Еслиоператор(ы)илимеханик(и)
незнаютанглийскийязык,владелецнесет
ответственностьзато,чтобыдонестидоних
содержаниеданногоруководства.
4
Ознакомьтесьсприемамибезопаснойэксплуатации
оборудования,органамиуправлениянапульте
оператора,ипредупредительнымизнаками.
Всеоператорыимеханикидолжныпройти
профессиональнуюподготовку.Владелецнесет
ответственностьзапрофессиональнуюподготовку
пользователей.
Недопускайтедетейилинеподготовленных
присутствующихкэксплуатацииилиобслуживанию
данногооборудования.Минимальныйвозраст
пользователяопределяетсяместнымиправиламии
нормами.
Подготовка
Осмотритеучастокиопределите,какие
приспособленияинавесныеорудияпонадобятсядля
правильногоибезопасноговыполненияработы.
Используйтетолькопринадлежности,утвержденные
изготовителем.
Используйтесоответствующуюодежду,
включающуюкаску,защитныеочки,длинныебрюки,
защитнуюобувь,атакжесредствазащитыорганов
слуха.
Внимание:Длинныеволосы,свободновисящие
частиодеждыилиювелирныеукрашениямогут
бытьзатянутыдвижущимисячастями.
Осмотритеплощадку,накоторойбудет
использоватьсяданноеоборудование,иубедитесь,
чтовсепосторонниепредметыудаленыотмашины,
передееиспользованием.
Имеяделостопливом,будьтепредельноосторожны.
Топливолегковоспламеняется,аегопары
взрывоопасны.
Используйтетолькоутвержденнуюкприменению
емкостьдлятоплива.
Никогданеснимайтекрышкутопливногобака
инедоливайтетопливовбакприработающем
двигателе.Дайтедвигателюостытьперед
дозаправкойтопливом.Неразрешаетсякурить
рядомсмашинойприработающемдвигателе.
Никогданезаправляйтеилинесливайтетопливо
впомещении.
Убедитесьвтом,чтоорганыконтроляприсутствия
оператора,предохранительныевыключатели
изащитныекожухизакрепленыинадежно
функционируют.Неприступайтекэксплуатации
машины,поканеубедитесьвправильнойработеэтих
устройств.
Общиеуказанияпо
эксплуатации
Запрещаетсязапускатьдвигательвзакрытом
пространстве.
Неэксплуатируйтемашинубезограждений,надежно
установленныхнасвоихместах.Убедитесьвтом,что
всеблокировочныеустройстванадлежащимобразом
закреплены,отрегулированыиправильноработают.
Неизменяйтенастройкурегулятораоборотов
двигателяинепревышайтеегодопустимуючастоту
вращения.
Держитесьподальшеотдвижущихсячастеймашини
труб.
Запрещаетсяработатьсмашинойпослеупотребления
алкоголяилинаркотическихвеществ.
Неоставляйтеработающуюмашинубезприсмотра.
Выключитедвигательивыньтеключзажигания,
преждечемоставитьмашину.
Определите,гденамашинеинавесныхорудиях
находятсяточкизащемления,иследитезатем,чтобы
кистирукиступнинеоказалисьвблизиэтихмест.
Грозовойразрядможетстатьпричинойтяжелых
травмисмерти.Припоявлениивданнойместности
признаковгрозы(молния,гром)немедленно
прекратитеэксплуатациюавтомобиляипостарайтесь
найтиукрытие.
5
Безопасноевождение
Перемещениемашиныкрабочейплощадке
иотнеепроизводитсяспомощьюпульта
дистанционногоуправлениянапроводе.При
управленииперемещениеммашинысоблюдайте
следующиемерыпредосторожности:
Управляямашинойспомощьюподвесногопульта
дистанционногоуправлениядвижением,держитесь
набезопасномрасстоянииотмашины().(Рисунок3).
Удалитевсехпостороннихлицпридвижении
машины.
Перевозкапассажировнамашинезапрещена.
