Vitek VT-2328 BK Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации фена VITEK VT-2328 BK и готов ответить на ваши вопросы. В инструкции подробно описаны функции фена, включая покрытие Tourmaline Ionic+Ceramic Coating, режимы работы, использование насадки-концентратора и советы по уходу за волосами. Задавайте свои вопросы!
  • Что такое покрытие Tourmaline Ionic+Ceramic Coating?
    Какие режимы работы есть у фена?
    Для чего нужна функция холодного воздуха?
    Что такое насадка-концентратор и для чего она нужна?
432
HAIRDRYER VT-2328 BK
The hairdryer is intended for hair drying and styling.
TOURMALINE IONIC+CERAMIC COATING TECHNOLOGY
When heated up, the innovative Tourmaline Ionic + Ceramic
Coating grid coating emits negative ions, which seal the hair
scales, reduce static charge and make your hair smooth like silk.
DESCRIPTION
1. Air supply speed switch 0/1/2
2. Cool shot button
3. Nozzle
4. Air inlet grid
5. Foldable handle
6. Hanging loop
ATTENTION!
Do not use the unit near containers filled with water (such as bath,
swimming pool etc.) and in wet basements.
Immediately after using the hairdryer in a bathroom, disconnect
the power plug from the mains socket, as water closeness is dan-
gerous even if the unit is switched off.
For additional protection you can install a residual current device
(RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA into the
bathroom mains; contact a specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read these instructions carefully. Keep these
instructions for further reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this
manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause
harm to the user or damage to his/her property.
• Before using the unit for the first time, make sure that the volt-
age in your mains corresponds to the voltage of the unit.
• To avoid fire, do not use adapters for connecting the unit to
the mains.
• Do not use the unit outdoors.
• Do not immerse the power cord and plug into water or other
liquids.
• Do not touch the unit body and the power plug with wet
hands.
• Before using the unit, examine the power cord closely and
make sure that it is not damaged.
• It is recommended to unwind the power cord to its full length
while using the unit.
• The power cord should not:
touch hot objects,
run over sharp edges,
be used as a handle for carrying the unit.
• Use only the attachments supplied.
• Do not switch the unit on in places where aerosols are sprayed
or highly flammable liquids are used.
• Hair spray should be applied only after hair styling is finished.
• Do not use the unit while taking a bath or a shower.
• Never leave the operating unit unattended.
• Take the switched on hairdryer by its handle only.
• Do not place and do not keep the unit in places, where it can fall
into a bath or a sink filled with water, do not immerse the unit
into water or any other liquids.
• If the unit is dropped into water, unplug it immediately, and only
then take it out of the water.
• Do not use the unit when you are drowsy.
• Do not use the unit to style wet hair or synthetic wigs.
• Avoid contact of hot surfaces of the unit with your face, neck or
other parts of your body.
• Never block the air inlets of the hairdryer, do not place the hair-
dryer on a soft surface, such as a bed or a couch, where the
air inlets may be blocked. Keep the air inlets free of lint, dust
and hair etc.
• Never insert any foreign objects into the unit body openings.
• Avoid getting of hair into the air inlet grid during operation of
the unit.
• Do not direct hot air into your eyes or other heat-sensitive parts
of your body.
• The nozzle gets hot during operation. Let it cool down before
removing it from the unit body.
• Do not leave the unit unattended. Unplug the unit before clean-
ing, removing or attaching the nozzle, and also when you are
not using the unit.
• Before plugging the unit in, make sure that the air supply speed
switch is set to the position «0».
• Never pull the power cord when disconnecting the unit from
the mains, take the power plug and carefully remove it from
the mains socket.
• Do not allow children to touch the unit body and the power cord
during the unit operation.
• This unit is not intended for usage by children under 8 years
of age.
