4045 Directional Drill

Toro 4045 Directional Drill Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал руководство оператора по установкам для направленного бурения Toro 4045 (модели 23823TE и 23825TE). Я могу ответить на ваши вопросы о функциях установки, процессе бурения, техническом обслуживании и мерах безопасности. В руководстве подробно описаны все этапы работы, от планирования маршрута до завершения проекта, а также предоставлены важные рекомендации по безопасности.
  • Какие типы подземных коммуникаций можно прокладывать с помощью этой установки?
    Что делать при повреждении газовой магистрали во время работы?
    Как часто следует проводить техническое обслуживание установки?
    Где найти информацию о совместимости по частотному диапазону радиопередачи?
FormNo.3384-690RevA
Установкадлянаправленного
бурения4045
Номермодели23823TE—Заводскойномер314000001идо
Номермодели23825TE—Заводскойномер314000001идо
Регистрациявwww.T oro.com.
Переводисходногодокумента(RU)
*3384-690*A
Данноеизделиеудовлетворяетвсемсоответствующим
Европейскимдирективам;подробныесведения
содержатсявдокументе«Декларациясоответствия»на
каждоеотдельноеизделие.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
КАЛИФОРНИЯ
Положение65,Предупреждение
Всоответствиисинформацией,имеющейся
враспоряжениикомпетентныхорганов
штатаКалифорния,данноевещество
содержитхимическоесоединение
(соединения),отнесенныеккатегории
канцерогенных,способныхвызвать
врождённыепорокииоказывающих
вредноевоздействиенарепродуктивную
системучеловека.
СогласнозаконамштатаКалифорния
считается,чтовыхлопныегазы
дизельногодвигателяинекоторыеих
составляющиевызываютрак,врождённые
пороки,ипредставляютопасностьдля
репродуктивнойфункции.
Посколькувнекоторыхместностяхсуществуютместные,
региональныеилигосударственныеправилаинормы,
требующиепримененияискрогасителянадвигателеэтой
машины,искрогасительпоставляетсявкачествеопциона.
Повопросуприобретенияискрогасителясвяжитесьс
официальнымдилеромпотехническомуобслуживанию
компанииToro.
ИскрогасителипроизводстваToroутвержденыЛесной
службойМинистерствасельскогохозяйстваСША
(USDA).
Внимание:Наземлях,покрытыхлесом,
кустарникомилитравой,использованиеили
эксплуатациядвигателясглушителембезисправного
искрогасителяявляетсянарушениемраздела4442
Калифорнийскогосводазаконовпообщественным
ресурсам;илижедвигательдолженбытьразработан
иизготовленврасчетенапредотвращениепожара.
Вдругихштатахилифедеральныхтерриториях
могутдействоватьаналогичныезаконы.
Прилагаемое
Руководство владельца двигателя
содержитинформациюотносительнотребований
АгентствапоохранеокружающейсредыСША
(EPA)и/илиДирективыпоконтролювредных
выбросовштатаКалифорния,касающихсясистем
выхлопа,техническогообслуживанияигарантии.
Деталидлязаменыможнозаказать,обратившисьв
компанию-изготовительдвигателя.
Информациюосовместимостипочастотному
диапазонурадиопередачисмотритев
Дополнении к
заявлению о соответствии требованиям
длявашей
страны.
Введение
Даннаямашинапредставляетсобойустановку
наклонно-направленногобурения,предназначенную
длявыполненияоперацийбуренияиокончательного
протягиваниядляпрокладкиподземныхкоммуникаций,
включаяследующее:электрические,газовые,
водопроводныесети,линиисвязиит.п.Установка
рассчитананаприменениеразличныхсменныхрабочих
органов,каждыйизкоторыхвыполняетспециальную
функцию.
Внимательноизучитеданноеруководствоинаучитесь
правильноиспользоватьиобслуживатьмашину,не
допускаяееповрежденияитравмированияперсонала.
Вынесетеответственностьзаправильноеибезопасное
использованиемашины.
ВыможетесвязатьсяскомпаниейToroнепосредственно
черезвеб-сайтwww .Toro.comдляполученияинформации
помашинамипринадлежностям,чтобынайтидилера
илизарегистрироватьвашумашину.
Привозникновениипотребностивтехническом
обслуживании,запасныхчастях,выпущенныхфирмой
Toro,иливдополнительнойинформациивам
необходимообратитьсякуполномоченномудилерупо
техническомуобслуживаниюиливотделтехнического
обслуживанияфирмыToro.Незабудьтеприэтомуказать
модельизаводскойномермашины.Рисунок1указывает
местонамашине,гдепредставленаеемодельисерийный
номер.Запишитеномеравпредусмотренномдляэтого
месте.
Рисунок1
1.Местоназваниямоделиисерийногономера
©2014—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Обращайтеськнамвwww.Toro.com.
ОтпечатановСША
Всеправазащищены
Номермодели
Заводскойномер
Внастоящемруководствеуказаныпотенциальные
факторыопасности,связанныесмашиной,иданы
рекомендациипособлюдениюбезопасности,
обозначенныесимволомпредупрежденияобопасности
(Рисунок2),которыйизвещаетобопасномсостоянии,
котороеможетпривестиктравмеилилетальномуисходу,
еслипользовательнебудетсоблюдатьрекомендуемые
мерыпредосторожности.