Следитезавылетомбуровойрамывзависимости
отрадиусаповорота,таккакцентрокружности
поворотаэтоконецгусеницы.
Перемещениемашиныспомощьюпроводного
пультауправленияможетбытьхаотичным;двигайтесь
медленноприиспользованиипульта.
Соблюдайтеосторожностьприпогрузкеили
выгрузкемашиныизтрейлера.
Припересечениидорогследитезадвижениемпо
дороге.
Преждечемпроехатьподтемиилиинымиобъектами
(например,веткамидеревьев,двернымипроемами,
электрическимипроводами)инезадетьих,проверьте
вертикальныйгабарит.
Придвижениипосклонуоператордолжен
находитьсявышеотносительномашины.
Наследующемрисункепоказанобезопасноерасстояние,
котороедолжнысоблюдатьвсеприсутствующиево
времядвижениямашины.
1
2
3
3
G021 118
X
1
1
4
4
4
Рисунок3
Опаснаязонапривождении
1.Безопасноерасстояние1,8м(6футов)
3.Центрокружностиповоротассоответствующимрадиусом
2.Оператор4.Безопасноерасстояние2,4м(8футов)
6
Безопасностьприбурении
Всегдаопускайтепредохранительнуюштангуперед
бурением(Рисунок4).
Убедитесь,чтониктонеприближаетсяктрубе,когда
онавращается.Трубаможетзахватитьодеждуи
привестикампутацииконечностиилигибели.Всегда
включайтеблокировкусосторонывыхода,когда
кто-либоприближаетсякпереднейчастимашины,
долоту,расширителюилитрубе.
Опаснаязонаприбурении
Опаснаязонаэтозонавпределахивокругмашины,
гдечеловекподверженрискуполучениятравмы.Данная
территориявключаетзону,гдечеловекможетбыть
травмированврезультатерабочегодвижениямашины,ее
рабочихустройств,вспомогательногооборудованияили
поворотного/опускающегосяоборудования.
Примечание:Пределыопаснойзоныопределяют
пространство,необходимоедлябезопаснойоперации
бурения,включаядвижениекаретки.
Наследующемрисункепоказанобезопасноерасстояние,
котороедолжнысоблюдатьвселюдивовремябурения.
1
2
3
1
G021 117
Рисунок4
Опаснаязонаприбурении
1.Безопасноерасстояние3,0м(10футов)3.Безопасноерасстояние1,8м(6футов)
2.Предохранительнаяштанга
Бурениерядомсподземными
коммуникациями
Приработерядомсподземнымиинженерными
коммуникацияминеобходимособлюдатьмеры
предосторожности.
Внимание:Преждечемработатьвзонеслиниями
иликабелямивысокогонапряжения,свяжитесьс
Единойсистемнойсправочнойслужбой.ВСША
позвонитепотелефону811иливвашуместную
коммунальнуюслужбу.Есливынезнаететелефон
вашейместнойкоммунальнойслужбы,наберите
общенациональныйномер(толькодляСШАи
Канады)1-888-258-0808.Крометого,свяжитесьс
любымикоммунальнымислужбами,которыене
участвуютвсистеме«Системныйсправочник,
единыйтелефон».Смотритедополнительную
информациювБурениерядомсподземными
коммуникациями(страница7).
7
Цветлиниикоммуникации
ВследующейтаблицеперечисленыцветасоответствующихлинийинженерныхкоммуникацийСШАиКанаде).
ПодземнаякоммуникацияЦветлиниикоммуникации
ЛинияэлектрическойсетиКрасный
Телекоммуникационные,предупреждающиеилисигнальные
кабелииликабелепроводы
Оранжевый
Трубопроводыприродногогаза,нефти,пара,бензинаили
другихгазообразныхиливоспламеняющихсяматериалов
Желтый
Канализацияисток
Зеленый
Питьеваявода
Синий
Линиитехническойводы,ирригацииишламаФиолетовый
ВременныегеодезическиеметкиРозовый
ПредлагаемыепределывыемкигрунтаБелый
Безопасностьлинийэлектрической
сети
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Есливыпокинетесиденьемашиныили
коснетесьлюбойдеталимашины,когдаона
находитсяподнапряжением,этоможет
привестиксерьезнойтравмеилигибели.