• This unit is not intended for usage by people (including chil-
dren over 8) with physical, neural and mental disorders or with
insufficient experience or knowledge. Such persons may use
the unit only if they are under supervision of a person who is
responsible for their safety and if they are given all the nec-
essary and understandable instructions concerning the safe
usage of the unit and information about danger that can be
caused by its improper usage.
• Do not leave children unattended to prevent using the unit as
a toy.
• For children safety reasons do not leave polyethylene bags,
used as packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or
packaging film. Danger of suffocation!
• Transport the unit in the original package only.
• Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
• Never use the unit if the power cord or the power plug is dam-
aged, if the unit works improperly or after it was dropped.
• Do not repair the unit by yourself. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was
dropped, unplug the unit and apply to any authorized service
center from the contact address list given in the warranty cer-
tificate and on the website www.vitek.ru.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
USING THE HAIRDRYER
After unit transportation or storage at low temperature
keep it for at least three hours at room temperature before
switching on.
• Unpack the hairdryer and remove any stickers that can prevent
unit operation.
• Unwind the power cord completely.
• Before switching the unit on, make sure that your home mains
voltage corresponds to the unit operating voltage.
• Make sure that the switch (1) is set to the «0» position.
• Insert the power plug into the mains socket.
• Use the switch (1) to set the required air supply speed:
«0» – the hairdryer is switched off;
«1» – low speed and low temperature;
«2» – high speed and high temperature.
Note: During the first operation some foreign smell and a small
amount of smoke from the heating element is possible, it is normal.
• This model has a “cool shot” function, use it to fix your hairstyle.
For “cool” air supply, switch the hairdryer on, then press and
hold down the button (2).
• This model includes a nozzle (3). Use the nozzle when you need
to focus the airflow in a small area (for example, in the area of a
curl or a wave) or when you want to straighten wavy hair.
Hair care
To get the best results, wash your hair with shampoo (before
drying and styling), remove excessive moisture with a towel and
comb your hair.
Quick drying
Set the switch (1) to the position «1» or «2» and dry your hair.
As you shake off excessive moisture from the hair with your hand
or a comb, constantly move the hairdryer above your hair.
Straightening
Set the switch (1) to the position «1» or «2» and dry your hair. When
the hair is almost dry, switch the unit off. Install the nozzle (3) and
then set the switch (1) to the position «1».
Divide your hair into locks, start straightening from the lower
layers. Using a plain or a round brush, comb the hair downwards
and simultaneously direct hot air at your hair. This way, slowly
straighten each lock from root to end. After you finish straighten-
ing the lower locks, start straightening the middle locks and finish
with upper locks.
Natural locks
Set the switch (1) to the position «1», grip locks between fingers
tightly, turn them in the direction of natural curling. Dry your hair,
directing the airflow between fingers. To fix the styled lock, direct
“cold” air flow at the lock. To do this, press and hold the button (2)
.
Styling
Attach the nozzle (3) to the hairdryer and then set the switch (1)
to the position «1».
Divide your hair into locks and create the required hair style using
a round hairbrush. During hair styling, direct the air flow straight
at your hair. If you want to fix the hairstyle, direct the cool air flow
at each lock for several seconds.
Styling time depends on the hair type, choose it individually.
Overheating protection
Overheating protection switches the hairdryer off if the outgoing
air is too hot. If the hairdryer is switched off during operation, set
the switch (1) to the «0» position, unplug the hairdryer and make
sure that the inlets and outlets are unblocked. Let the hairdryer
cool down for 5-10 minutes and switch it on again. Do not block
the air inlets during unit operation and avoid getting of hair into
its air inlet.
CLEANING AND CARE
The hairdryer is intended for household usage only.
• Set the switch (1) to the «0» position, disconnect the hairdryer
from the mains and let it cool down.
• Wipe the unit body with a damp cloth and then wipe it dry.
• Clean the air inlet grid (4) with a brush.
• Do not immerse the unit into water or any other liquids.Do not
use abrasives and solvents to clean the unit body.
STORAGE
• Disconnect the unit from the mains and clean it.