Рисунок2
1.Символпредупрежденияобопасности
Длявыделенияинформациивданномруководстве
используютсядваслова.Вниманиепривлекает
вниманиекспециальнойинформации,относящейсяк
механическойчастимашины,иПримечаниевыделяет
общуюинформацию,требующуюспециального
внимания.
Содержание
Техникабезопасности..................................................4
Обучение..............................................................4
Подготовка............................................................5
Общиеуказанияпоэксплуатации...........................5
Безопасноевождение............................................6
Безопасностьприбурении.....................................7
Техническоеобслуживаниеихранение..................9
Уровнишумаивибрации.....................................10
Наклейкисправиламитехникибезопасностии
инструкциями..................................................11
Знакомствосизделием................................................24
Органыуправления..............................................27
Платформаоператора.......................................27
Панельуправления...........................................38
ЛевыйджойстикрежимI................................39
ЛевыйджойстикРежимII...............................40
ПравыйджойстикРежимI..............................41
ПравыйджойстикрежимII.............................42
ЗадняяПанельУправления................................44
ОрганыУправленияБуровойРамойи
Опорами.......................................................45
Подвеснойпультуправления
движением....................................................45
ПодвеснойПультУправленияБурением............46
РычагиУправленияДвижениемСтоек...............48
Техническиехарактеристики................................49
Навесныеорудияипринадлежности.....................50
Эксплуатация..............................................................50
Описаниегоризонтальногонаправленного
бурения............................................................50
Сборинформацииорабочейплощадке................51
Планированиепутипрохождения
скважины..........................................................55
Пониманиепринципадействияи
использованиесистемыблокировкистороны
выхода..............................................................59
Подготовкарабочейплощадкиимашины.............62
Бурениегоризонтальнойскважины.......................73
Обратноерасширениескважиныи
протягиваниеназад...........................................77
Завершениеработы..............................................79
Использованиесопладлянанесениясостава
длярезьбы........................................................79
ПеремещениеНеисправнойМашины...................81
Заменадержателятрубы........................................81
Расположениекабины(толькодлямоделис
кабиной)...........................................................82
Открытиедвери(толькодлямоделис
кабиной)...........................................................82
Управлениесистемойкондиционирования
иобогревавоздуха(толькодлямоделис
кабиной)...........................................................83
Управлениестеклоочистителями(толькодля
моделискабиной).............................................84
Техническоеобслуживание.........................................85
Рекомендуемыйграфик(и)технического
обслуживания..................................................85
Действияпередтехническимобслуживанием............86
ОткрываниеПереднегоКапота.............................86
Открываниезаднейдверцыдоступа.......................87
Использованиемеханизмаблокировки
цилиндра..........................................................88
Смазка.....................................................................89
СмазываниеМашины...........................................89
Техническоеобслуживаниедвигателя.......................91
Очисткавентиляционнойтрубкикартера
двигателя..........................................................91
Техническоеобслуживаниесистемыочистки
воздуха.............................................................91
Заменамаслаимасляногофильтрав
двигателе..........................................................93
Регулировказазороввклапанахдвигателя..............96
Техническоеобслуживаниетопливной
системы...........................................................96
Сливводыизтопливногофильтра........................96
Сливводыизтопливногобака...............................97
ПрокачкаТопливнойСистемы..............................97
Заменатопливныхфильтров................................98
Проверкатопливныхтрубопроводови
соединений......................................................99
Опорожнениеиочисткатопливного
бака..................................................................99
3
Техническоеобслуживаниеэлектрической
системы.........................................................100
ОбслуживаниеАккумулятора..............................100
Зарядкааккумулятора..........................................101
Запускдвигателяавтомобиляотвнешнего
источника.......................................................101
Техническоеобслуживаниеприводной
системы.........................................................102
Проверкауровнямаславпланетарном
редукторе........................................................102
Заменамаславпланетарномредукторе
Привод...........................................................103
Обслуживаниегусениц.......................................103
Техническоеобслуживаниесистемы
охлаждения....................................................105
Проверкауровняохлаждающейжидкостив
радиаторе.......................................................105
Проверкасостояниякомпонентовсистемы
охлаждения.....................................................106
Проверкаконцентрацииохлаждающей
жидкости........................................................106
Очисткасистемыохлаждения..............................106
Техническоеобслуживаниеремней........................109
Техническоеобслуживаниеприводногоремня
двигателя........................................................109
Техническоеобслуживаниегидравлической
системы.........................................................111
ОбслуживаниеГидравлической
Жидкости.......................................................111
ТехническоеОбслуживаниеНасосаБурового
Раствора.........................................................115
Техническоеобслуживаниемаславнасосе
буровогораствора...........................................115
Подготовкасистемыподачибуровогораствора
кхолоднойпогоде..........................................116
Техническоеобслуживаниекабины........................118
Заменавоздушногофильтракабины...................118
Заполнениебачкаомывателяветрового
стекла.............................................................119
Очистка................................................................119
Очисткаспомощьюсъемногополивного
шланга............................................................119
ОчисткаПластмассовыхиКаучуковых
Деталей..........................................................120
Хранение..................................................................121
Поискиустранениенеисправностей..........................122
Указатель..................................................................127
Техника
безопасности
Нарушениеоператоромиливладельцемуказаний
поэксплуатацииилитехническомуобслуживанию
можетстатьпричинойтравм.Длятого,чтобы
уменьшитьвероятностьтравмирования,выполняйте
правилатехникибезопасностиивсегдаобращайте
вниманиенасимволы,предупреждающиеоб
опасности,которыеимеютследующеезначение:
Внимание!,ПредупреждениеилиОпасность
указанияпообеспечениюбезопасностиперсонала.