Непокидайтесиденьемашины,когдаона
находитсяподнапряжением.
Вслучае,есливрезультатеударатокомнамашине
возникнетвысокоенапряжение,сигналсистемы
предупрежденияовозможностипоражения
электрическимтокомZap-Alertбудетзвучатьвтечение
всеговремени,покамашинанаходитсяподнапряжением.
Примечание:Немедленносвяжитесьс
соответствующимиаварийнымиикоммунальными
службами,чтобыобезопаситьзонунаслучай,если
машинанаходитсяподнапряжениемивынеможете
покинутьсиденьемашины.
Примечание:Врезаниевподземныйкабельне
обязательноприводиткегозамыканиюнакорпус
машины.
Сигналпрозвучитпривозникновенииконтактабура
систочникомэлектроэнергии.
Вэтомслучаепредотвращениезамыканиянакорпус
машиныобеспечиваетсясрабатываниемразмыкателя
цепиилиавтоматазащитыисточникапитания,но
дляполнойбезопасностиследуетдействоватьисходя
изтого,чтомашинанаходитсяподнапряжением.
Непытайтесьпокинутьмашину.
Примечание:Выбудетевбезопасности,пока
находитесьнасиденьемашины.
Прикосновениеклюбойдеталимашиныможет
привестикпоражениюэлектрическимтоком.
Неразрешайтедругимлюдямкасатьсямашины,
находящейсяподнапряжением,илиприближаться
кней.
Предупреждающийсигналтакжеможетподаватьсяв
случаеповреждениялиниисвязи,ноприотсутствии
полнойуверенностивэтомследуетдействовать
исходяизтого,чтокорпусмашинынаходитсяпод
напряжением.
Безопасностьгазовыхмагистралей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вслучаеповреждениягазовоймагистрали
возникаетопасностьвзрываипожара.При
утечкегазавсегдаможетпроизойтивозгорание
ивзрыв,чтоможетпривестиксерьезнойтравме
илигибели.
Вовремяработынамашинекурение
запрещено.
Выключитемашинуиизвлекитеключ.
Удалитевсехлюдейизрабочейзоны.
Немедленносвяжитесьссоответствующими
аварийнымиикоммунальнымислужбами,
чтобыобезопаситьзону.
Безопасностьводопроводныхлиний
Приповрежденииводопроводавозникаетопасность
затопления.
Выключитемашинуиизвлекитеключ.
Удалитевсехлюдейизрабочейзоны.
Немедленносвяжитесьссоответствующими
аварийнымиикоммунальнымислужбами,чтобы
обезопаситьзону.
8
Безопасностькоммуникационной
линии
Внимание:См.Безопасностьлинийэлектрической
сети(страница8)вслучаеповреждениялиниисвязи.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Попаданиесветовоголучавысокой
интенсивностивглазавслучаеповреждения
волоконно-оптическогокабеляможетпривести
ктяжеломупоражениюоргановзрения.
Выключитемашинуиизвлекитеключиз
замка.
Удалитевсехлюдейизрабочейзоны.
Немедленносвяжитесьссоответствующими
аварийнымиикоммунальнымислужбами,
чтобыобезопаситьзону.
Техническоеобслуживание
ихранение
Неприкасайтеськтемчастяммашины,которыемогут
нагреватьсявовремяработы.Преждечемприступить
кихтехническомуобслуживанию,регулировке
илитекущемуремонту,дождитесь,когдаэтичасти
остынут.
Опуститеупорнуюраму,остановитедвигатель
ивыньтеключ.Преждечемприступатьк
регулировке,очисткеилиремонту,дождитесь
полногопрекращениялюбогодвижения.