• Never wind the power cord around the hairdryer, as this may
damage the unit. Handle the power cord with care, do not pull,
twist or stretch it, especially near the power plug or at the junc-
tion point. Straighten the cord periodically if it gets twisted dur-
ing hairdryer operation.
• You can store the hairdryer by hanging it by the loop (6) pro-
vided that no water gets on the unit in this position.
• Keep the unit away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Hairdryer – 1 pc.
Nozzle – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption: 1500-1700 W
The manufacturer preserves the right to change the specifications
of the units without a preliminary notification
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale
or receipt must be produced when making any claim under the
terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as
laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and
to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
ENGLISH
HAARTROCKNER VT-2328 BK
Der Haartrockner ist fürs Haartrocknen und -styling bestimmt.
TOURMALINE IONIC+CERAMIC COATING TECHNOLOGIE
Die innovative Tourmaline Ionic + Ceramic Coating Beschichtung des
Gitters erzeugt beim Erhitzen durch die heiße Luft Anionen, die die
Haarschuppen versiegeln, die statische Aufladung verringern und dadurch
das Haar seidenglatt machen.
BESCHREIBUNG
1.
Schalter der Luftstromgeschwindigkeit 0/1/2
2.
Taste der Kaltluftzufuhr
3.
Konzentratoraufsatz
4.
Lufteinlassgitter
5.
Klappbarer Griff
6.
Aufhängeöse
ACHTUNG!
Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältern
(wie Badewanne, Wasserbecken usw.) und in feuchten Kellerräumen nicht.
Gleich nach der Nutzung des Haartrockners im Badezimmer ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose heraus, weil die Nähe des Wassers
gefährlich ist, sogar wenn das Gerät mittels des Schalters ausgeschaltet ist.
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FI-Schalter mit Nennstrom
bis 30 mA im Stromversorgungskreis des Badezimmers aufzustellen;
wenden Sie sich dafür an einen Spezialisten.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Nutzung des Elektrogeräts lesen Sie diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und bewahren Sie sie für weitere Referenz auf.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und laut dieser
Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geräts kann
zu seiner Störung führen und einen gesundheitlichen oder materiellen
Schaden beim Nutzer hervorrufen.
•
Vor dem ersten Einschalten des Geräts vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung und die Spannung des Geräts übereinstimmen.
•
Verwenden Sie keine Adapterstecker beim Anschließen des Geräts an
die elektrische Steckdose, um Brandrisiko zu vermeiden.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu benutzen.
•
Tauchen Sie das Netzkabel und den Netzstecker ins Wasser oder jeg-
liche andere Flüssigkeiten nicht ein.
•
Berühren Sie das Gerätegehäuse und den Netzstecker mit nassen
Händen nicht.
•
Vor der Nutzung des Geräts prüfen Sie das Netzkabel aufmerksam und
vergewissern Sie sich, dass es nicht beschädigt ist.
•
Es ist empfohlen, das Netzkabel während der Nutzung des Geräts auf
die gesamte Länge abzuwickeln.
•
Das Netzkabel soll nicht:
mit heißen Gegenständen in Berührung kommen,
über scharfe Kanten gezogen werden,
zum Tragen des Geräts benutzt werden.
•
Benutzen Sie nur die mitgelieferten Aufsätze.
•
Schalten Sie das Gerät an den Orten, wo Sprays oder leichtentzündba-
re Flüssigkeiten verwendet werden, nicht ein.
•
Tragen Sie den Haarlack erst nach dem Haarstyling auf.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Baden oder Duschen zu nutzen.
•
Lassen Sie das funktionierende Gerät nie unbeaufsichtigt.
•
Halten Sie den eingeschalteten Haartrockner nur am Handgriff.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät an Stellen zu stellen und da aufzube-
wahren, wo es in die mit Wasser gefüllte Wanne oder ins Waschbecken
stürzen kann; tauchen Sie das Gerät ins Wasser oder jegliche andere
Flüssigkeit nicht ein.