Несоблюдениеданныхинструкцийможетстать
причинойнесчастногослучаяилигибели.
Внимание:Даннаямашинабылапроизведена
согласнотребованиямсоответствующих
обязательныхстандартов,действующихвпериод
изготовлениямашины.Внесениекаких-либо
измененийвконструкциюмашиныобразомможет
привестикнарушениюсоблюдениястандартови
инструкций,приведенныхвнастоящем
Руководстве
оператора
.Изменениявконструкциюданной
машиныимеетправовноситьтолькоизготовитель
илиофициальныйдилеркомпанииToro.
Нарушениеправилработысоборудованиемданного
типаможетпривестиктравматическойампутации
конечностей.Воизбежаниетяжелыхтравми
смертельныхслучаеввсегдасоблюдайтеправилатехники
безопасности.
Владелец/пользовательнесетполнуюответственность
завозможныенесчастныеслучаиитравмы,которые
могутбытьнанесенылюдям,атакжезананесениеущерба
имуществу.
Внимание:Преждечемработатьвзонеслиниями
иликабелямивысокогонапряжения,свяжитесь
сЕдинойсистемнойсправочнойслужбой.В
СШАпозвонитепотелефону811иливвашу
местнуюкоммунальнуюслужбу.Есливынезнаете
телефонвашейместнойкоммунальнойслужбы,
наберитеобщенациональныйномер(толькодля
СШАиКанады)1-888-258-0808.Крометого,
свяжитесьслюбымикоммунальнымислужбами,
которыенеучаствуютвсистеме«Системный
справочник,единыйтелефон».См.дополнительную
информациювБурениерядомсподземными
коммуникациями(страница7).
Обучение
ИзучитеРуководствопоэксплуатацииипрочиеучебные
материалы.
4
Примечание:Еслиоператор(ы)илимеханик(и)
незнаютанглийскийязык,владелецнесет
ответственностьзато,чтобыдонестидоних
содержаниеданногоруководства.
Ознакомьтесьсприемамибезопаснойэксплуатации
оборудования,органамиуправлениянапульте
оператора,ипредупредительнымизнаками.
Всеоператорыимеханикидолжныпройти
профессиональнуюподготовку.Владелецнесет
ответственностьзапрофессиональнуюподготовку
пользователей.
Недопускайтедетейилинеподготовленных
людейкэксплуатацииилиобслуживаниюданного
оборудования.
Подготовка
Осмотритеучастокиопределите,какие
приспособленияинавесныеорудияпонадобятсядля
правильногоибезопасноговыполненияработы.
Используйтетолькопринадлежности,утвержденные
изготовителем.
Используйтесоответствующуюодежду,включая
каску,защитныеочки,длинныебрюки,защитную
обувь(резиновыесапоги,перчатки,атакжесредства
защитыоргановслуха).
Внимание:Длинныеволосы,свободновисящие
частиодеждыилиювелирныеукрашениямогут
бытьзатянутыдвижущимисячастями.
Осмотритеплощадку,накоторойбудет
использоватьсяданноеоборудование,иубедитесь,
чтовсепосторонниепредметыудаленыотмашины,
передееиспользованием.
Имеяделостопливом,будьтепредельноосторожны.
Топливолегковоспламеняется,аегопары
взрывоопасны.
Используйтетолькоутвержденнуюкприменению
емкостьдлябензина.
Никогданеснимайтекрышкутопливногобака
инедоливайтетопливовбакприработающем
двигателе.Дайтедвигателюостытьперед
дозаправкойтопливом.Неразрешаетсякурить
рядомсмашинойприработающемдвигателе.
Никогданезаправляйтеилинесливайтетопливо
впомещении.
Убедитесьвтом,чтоорганыконтроляприсутствия
оператора,предохранительныевыключатели
изащитныекожухизакрепленыинадежно
функционируют.Неприступайтекэксплуатации
машины,поканеубедитесьвправильнойработеэтих
устройств.
Общиеуказанияпо
эксплуатации
Запрещаетсязапускатьдвигательвзакрытом
пространстве.
Неэксплуатируйтемашинубезограждений,надежно
установленныхнасвоихместах.Убедитесьвтом,что
всеблокировочныеустройстванадлежащимобразом
закреплены,отрегулированыиправильноработают.
Неизменяйтенастройкурегулятораоборотов
двигателяинепревышайтеегодопустимуючастоту
вращения.
Держитесьподальшеотдвижущихсячастеймашини
труб.
Запрещаетсяработатьсмашинойпослеупотребления
алкоголяилинаркотическихвеществ.
Неоставляйтеработающуюмашинубезприсмотра.
Выключитедвигательивыньтеключзажигания,
преждечемоставитьмашину.
Определите,гденамашинеинавесныхорудиях
находятсяточкизащемления,иследитезатем,чтобы
кистирукиступнинеоказалисьвблизиэтихмест.
Грозовойразрядможетстатьпричинойтяжелых
травмисмерти.Припоявлениивданнойместности
признаковгрозы(молния,гром)немедленно
прекратитеэксплуатациюмашиныипостарайтесь
найтиукрытие.