Длятогочтобыпредотвратитьвозгорание,очистите
отзагрязненийнавесныеприспособления,приводы,
звукопоглощающиеустройстваидвигатель.Удалите
следыутечекмаслаилитоплива.
Преждечемпоставитьмашинунахранение,дайте
двигателюостыть,неставьтемашинунахранение
возлеоткрытогоогня.
Нехранитетопливовблизиоткрытогоогня,не
сливайтетопливовпомещении.
Установитемашинунагоризонтальнойповерхности.
Недопускайтекобслуживаниюмашины
необученныйперсонал.
Осторожносбросьтедавлениевкомпонентахс
накопленнойэнергией.
Следитезатем,чтобыкистирукиступнинеоказались
вблизидвижущихсячастей.Есливозможно,не
производитерегулировкиприработающемдвигателе.
Преждечемприступатьквыполнениютехили
иныхремонтныхработ,отключитеаккумулятор.
Сначалаотсоединитеотрицательнуюклемму,затем
положительную.Приповторномподключении
аккумуляторнойбатареисначалаподсоедините
положительныйкабель,затемотрицательный.
Зарядкуаккумуляторовпроизводитевоткрытом,
хорошопроветриваемомместе,вдалиотискр
иоткрытогоогня.Преждечемприсоединить
илиотсоединитьаккумуляторнуюбатареюот
зарядногоустройства,отключитеегоотсетипитания.
Используйтезащитнуюодеждуипользуйтесь
изолированнымиинструментами.
Электролитаккумуляторнойбатареипредставляет
собойядовитоевеществоиможетвызватьожоги.
Недопускайтеегопопаданиянакожу,вглаза,и
наодежду.Выполняяработысаккумуляторной
батареей,предусмотритезащитудлялица,органов
зренияиодежды.
Аккумуляторныегазывзрывоопасны.Следитезатем,
чтобывблизиаккумуляторанебылоискр,открытого
пламени,иниктонекурил.
Вседеталидолжныбытьисправными,авсекрепежные
деталидолжныбытьзатянуты.Изношенныеили
поврежденныенаклеивающиесяярлыкинеобходимо
заменить.
Еслидлявыполнениятехилииныхработпо
техническомуобслуживаниюилиремонтурама
должнанаходитьсявподнятомположении,
зафиксируйтерамувподнятомположениипри
помощизамкагидроцилиндра;см.Использование
механизмаблокировкицилиндра(страница81).
Болтыигайкидолжныбытьзатянуты.
Оборудованиедолжноподдерживатьсявхорошем
состоянии.
Никогданеизменяйтеконструкциюзащитных
устройств.
Недопускайтескоплениянамашинетравы,листьев
илидругогомусора.Удалитеследыутечекмаслаили
топлива.Дайтемашинеостытьпередпомещением
нахранение.
Имеяделостопливом,будьтепредельноосторожны.
Топливолегковоспламеняется,аегопары
взрывоопасны.
Используйтетолькоутвержденнуюкприменению
емкостьдлятоплива.
Неснимайтекрышкутопливногобакаине
доливайтетопливовбакприработающем
двигателе.Дайтедвигателюостытьперед
дозаправкойтопливом.Некурите.
Незаправляйтемашинутопливомвпомещении.
Нехранитемашинуиликаниструстопливомв
помещении,гдеестьоткрытыйогонь,например
вблизиводонагревателяилипечи.
Ненаполняйтеканиструстопливом,когдаона
находитсявавтомобиле,вбагажнике,вкузове
грузовикаилиналюбойповерхности,кроме
земли.
Вовремязаливкиканистрадолжнакасаться
патрубка.
9
Используйтетолькоштатныезапасныечасти,
произведенныекомпаниейToro,этообеспечит
соответствиеисходнымстандартам.