•
Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, nehmen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose sofort heraus, erst danach holen Sie das Gerät aus
dem Wasser heraus.
•
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie schläfrig sind.
•
Benutzen Sie das Gerät fürs Styling von nassem Haar oder syntheti-
schen Perücken nicht.
•
Vermeiden Sie die Berührung von heißen Oberflächen des Geräts mit
Gesicht, Hals oder anderen Körperteilen.
•
Es ist nicht gestattet, die Luftöffnungen des Haartrockners abzude-
cken, legen Sie das Gerät nie auf weiche Oberflächen (Bett oder Sofa),
wo die Luftaustrittsöffnungen blockiert werden können. Es soll kein
Flaum, Staub, Haare u.ä. in die Luftöffnungen gelangen.
•
Stecken Sie keine fremden Gegenstände in jegliche Öffnungen des
Gehäuses ein.
•
Lassen Sie das Haar in die Lufteinlassgitter während des Gerätebetriebs
nicht gelangen.
•
Richten Sie heiße Luft in die Augen oder auf andere wärmeempfindli-
che Körperteile nicht.
•
Der Konzentratoraufsatz erhitzt sich während des Betriebs. Bevor Sie
den Aufsatz vom Gehäuse abnehmen, lassen Sie ihn abkühlen.
•
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt. Trennen Sie das Gerät
vor der Reinigung, vor dem Abnehmen und vor der Aufstellung
des Aufsatzes, und auch wenn Sie das Gerät nicht benutzen, vom
Stromnetz ab.
•
Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose einstecken, vergewis-
sern Sie sich, dass der Schalter der Luftstromgeschwindigkeit in die
Position «0» eingestellt ist.
•
Wenn Sie das Gerät vom Stromnetz abtrennen, ziehen Sie das
Netzkabel nicht, halten Sie den Netzstecker und ziehen Sie diesen aus
der Steckdose vorsichtig heraus.
•
Lassen Sie Kinder das Gerätegehäuse und das Netzkabel während des
Gerätebetriebs nicht berühren.
•
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern unter 8 Jahren
geeignet.
•
Dieses Gerät ist nicht für Personen (darunter Kinder über 8 Jahren)
mit Körper-, Nerven- und Geistesstörungen oder ohne ausreichende
Erfahrung oder Kenntnisse geeignet. Dieses Gerät darf von solchen
Personen nur dann genutzt werden, wenn sie sich unter Aufsicht der
Person befinden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, und wenn
ihnen entsprechende und verständliche Anweisungen über sichere
Nutzung des Geräts und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung
gegeben wurden.
•
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als Spielzeug nicht
benutzen.
•
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie Plastiktüten, die als
Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Verpackungsfolien
nicht spielen. Erstickungsgefahr!
•
Transportieren Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
•
Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder und behinderte Personen
unzugänglichen Ort auf.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen, wenn der Netzstecker
oder das Netzkabel beschädigt sind, wenn das Gerät nicht richtig funk-
tioniert oder heruntergefallen ist.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren. Es ist
nicht gestattet, das Gerät selbständig auseinanderzunehmen, bei der
Feststellung jeglicher Beschädigungen oder im Sturzfall trennen Sie
das Gerät von der Steckdose ab und wenden Sie sich an einen auto-
risierten (bevollmächtigten) Kundendienst unter Kontaktadressen, die
im Garantieschein und auf der Webseite www.vitek.ru angegeben sind.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
NUTZUNG DES HAARTROCKNERS
Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen transportiert oder
aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei der Raumlufttemperatur nicht
weniger als drei Stunden bleiben.
•
Packen Sie den Haartrockner aus und entfernen Sie alle Aufkleber, die
den Gerätebetrieb stören.
•
Wickeln Sie das Netzkabel völlig ab.