5
Безопасноевождение
Перемещениемашиныкрабочейплощадке
иотнеепроизводитсяспомощьюпульта
дистанционногоуправлениянапроводе.При
управленииперемещениеммашинысоблюдайте
следующиемерыпредосторожности:
Управляямашинойспомощьюподвесногопульта
дистанционногоуправлениядвижением,держитесь
набезопасномрасстоянииотмашины(Рисунок3).
Удалитевсехпостороннихлицпридвижении
машины.
Перевозкапассажировнамашинезапрещена.
Следитезавылетомбуровойрамывзависимости
отрадиусаповорота,таккакцентрокружности
поворотаэтоконецгусеницы.
Перемещениемашиныспомощьюпроводного
пультауправленияможетбытьхаотичным;двигайтесь
медленноприиспользованиипульта.
Соблюдайтеосторожностьприпогрузкеили
выгрузкемашиныизтрейлера.
Припересечениидорогследитезадвижениемпо
дороге.
Преждечемпроехатьподтемиилиинымиобъектами
(например,веткамидеревьев,двернымипроемами,
электрическимипроводами)инезадетьих,проверьте
вертикальныйгабарит.
Соблюдайтемерыпредосторожностипридвижении
машинынамягкомилинеустойчивомгрунте.
Примечание:Мягкийилинеровныйгрунтможет
снизитьустойчивостьмашины.
Придвижениипосклонуоператордолжен
находитьсявышеотносительномашины.
Примечание:Машинаможетбытьнеустойчивой
насклонах.
Ведитемашину,учитываяпогодныеусловия.
Примечание:Соблюдайтемерыпредосторожности
придвижениимашинывнеблагоприятныхпогодных
условиях.
Наследующемрисункепоказанобезопасноерасстояние,
котороедолжнысоблюдатьвсеприсутствующиево
времядвижениямашины.
Рисунок3
Опаснаязонапривождении
1.Безопасноерасстояние1,8м3.Центрокружностиповоротассоответствующимрадиусом
2.Оператор
4.Безопасноерасстояние3,0м
6
Безопасностьприбурении
Передбурениемвсегдаопускайтештангудлязащиты
пешеходов(Рисунок4).
Убедитесь,чтониктонеприближаетсяктрубе,когда
онавращается.Трубаможетзахватитьодеждуи
привестикампутацииконечностиилигибели.Всегда
включайтеблокировкусосторонывыхода,когда
кто-либоприближаетсякпереднейчастимашины,
долоту,расширителюилитрубе.
Опаснаязонаприбурении
Опаснаязонаэтозонавпределахивокругмашины,
гдечеловекподверженрискуполучениятравмы.Эта
близостькмашиневключаетзону,гдечеловекможет
бытьтравмированврезультатерабочихдвижений
машины,ееустройств,вспомогательногооборудования
илиповоротного/опускающегосяоборудования.
Наследующемрисункепоказанобезопасноерасстояние,
котороедолжнысоблюдатьвселюдивовремябурения.
Рисунок4
Опаснаязонаприбурении
1.Безопасноерасстояние3,0м3.Безопасноерасстояние1,8м
2.Штангадлязащитыпешеходов
Бурениерядомсподземными
коммуникациями
Внимание:Преждечемработатьвзонеслиниями
иликабелямивысокогонапряжения,свяжитесьс
Единойсистемнойсправочнойслужбой.ВСША
позвонитепотелефону811иливвашуместную
коммунальнуюслужбу.Есливынезнаететелефон
вашейместнойкоммунальнойслужбы,наберите
общенациональныйномер(толькодляСШАи
Канады)1-888-258-0808.Крометого,свяжитесьс
любымикоммунальнымислужбами,которыене
участвуютвсистеме«Системныйсправочник,
единыйтелефон».
7
Цветлиниикоммуникации
ВследующейтаблицеперечисленыцветасоответствующихлинийинженерныхкоммуникацийСШАиКанаде).
ПодземнаякоммуникацияЦветлиниикоммуникации
ЛинияэлектрическойсетиКрасный
Телекоммуникационные,предупреждающиеилисигнальные
кабелииликабелепроводы
Оранжевый
Трубопроводыприродногогаза,нефти,пара,бензинаили
другихгазообразныхиливоспламеняющихсяматериалов
Желтый
Канализацияисток
Зеленый
Питьеваявода
Синий
Линиитехническойводы,ирригацииишламаФиолетовый
ВременныегеодезическиеметкиРозовый
ПредлагаемыепределывыемкигрунтаБелый
Безопасностьлинийэлектрической
сети
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Есливыпокинетесиденьемашиныили
коснетесьлюбойдеталимашины,когдаона
находитсяподнапряжением,этоможет
привестиксерьезнойтравмеилигибели.
Непокидайтесиденьемашины,когдаона
находитсяподнапряжением.
Вслучае,есливрезультатеударатокомнамашине
возникнетвысокоенапряжение,сигналсистемы
предупрежденияовозможностипоражения
электрическимтокомZap-Alertбудетзвучатьвтечение
всеговремени,покамашинанаходитсяподнапряжением.
Примечание:Немедленносвяжитесьс
соответствующимиаварийнымиикоммунальными
службами,чтобыобезопаситьзонунаслучай,если
машинанаходитсяподнапряжениемивынеможете
покинутьсиденьемашины.
Примечание:Врезаниевподземныйкабельне
обязательноприводиткегозамыканиюнакорпус
машины.