Неприближайтеськместамточечныхутечекили
штуцерам,изкоторыхподвысокимдавлением
выбрасываетсягидравлическаяжидкость.Для
обнаружениягидравлическихутечекиспользуйте
листкартонаилибумаги,приэтомрукадолжна
находитьсянабезопасномрасстоянииотточки
утечки.Вслучаеповреждениякожногопокровав
результатевыбросаподдавлениемгидравлической
жидкостипострадавшемувтечениенескольких
часовтребуетсяоказаниеквалифицированной
медицинскойпомощи.Впротивномслучае
возможноразвитиетяжелогопоражениятканитела
(гангрены).
Уровнишумаивибрации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Оператордолжениспользоватьсредства
защитыоргановслухаприработесмашиной.
Несоблюдениетребованияоприменении
средствзащитыоргановслухаможетпривестик
егоповреждению.
Уровеньзвуковогодавления
Уровеньзвуковогодавлениянаорганыслухаоператора
вовремяработыданногоустройствасоставляет92дБAс
погрешностью(K)1дБA.
Определениеуровнязвуковогодавленияпроизводилось
согласнометодикам,описаннымвEN791.
Уровеньзвуковогодавления
Гарантированныйуровеньзвуковогодавленияво
времяработыданногоустройствасоставляет113дБAс
погрешностью(K)3.75дБA.
Определениеуровнязвуковоймощностипроизводилось
согласнометодикам,описаннымвISO4871.
Уровеньвибрации
Измеренныйуровеньвибрациисправойстороны=0,3
м/с
2
Измеренныйуровеньвибрациислевойстороны=0,8
м/с
2
Измеренныйуровеньвибрациидлявсеготела=0,17м/с
2
Величинапогрешности(K)=0,08м/с
2
Определениеуровнявибрациипроизводилосьсогласно
методикам,описаннымвEN20643.
10
Наклейкисправиламитехникибезопасностии
инструкциями
Табличкииинструкциипотехникебезопасностихорошовидныоператоруирасполагаютсявблизи
любогоместаповышеннойопасности.Заменяйтелюбуюповрежденнуюилиутеряннуютабличку.
Знакиаккумуляторнойбатареи
Некоторыеиливсеэтизнакиимеютсянавашем
аккумуляторе
1.Опасностьвзрыва6.Следитезатем,
чтобыпосторонние
лицанаходилисьна
безопасномрасстоянии
отаккумулятора.
2.Незажигатьогоньине
курить.
7.Используйтезащитные
очки;взрывчатыегазы
могутвызватьтяжелое
поражениеорганов
зренияидругиетравмы.
3.Агрессивнаяжидкость/
опасностьхимического
ожога
8.Аккумуляторнаякислота
можетвызватьслепоту
илисильныеожоги.
4.Используйтесредства
защитыоргановзрения.
9.Немедленнопромойте
глазаводойисразуже
обратитеськврачу.
5.ПрочтитеРуководство
оператора.
10.Содержитсвинец;не
выбрасыватьвотходы.
117-2718
125-6118
1.Опасностьсдавливанияпридвижениимашины
изучитеРуководствооператора.
125-6120
1.Поднятьбуровуюкаретку4.Опуститьлевуюопору
2.Опуститьбуровую
каретку
5.Поднятьправуюопору
3.Поднятьлевуюопору
6.Опуститьправуюопору
11
125-6137
125-6121
1.Индикаторнагрева
двигателя
5.Насосрабочейжидкости
включен
2.Двигательостанов
6.Насосрабочейжидкости
выключен
3.Двигательработа
7.Розеткадляподвесного
пультауправления
бурением
4.Двигательпуск8.Розеткадляподвесного
пультауправления
движением
125-6108
1.ОпасностьвыбросапредметовизучитеРуководство
оператора.
125-6694
1.Точкакрепления
12
125-8473
1.Опасностьвзрыва
используйтезащитные
очки.
3.Опасностьвозгорания
держитеоткрытое
пламянадостаточном
расстоянии.
2.Едкаяжидкость/
опасностьхимического
ожогапромойте
водойпораженное
местоиобратитесьза
медицинскойпомощью.