•
Vor dem Einschalten des Geräts vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung und die Betriebsspannung des Geräts übereinstimmen.
•
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter (1) in der Position «0» ein-
gestellt ist.
•
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.
•
Stellen Sie die gewünschte Luftstromgeschwindigkeit mit dem
Schalter (1) ein:
«0»der Haartrockner ist ausgeschaltet;
«1»niedrige Geschwindigkeit und niedrige Temperatur;
«2»hohe Geschwindigkeit und hohe Temperatur;
Anmerkung: Bei erster Nutzung können ein Fremdgeruch und eine kleine
Menge Rauch vom Heizelement entstehen, es ist normal.
•
In diesem Modell ist die Funktion der Kaltluftzufuhr vorgesehen,
benutzen Sie diese fürs Fixieren Ihrer Frisur. Für die Kaltluftzufuhr
schalten Sie den Haartrockner ein und dann drücken und halten Sie
die Taste (2).
•
Dieses Modell schließt in sich den Konzentratoraufsatz (3) ein.
Benutzen Sie den Konzentratoraufsatz, wenn Sie den Luftstrom in
einem nicht großen Bereich (zum Beispiel, im Bereich einer Locke oder
Welle) konzentrieren wollen oder lockige Haare glätten wollen.
Haarpflege
Um optimale Ergebnisse zu erzielen (vor dem Trocknen und Styling),
waschen Sie Ihr Haar mit Shampoo, entfernen Sie überflüssige
Feuchtigkeit mit einem Handtuch und kämmen Sie das Haar.
Schnelles Trocknen
Stellen Sie den Schalter (1) in die Position «1» oder «2» ein und trocknen
Sie Ihr Haar. Schütteln Sie überflüssige Feuchtigkeit vom Haar mit der
Hand oder mit einem Kamm ab, indem Sie den Haartrockner über dem
Haar ständig bewegen.
Glätten
Stellen Sie den Schalter (1) in die Position «1» oder «2» ein und trocknen
Sie Ihr Haar. Wenn Ihr Haar fast trocken ist, schalten Sie das Gerät aus.
Stellen Sie den Konzentratoraufsatz (3) auf, dann stellen Sie den Schalter
(1) in die Position «1» ein.
Verteilen Sie Ihr Haar in Strähnen, beginnen Sie das Glätten mit den unte-
ren Schichten. Benutzen Sie dabei die runde oder flache Bürste, kämmen
Sie Ihr Haar von oben nach unten und richten Sie heiße Luft darauf gleich-
zeitig. So glätten Sie langsam jede Haarsträhne von Wurzeln bis Spitzen.
Nachdem Sie die unteren Haarsträhnen geglättet haben, beginnen Sie
die mittleren Strähnen zu glätten und beenden Sie das Glätten mit den
oberen Haarsträhnen.
Natürliche Locken
Stellen Sie den Schalter (1) in die Position «1» ein, drücken Sie die
Haarsträhnen zwischen den Fingern fest zusammen, drehen Sie sie in die
Richtung der natürlichen Windung. Trocknen Sie Ihr Haar ab, richten Sie
dabei den Luftstrom zwischen die Finger. Zum Fixieren der eingelegten
Strähne richten Sie den Kaltluftstrom darauf. Drücken und halten Sie
dafür die Taste (2)
.
Schaffen der Frisur
Stellen Sie den Konzentratoraufsatz (3) auf den Haartrockner auf und
dann stellen Sie den Schalter (1) in die Position «1» um.
Verteilen Sie Ihr Haar auf Strähnen und schaffen Sie den gewünschten
Stil mit einer runden Stylingbürste. Während des Stylings richten Sie den
Luftstrom unmittelbar auf Ihr Haar. Wenn Sie Ihre Frisur fixieren möchten,
richten Sie den Kaltluftstrom auf jede Strähne innerhalb von einigen
Sekunden lang.
Die Dauer des Stylings hängt vom Haartyp ab, wählen Sie die Dauer
individuell.