Сигналпрозвучитпривозникновенииконтактабура
систочникомэлектроэнергии.
Вэтомслучаепредотвращениезамыканиянакорпус
машиныобеспечиваетсясрабатываниемразмыкателя
цепиилиавтоматазащитыисточникапитания,но
дляполнойбезопасностиследуетдействоватьисходя
изтого,чтомашинанаходитсяподнапряжением.
Непытайтесьпокинутьмашину.
Внимание:Выбудетевбезопасности,пока
находитесьнасиденьемашины.
Прикосновениеклюбойдеталимашиныможет
привестикпоражениюэлектрическимтоком.
Неразрешайтедругимлюдямкасатьсямашины,
находящейсяподнапряжением,илиприближаться
кней.
Предупреждающийсигналтакжеможетподаватьсяв
случаеповреждениялиниисвязи,ноприотсутствии
полнойуверенностивэтомследуетдействовать
исходяизтого,чтокорпусмашинынаходитсяпод
напряжением.
Безопасностьгазовыхмагистралей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вслучаеповреждениягазовоймагистрали
возникаетопасностьвзрываипожара.При
утечкегазавсегдаможетпроизойтивозгорание
ивзрыв,чтоможетпривестиксерьезнойтравме
илигибели.
Вовремяработынамашинекурение
запрещено.
Выключитемашинуиизвлекитеключ.
Удалитевсехлюдейизрабочейзоны.
Немедленносвяжитесьссоответствующими
аварийнымиикоммунальнымислужбами,
чтобыобезопаситьзону.
Безопасностьводопроводныхлиний
Приповрежденииводопроводавозникаетопасность
затопления.
Выключитемашинуиизвлекитеключ.
8
Удалитевсехлюдейизрабочейзоны.
Немедленносвяжитесьссоответствующими
аварийнымиикоммунальнымислужбами,чтобы
обезопаситьзону.
Безопасностькоммуникационной
линии
Внимание:См.Безопасностьлинийэлектрической
сети(страница8)вслучаеповреждениялиниисвязи.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Попаданиесветовоголучавысокой
интенсивностивглазавслучаеповреждения
волоконно-оптическогокабеляможетпривести
ктяжеломупоражениюоргановзрения.
Выключитемашинуиизвлекитеключ.
Удалитевсехлюдейизрабочейзоны.
Немедленносвяжитесьссоответствующими
аварийнымиикоммунальнымислужбами,
чтобыобезопаситьзону.
Техническоеобслуживание
ихранение
Неприкасайтеськтемчастяммашины,которыемогут
нагреватьсявовремяработы.Преждечемприступить
кихтехническомуобслуживанию,регулировке
илитекущемуремонту,дождитесь,когдаэтичасти
остынут.
Опуститеупорнуюраму,остановитедвигатель
ивыньтеключ.Преждечемприступатьк
регулировке,очисткеилиремонту,дождитесь
полногопрекращениялюбогодвижения.
Длятогочтобыпредотвратитьвозгорание,очистите
отзагрязненийнавесныеприспособления,приводы,
звукопоглощающиеустройстваидвигатель.Удалите
следыутечекмаслаилитоплива.
Преждечемпоставитьмашинунахранение,дайте
двигателюостыть,неставьтемашинунахранение
возлеоткрытогоогня.
Нехранитетопливовблизиоткрытогоогня,не
сливайтетопливовпомещении.
Установитемашинунагоризонтальнойповерхности.
Недопускайтекобслуживаниюмашины
необученныйперсонал.
Осторожносбросьтедавлениеизкомпонентовс
накопленнойэнергией.
Следитезатем,чтобыкистирукиступнинеоказались
вблизидвижущихсячастей.Есливозможно,не
производитерегулировкиприработающемдвигателе.
Преждечемприступатьквыполнениютехили
иныхремонтныхработ,отключитеаккумулятор.
Сначалаотсоединитеотрицательнуюклемму,затем
положительную.Приповторномподключении
аккумуляторасначалаприсоединитеположительную
клемму,затемотрицательную.
Зарядкуаккумуляторовпроизводитевоткрытом,
хорошопроветриваемомместе,вдалиотискр
иоткрытогоогня.Преждечемприсоединить
илиотсоединитьаккумуляторнуюбатареюот
зарядногоустройства,отключитеегоотсетипитания.
Используйтезащитнуюодеждуипользуйтесь
изолированнымиинструментами.
Электролитаккумуляторнойбатареипредставляет
собойядовитоевеществоиможетвызватьожоги.
Недопускайтеегопопаданиянакожу,вглаза,и
наодежду.Выполняяработысаккумуляторной
батареей,предусмотритезащитудлялица,органов
зренияиодежды.
Аккумуляторныегазывзрывоопасны.Следитезатем,
чтобывблизиаккумуляторанебылоискр,открытого
пламени,иниктонекурил.
Вседеталидолжныбытьисправными,авсекрепежные
деталидолжныбытьзатянуты.Изношенныеили
поврежденныенаклеивающиесяярлыкинеобходимо
заменить.
Еслидлявыполнениятехилииныхработпо
техническомуобслуживаниюилиремонтурама
должнанаходитьсявподнятомположении,
зафиксируйтерамувподнятомположениипри
помощизамкагидроцилиндра;см.УстановкаЗамка
Гидроцилиндра(страница88).