4.Опасностьотравления
неразбирайте
аккумулятор.
125-6114
1.Опасность,связаннаяснакопленнойэнергией,
неиспользуйтеинструменты;изучитеРуководство
оператора.
125-6119
1.Опасностьприработеоборудованиядержитесьна
достаточномрасстоянииотдвижущихсяпредметов.
125-6126
1.Опасностьзатягиваниядержитесьнадостаточном
расстоянииотдвижущихсячастей.
13
125-6131
1.Предупреждение!Держитесьнарасстояниинеменее
3м(10футов)отмашины.
125-6115
1.Опасностьраздавливанияустановитеблокировки
гидроцилиндрапередвыполнениемтехнического
обслуживания.
125-6110
1.Опасностьраздавливаниянестойтеподагрегатами
машины.
125-6128
1.Опасностьтравмированияжидкостью,находящейсяпод
высокимдавлениемизучитеРуководствооператора
передвыполнениемтехническогообслуживания.
14
125-6130
1.ПредупреждениеизучитеРуководствооператора;оставайтесьнарасстояниинеменее3м(10футов)отпереднейи
заднейчастимашиныинарасстоянии1,8м(6футов)отбоковыхсторонмашины.
125-6109
1.Опасностьпораженияэлектрическимтокомкогда
включенасистемаZap-Alertпопричинезамыканияна
корпусмашины,непокидайтеместооператораине
касайтесьземлиимашиныодновременно;машина
находитсяподэлектрическимнапряжением.
125-6111
1.Движениестойкивверх6.Движениестойкивверх
2.Движениестойкивниз7.Поворотстойкипротив
часовойстрелки
3.Поворотстойкипротив
часовойстрелки
8.Движениестойкивниз
4.Поворотстойкипо
часовойстрелке
9.Поворотстойкипо
часовойстрелке
5.Леваястойка10.Праваястойка
125-6123
1.Загрузкатрубсначаласзаднегоряда.
15
125-6124
1.Центрированиестыкатрубмеждуверхниминижним
захватами.
125-6122
1.Рядтруб
125-6107
1.Опасностьраздавливаниярукиногдержитерукии
ногинабезопасномрасстоянии.
125-6116
1.Опасностьпадениянеперемещайтемашину,когда
кто-либонаходитсянаместеоператора.
16
125-6140
1.Поворотсиденья.
125-6152
1.Перемещениесиденьявперединазад.
17
125-6112
1.Блокировкасторонывыходаиндикаторсброса14.Рабочееосвещениевыкл.
2.Блокировкасторонывыходаиндикаторразрешения
операциибурения
15.Нажмитеидержитедляувеличениячастотывращения
двигателя.
3.Индикаторстатусабатареиприемника
16.Частотавращениядвигателя
4.Двигательпуск17.Нажмитеидержитедляуменьшениячастотывращения
двигателя.
5.Нажмитевниздляостановкидвигателя;потянитевверх
дляегозапуска.
18.РежимIлевыйтриггеротпущен,трубныйзахват
выдвигаетсявсторонубуровойрамы;левыйтриггер
нажат ,открываетсянижнийзахват .РежимIIвращение
буровогошпинделяпочасовойстрелке.
6.СброссистемыZap-Alert19.РежимIлевыйтриггеротпущен,трубныйзахват
выдвигаетсявсторонудержателятруб;левыйтриггер
нажат ,закрываетсянижнийзахват .РежимIIвращение
буровогошпинделяпротивчасовойстрелки.
7.СистемаZap-Alertвключена20.РежимIлевыйтриггеротпущен,подъемниктрубы
опускается,левыйтриггернажат,верхнийзахват
открывается.РежимIIлевыйтриггеротпущен,трубный
захватвыдвигаетсявсторонубуровойрамы;левый
триггернажат ,открываетсяверхнийзахват .