Überhitzungsschutz
Das Überhitzungsschutzsystem schaltet den Haartrockner aus, falls
die Temperatur der austretenden Luft überschritten wird. Falls sich der
Haartrockner während der Nutzung ausschaltet, stellen Sie den Schalter
(1) in die Position «0», ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
heraus und prüfen Sie, ob die Ein- und Austrittsöffnungen nicht abge-
sperrt sind. Lassen Sie den Haartrockner 5-10 Minuten abkühlen, danach
schalten Sie ihn wieder ein. Es ist nicht gestattet, die Luftöffnungen wäh-
rend der Nutzung des Haartrockners zu blockieren, vermeiden Sie das
Verstopfen seines Lufteinlassgitters mit Haaren.
REINIGUNG UND PFLEGE
Der Haartrockner ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet.
Stellen Sie den Schalter (1) in die Position «0» ein, trennen Sie den
Haartrockner vom Stromnetz ab und lassen Sie ihn abkühlen.
•
Sie können das Gerätegehäuse mit einem feuchten Tuch abwischen,
danach trocknen Sie es ab.
•
Reinigen Sie das Lufteinlassgitter (4) mit einer Bürste.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser oder jegliche ande-
re Flüssigkeiten einzutauchen. Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und
Lösungsmittel für die Gehäusereinigung zu benutzen.
AUFBEWAHRUNG
•
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab und reinigen Sie es.
•
Wickeln Sie das Netzkabel um den Haartrockner nicht um, weil es
zur Gerätebeschädigung führen kann. Gehen Sie mit dem Netzkabel
vorsichtig um; es ist nicht gestattet, es zu reißen, zu überdrehen oder
zu ziehen, insbesondere am Netzstecker und an der Anschlussstelle
am Gehäuse des Haartrockners. Wenn das Netzkabel während der
Nutzung des Haartrockners überdreht wird, richten Sie es perio-
disch auf.
•
Den Haartrockner kann man aufbewahren, indem man ihn an der
Aufhängeöse (6) aufhängt, unter der Bedingung, dass kein Wasser in
dieser Position auf den Haartrockner gelangen wird.
•
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und für Kinder
unzugänglichen Ort auf.
LIEFERUMFANG
Haartrockner – 1 St.
Konzentratoraufsatz – 1 St.
Bedienungsanleitung– 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 1500-1700 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische
Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu verändern.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der
diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung
soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der
elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 2004/108/EC -
Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC über die
Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
DEUTSCH
ФЕН VT-2328 BK
Фен предназначен для сушки и укладки волос.
ТЕХНОЛОГИЯ TOURMALINE IONIC+CERAMIC COATING
Инновационное покрытие решётки Tourmaline Ionic + Ceramic Coating
при нагревании горячим воздухом образует отрицательные ионы,
которые запечатывают чешуйки волос, снимают статическое элек-
тричество, делая волосы гладкими, как шёлк.
ОПИСАНИЕ
1.
Переключатель скорости воздуха 0/1/2
2.
Кнопка подачи «холодного» воздуха
3.
Насадка-концентратор
4.
Решётка воздухозаборника
5.
Складная ручка
6.
Петелька для подвешивания
ВНИМАНИЕ!
Не используйте устройство вблизи ёмкостей с водой (таких как
ванна, бассейн и т.п.) и в сырых подвальных помещениях.
Сразу после использования фена в ванной комнате следует вынуть
вилку сетевого шнура из электрической розетки, так как близость
воды представляет опасность даже в тех случаях, когда устройство
выключено выключателем.
Для дополнительной защиты в цепи питания ванной комнаты целе-
сообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с
номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА; при
установке следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно про-
читайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для
использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как
изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с устрой-
ством может привести к его поломке, причинению вреда пользова-
телю или его имуществу.
•
Перед первым включением устройства убедитесь в том, что
напряжение в электрической сети соответствует напряжению
устройства.