Болтыигайкидолжныбытьзатянуты.
Оборудованиедолжноподдерживатьсявхорошем
состоянии.
Никогданеизменяйтеконструкциюзащитных
устройств.
Недопускайтескоплениянамашинетравы,листьев
илидругогомусора.Удалитеследыутечекмаслаили
топлива.Дайтемашинеостытьпередпомещением
нахранение.
Имеяделостопливом,будьтепредельноосторожны.
Топливолегковоспламеняется,аегопары
взрывоопасны.
Используйтетолькоутвержденнуюкприменению
емкостьдлябензина.
Неснимайтекрышкутопливногобакаине
доливайтетопливовбакприработающем
двигателе.Дайтедвигателюостытьперед
дозаправкойтопливом.Некурите.
Незаправляйтемашинутопливомвпомещении.
Нехранитемашинуиликаниструстопливомв
помещении,гдеестьоткрытыйогонь,например
вблизиводонагревателяилипечи.
9
Ненаполняйтеканиструстопливом,когдаона
находитсявавтомобиле,вбагажнике,вкузове
грузовикаилиналюбойповерхности,кроме
земли.
Вовремязаливкиканистрадолжнакасаться
патрубка.
Используйтетолькоштатныезапасныечасти,
произведенныекомпаниейToro,этообеспечит
соответствиеисходнымстандартам.
Неприближайтеськместамточечныхутечекили
штуцерам,изкоторыхподвысокимдавлением
выбрасываетсягидравлическаяжидкость.Для
обнаружениягидравлическихутечекиспользуйте
листкартонаилибумаги,приэтомрукадолжна
находитьсянабезопасномрасстоянииотточки
утечки.Вслучаеповреждениякожногопокровав
результатевыбросаподдавлениемгидравлической
жидкостипострадавшемувтечениенескольких
часовтребуетсяоказаниеквалифицированной
медицинскойпомощи.Впротивномслучае
возможноразвитиетяжелогопоражениятканитела
(гангрены).
Уровнишумаивибрации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Оператордолжениспользоватьсредства
защитыоргановслухаприработесмашиной.
Несоблюдениетребованияоприменении
средствзащитыоргановслухаможетпривестик
ихповреждению.
Уровеньзвуковогодавления
Уровеньзвуковогодавлениянаорганыслухаоператора
вовремяработыданногоустройствасоставляет92дБAс
погрешностью(K)1дБA.
Определениеуровнязвуковогодавленияпроизводилось
согласнометодикам,описаннымвEN791.
Уровеньзвуковогодавления
Гарантированныйуровеньзвуковогодавленияво
времяработыданногоустройствасоставляет110дБAс
погрешностью(K)3,75дБA.
Определениеуровнязвуковоймощностипроизводилось
согласнометодикам,описаннымвISO4871.
Уровеньвибрации
Измеренныйуровеньвибрациисправойстороны=
1,8м/с
2
Измеренныйуровеньвибрациислевойстороны=
1,3м/с
2
Измеренныйуровеньвибрациидлявсеготела=0,03м/с
2
Величинапогрешности(K)=0,02м/с
2
Определениеуровнявибрациипроизводилосьсогласно
методикам,описаннымвENISO20643.
10
Наклейкисправиламитехникибезопасностии
инструкциями
Табличкииинструкциипотехникебезопасностихорошовидныоператоруирасполагаютсявблизи
любогоместаповышеннойопасности.Заменяйтелюбуюповрежденнуюилиутеряннуютабличку.
Знакиаккумуляторнойбатареи
Некоторыеиливсеэтизнакиимеютсянавашем
аккумуляторе
1.Опасностьвзрыва6.Следитезатем,
чтобыпосторонние
лицанаходилисьна
безопасномрасстоянии
отаккумулятора.
2.Незажигатьогоньине
курить.
7.Используйтезащитные
очки;взрывчатыегазы
могутвызватьтяжелое
поражениеорганов
зренияидругиетравмы.
3.Агрессивнаяжидкость/
опасностьхимического
ожога
8.Аккумуляторнаякислота
можетвызватьслепоту
илисильныеожоги.
4.Используйтесредства
защитыоргановзрения.
9.Немедленнопромойте
глазаводойисразуже
обратитеськврачу.
5.ПрочтитеРуководство
оператора.
10.Содержитсвинец;не
выбрасыватьвотходы.
117-2718
125-6118
1.Опасностьсдавливанияпридвижениимашины
прочтитеРуководстводляоператора.
125-6120
1.Опуститьбуровую
каретку
4.Опуститьлевуюопору
2.Поднятьбуровуюкаретку
5.Поднятьправуюопору
3.Поднятьлевуюопору
6.Опуститьправуюопору
11
125-6137
125-6108
1.ОпасностьвыбросапредметовпрочтитеРуководство
дляоператора.
125-6694
1.Точкакрепления
125-8473
1.Опасностьвзрыва
используйтезащитные
очки.
3.Опасностьвозгорания
держитеоткрытое
пламянадостаточном
расстоянии.
2.Едкаяжидкость/
опасностьхимического
ожогапромойте
водойпораженное
местоиобратитесьза
медицинскойпомощью.
4.Опасностьотравления
неразбирайте
аккумулятор.
12
125-6114
1.Опасность,связаннаяснакопленнойэнергией,не
используйтеинструменты;прочтитеРуководство
оператора.