8.Разблокировкасторонывыхода21.РежимIлевыйтриггеротпущен,подъемниктрубы
поднимается,левыйтриггернажат,верхнийзахват
закрывается.РежимIIлевыйтриггеротпущен,трубный
захватвыдвигаетсявсторонудержателятруб;левый
триггернажат ,закрываетсяверхнийзахват .
9.Сбросблокировкисторонывыхода
22.Когдатриггеротпущен,наклонитевпереддлявращения
загрузчикатрубывсторонукулачкатрубы,наклоните
назаддлявращениязагрузчикатрубывсторонубуровой
рамы.
10.Включениедвижениямашиныинастройкафункций23.Когдатриггеротпущен,верхняякнопказакрывает
устройствозахвататрубы,нижняякнопкаоткрываетего.
11.Включитеперемещениебуровойкареткиидругие
функциибурения
24.Принажатиитриггерапроизводитсянаклонвпереддля
поворотаверхнегозахватапротивчасовойстрелкидля
отворачиваниястыка;наклонназадпроизводитсядля
вращенияверхнегозахватапочасовойстрелкедля
заворачиваниястыка.
12.Рабочееосвещениевкл.
25.Принажатомтриггеренажмитепереднююилизаднюю
кнопкудлявозобновленияранееустановленнойскорости
автоматическогобурения;нажмитеидержитепереднюю
кнопкудляувеличенияскоростиавтоматическогобурения,
нажмитеидержитезаднююкнопкудляееуменьшения.
13.Рабочееосвещение
18
125-6125
1.Предупреждение
изучитеруководствопо
эксплуатации.
6.Нажмитеидержитедля
перемещениябуровой
кареткисвысокой
скоростьювверхили
внизпобуровойраме.
2.Опасностьвзрыва,
опасностьудара
электрическимтоком
некопайте,непозвонив
предварительнов
местныеслужбы.
7.РежимIвращение
буровогошпинделя
почасовойстрелке.
РежимIIлевыйтриггер
нажат ,открытиенижнего
захвата;левыйтриггер
отпущен,поднятие
подъемникатрубы.
3.Нажмитедлянанесения
составадлярезьбы.
8.РежимIвращение
буровогошпинделя
противчасовойстрелки.
РежимIIлевыйтриггер
нажат ,закрытиенижнего
захвата;левыйтриггер
отпущен,опускание
подъемникатрубы.
4.Нажмитеидержите
длямаксимального
давлениябурового
раствора;отпустите
дляостановкиподачи
раствора.
9.Перемещениебуровой
кареткивпередс
усилием.
5.Нажмитедлявключения
иливыключениянасоса
буровогораствора.
10.Оттягиваниебуровой
кареткиназад.
125-1645
1.Оттягиваниебуровой
кареткиназад
6.Включениеорганов
управлениязахватом
2.Движениелевой
гусеницыназад
7.Вращениебурового
шпинделяпочасовой
стрелке
3.Движениелевой
гусеницывперед
8.Движениеправой
гусеницывперед
4.Движениебуровой
кареткивперед
9.Движениеправой
гусеницыназад
5.Включениенасоса
буровогораствора
10.Вращениебурового
шпинделяпротив
часовойстрелки
125-1641
1.Впередивлево6.Впередивправо
2.Увеличитьоб./мин.
7.Высок.
3.Частотавращения
двигателя
8.Скоростьгусеницы
4.Уменьшитьоб./мин.
9.Низк.
5.Назадивлево10.Назадивправо
19
125-1621
1.Нажмитепереключательопределенияприсутствия
операторадляразблокированиядвижениямашины.
125-1622
1.Потянитевверхдля
запускадвигателя.
2.Нажмитевниздля
остановадвигателя.
125-6127
1.Опасностьпореза/увечийконечностей,вентилятор
держитесьнадостаточномрасстоянииотдвижущихся
частей.
125-6129
1.Горячаяповерхностьдержитесьподальшеотгорячих
поверхностей.
114-9600
1.ИзучитеРуководствопоэксплуатации.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Toro 2024 Directional Drill Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