125-6119
1.Опасностьприработеоборудованиядержитесьна
достаточномрасстоянииотдвижущихсяпредметов.
125-6126
1.Опасностьзатягиваниядержитесьнадостаточном
расстоянииотдвижущихсячастей.
125-6131
1.Предупреждение!Держитесьнарасстояниинеменее
3мотмашины.
13
125-6115
1.Опасностьраздавливанияустановитеблокировки
гидроцилиндрапередвыполнениемтехнического
обслуживания.
125-6110
1.Опасностьраздавливаниянестойтеподагрегатами
машины.
125-6128
1.Опасностьпроникновениявтеложидкости,
находящейсяподвысокимдавлениемпрочтите
Руководствооператорапередвыполнением
техническогообслуживания.
125-6130
1.ПредупреждениепрочтитеРуководствооператора;оставайтесьнарасстояниинеменее3мотпереднейизадней
частимашиныинарасстоянии1,8мотбоковыхсторонмашины.
14
125-6109
1.Опасностьпораженияэлектрическимтокомкогда
включенасистемаZap-Alertпопричинезамыканияна
корпусмашины,непокидайтеместооператораине
касайтесьземлиимашиныодновременно;машина
находитсяподэлектрическимнапряжением.
125-6111
1.Движениестойкивверх6.Движениестойкивверх
2.Движениестойкивниз7.Поворотстойкипротив
часовойстрелки
3.Поворотстойкипротив
часовойстрелки
8.Движениестойкивниз
4.Поворотстойкипо
часовойстрелке
9.Поворотстойкипо
часовойстрелке
5.Леваястойка10.Праваястойка
125-6123
1.Загрузкатрубсначаласзаднегоряда.
125-6124
1.Расположитестыктрубпоцентрумеждуверхним(для
свинчивания/развинчивания)инижним(неподвижным)
захватами.
15
125-6107
1.Опасностьраздавливаниярукиногдержитерукии
ногинабезопасномрасстоянии.
125-6116
1.Опасностьпадениянеперемещайтемашину,когда
кто-либонаходитсянаместеоператора.
125-6140
1.Поворотсиденья.
125-6152
1.Перемещениесиденьявперединазад.
16
125-6158
Толькомодельскабиной
1.Двигательпуск
2.Нажмитевниздляостановадвигателя
3.Потянитевверхдлязапускадвигателя
4.СброссистемыZap-Alert
5.СистемаZap-Alertвключена
6.Разблокировкасторонывыхода
7.Сбросблокировкисторонывыхода
8.Включениедвижениямашиныифункцийнастройки
9.Включитеперемещениебуровойкареткиидругиефункциибурения
10.Включитеиливыключитерабочееосвещение
11.Перемещениекабинывнутрьилинаружу
12.Управлениестеклоочистителемветровогостекла
13.Когдатриггеротпущен,наклонвпереддлявращениякорзинывсторонукулачкатрубы,наклонназаддлявращения
корзинывсторонубуровойрамы.
14.Когдатриггеротпущен,верхняякнопказакрываетустройствозахвататрубы,нижняякнопкаоткрываетего.
15.Принажатиитриггеранаклонитееговпереддляповоротаверхнего(длясвинчивания/развинчиваниятруб)захватапротив
часовойстрелки,чтобыотвернутьстык;наклонитеегоназаддлявращенияверхнего(длясвинчивания/развинчивания
труб)захватапочасовойстрелке,чтобызавернутьизатянутьстык.
16.Принажатомтриггеренажмитепереднююилизаднююкнопкудлявозобновленияранееустановленнойскорости
автоматическогобурения;нажмитеидержитепереднююкнопкудляувеличенияскоростиавтоматическогобурения,
нажмитеидержитезаднююкнопкудляееуменьшения.
17.РежимIлевыйтриггеротпущен,трубныйзахватвыдвигаетсявсторонубуровойрамы;левыйтриггернажат,открывается
нижний(неподвижный)захват .РежимIIвращениебуровогошпинделяпочасовойстрелке.
18.РежимIлевыйтриггеротпущен,трубныйзахватвыдвигаетсявсторонудержателятруб;левыйтриггернажат,
закрываетсянижний(неподвижный)захват .РежимIIвращениебуровогошпинделяпротивчасовойстрелки.
19.РежимIлевыйтриггеротпущен,подъемниктрубыопускается,левыйтриггернажат ,верхнийзахват(для
свинчивания/развинчиваниятруб)открывается.РежимIIлевыйтриггеротпущен,трубныйзахватвыдвигаетсявсторону
буровойрамы;левыйтриггернажат,открываетсяверхнийзахват(длясвинчивания/развинчиваниятруб).
20.РежимIлевыйтриггеротпущен,подъемниктрубыподнимается;левыйтриггернажат,верхнийзахват(для
свинчивания/развинчиваниятруб)закрывается.РежимIIлевыйтриггеротпущен,трубныйзахватвыдвигаетсявсторону
держателятруб;левыйтриггернажат ,верхнийзахват(длясвинчивания/развинчиваниятруб)закрывается.
21.Блокировкасторонывыходаиндикаторразрешенияоперациибурения
22.Индикаторсостоянияаккумуляторнойбатареипередатчика
23.Увеличениеилиуменьшениечастотывращениядвигателя
24.Повороткабиныпочасовойстрелкеилипротивчасовойстрелки
17
125-6142
1.Блокировкасторонывыходаиндикаторсброса
2.Блокировкасторонывыходаиндикаторразрешенияоперациибурения
3.Индикаторсостоянияаккумуляторнойбатареипередатчика
4.Двигательпуск
5.Нажмитевниздляостановкидвигателя;потянитевверхдляегозапуска.
6.СброссистемыZap-Alert
7.СистемаZap-Alertвключена
8.Разблокировкасторонывыхода
9.Сбросблокировкисторонывыхода
10.Включениедвижениямашиныифункцийнастройки
11.Включитеперемещениебуровойкареткиидругиефункциибурения
12.Рабочееосвещениевкл.
13.Рабочееосвещение
14.Рабочееосвещениевыкл.
15.Нажмитеидержитедляувеличениячастотывращениядвигателя.
16.Частотавращениядвигателя
17.Нажмитеидержитедляуменьшениячастотывращениядвигателя.
18.РежимIлевыйтриггеротпущен,трубныйзахватвыдвигаетсявсторонубуровойрамы;левыйтриггернажат,открывается
нижний(неподвижный)захват .РежимIIвращениебуровогошпинделяпочасовойстрелке.
19.РежимIлевыйтриггеротпущен,трубныйзахватвыдвигаетсявсторонудержателятруб;левыйтриггернажат,
закрываетсянижний(неподвижный)захват .РежимIIвращениебуровогошпинделяпротивчасовойстрелки.
20.РежимIлевыйтриггеротпущен,подъемниктрубыопускается,левыйтриггернажат ,верхнийзахват(для
свинчивания/развинчиваниятруб)открывается.РежимIIлевыйтриггеротпущен,трубныйзахватвыдвигаетсявсторону
буровойрамы;левыйтриггернажат,открываетсяверхнийзахват(длясвинчивания/развинчиваниятруб).
21.РежимIлевыйтриггеротпущен,подъемниктрубыподнимается;левыйтриггернажат,верхнийзахват(для
свинчивания/развинчиваниятруб)закрывается.РежимIIлевыйтриггеротпущен,трубныйзахватвыдвигаетсявсторону
держателятруб;левыйтриггернажат ,верхнийзахват(длясвинчивания/развинчиваниятруб)закрывается.
22.Когдатриггеротпущен,наклонвпереддлявращениякорзинывсторонукулачкатрубы,наклонназаддлявращения
корзинывсторонубуровойрамы.
23.Когдатриггеротпущен,верхняякнопказакрываетустройствозахвататрубы,нижняякнопкаоткрываетего.
24.Принажатиитриггеранаклонитееговпереддляповоротаверхнего(длясвинчивания/развинчиваниятруб)захватапротив
часовойстрелки,чтобыотвернутьстык;наклонитеегоназаддлявращенияверхнего(длясвинчивания/развинчивания
труб)захватапочасовойстрелке,чтобызавернутьизатянутьстык.
25.Принажатомтриггеренажмитепереднююилизаднююкнопкудлявозобновленияранееустановленнойскорости
автоматическогобурения;нажмитеидержитепереднююкнопкудляувеличенияскоростиавтоматическогобурения,
нажмитеидержитезаднююкнопкудляееуменьшения.
18
125-6125
1.Предупреждение
прочтитеРуководство
оператора.
6.Нажмитеидержитедля
перемещениябуровой
кареткисвысокой
скоростьювверхили
внизпобуровойраме.
2.Опасностьвзрыва,
опасностьудара
электрическимтоком
некопайте,непозвонив
предварительнов
местныеслужбы.
7.РежимIвращение
буровогошпинделя
почасовойстрелке.
РежимIIлевыйтриггер
нажат ,открытиенижнего
(неподвижного)захвата;
левыйтриггеротпущен,
поднятиеподъемника
трубы.
3.Нажмитедлянанесения
составадлярезьбы.
8.РежимIвращение
буровогошпинделя
противчасовойстрелки.
РежимIIлевыйтриггер
нажат ,закрытиенижнего
(неподвижного)захвата;
левыйтриггеротпущен,
опусканиеподъемника
трубы.
4.Нажмитеидержите
длямаксимального
давлениябурового
раствора;отпустите
дляостановкиподачи
раствора.
9.Перемещениебуровой
кареткивпередс
усилием.
5.Нажмитедлявключения
иливыключениянасоса
буровогораствора.
10.Оттягиваниебуровой
кареткиназад.
125-1641
1.Впередивлево6.Впередивправо
2.Увеличитьоб./мин.
7.Высок.
3.Частотавращения
двигателя
8.Скоростьгусеницы
4.Уменьшитьоб./мин.
9.Низк.
5.Назадивлево10.Назадивправо
125-1621
1.Нажмитепереключательопределенияприсутствия
операторадляразблокировкидвижениямашины.
125-1622
1.Потянитевверхдля
запускадвигателя.
2.Нажмитевниздля
остановадвигателя.
19
125-6127
1.Опасностьпореза/увечийконечностей,вентилятор
держитесьнадостаточномрасстоянииотдвижущихся
частей.
125-6129
1.Горячаяповерхностьдержитесьподальшеотгорячих
поверхностей.
125-6141
1.Индикаторнагрева
двигателя
4.Двигательпуск
2.Двигательостанов5.Розеткадляподвесного
пультауправления
бурением
3.Двигательработа
6.Розеткадляподвесного
пультауправления
движением
20
/