•
Во избежание пожара не используйте переходники при подклю-
чении устройства к электрической розетке.
•
Не используйте устройство вне помещений.
•
Не погружайте сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или в
любые другие жидкости.
•
Не прикасайтесь к корпусу устройства и к вилке сетевого шнура
мокрыми руками.
•
Перед использованием устройства внимательно осмотрите
сетевой шнур и убедитесь в том, что он не повреждён.
•
При эксплуатации устройства рекомендуется размотать сетевой
шнур на всю длину.
•
Сетевой шнур не должен:
– соприкасаться с горячими предметами,
– протягиваться через острые кромки,
– использоваться для переноски устройства.
•
Применяйте только те насадки, которые входят в комплект
поставки.
•
Не включайте устройство в местах, где распыляются аэрозоли
или используются легковоспламеняющиеся жидкости.
•
Наносите лак для волос только после моделирования при-
чёски.
•
Не используйте устройство во время принятия ванны или душа.
•
Никогда не оставляйте работающее устройство без присмотра.
•
Беритесь за работающий фен только в зоне ручки.
•
Не кладите и не храните устройство в местах, где оно может
упасть в ванну или в раковину, наполненную водой, не погружай-
те устройство в воду или в любую другую жидкость.
•
Если устройство упало в воду, немедленно извлеките сетевую
вилку из электрической розетки, и только после этого можно
достать прибор из воды.
•
Не используйте устройство, если вы находитесь в сонном состо-
янии.
•
Не используйте устройство для укладки мокрых волос или син-
тетических париков.
•
Избегайте соприкосновения горячих поверхностей устройства с
лицом, шеей или другими частями тела.
•
Запрещается закрывать воздушные отверстия фена, не кладите
фен на мягкую поверхность (на кровать или диван), где воздуш-
ные отверстия могут быть заблокированы. В воздушных отвер-
стиях не должно быть пуха, пыли, волос и т.п.
•
Не вставляйте посторонние предметы в любые отверстия кор-
пуса.
•
Избегайте попадания волос в решётку воздухозаборника во
время работы устройства.
•
Не направляйте горячий воздух в глаза или на другие теплочув-
ствительные части тела.
•
Насадка-концентратор во время работы нагревается. Дайте ей
остыть перед тем, как снять насадку с корпуса.
•
Не оставляйте устройство без присмотра. Отключайте устрой-
ство перед чисткой, снятием и установкой насадки, а также в тех
случаях, когда вы устройством не пользуетесь.
•
Перед тем, как вставить вилку сетевого шнура в электрическую
розетку. убедитесь, что переключатель скорости воздуха уста-
новлен в положение «0».
•
Отключая устройство от электросети, не дёргайте за сетевой
шнур, возьмитесь за сетевую вилку и аккуратно извлеките её из
электрической розетки.
•
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу устройства и к сете-
вому шнуру во время работы.
•
Данное устройство не предназначено для использования деть-
ми младше 8 лет.
•
Данное устройство не предназначено для использования людь-
ми (включая детей старше 8 лет) с физическими, нервными, пси-
хическими нарушениями или без достаточного опыта и знаний.
Использование устройства такими лицами допускается лишь в
том случае, если они находятся под присмотром лица, отвеча-
ющего за их безопасность, при условии, что им были даны соот-
ветствующие и понятные инструкции о безопасном пользовании
устройством и тех опасностях, которые могут возникать при его
неправильном использовании.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использо-
вания устройства в качестве игрушки.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэти-
леновые пакеты, используемые в качестве упаковки, без при-
смотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми паке-
тами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с
ограниченными возможностями.
•
Запрещается использовать устройство при наличии поврежде-
ний сетевой вилки или сетевого шнура, если устройство работа-
ет с перебоями, а также после падения устройства.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не раз-
бирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения устройства выклю-
чите прибор из электрической розетки и обратитесь в любой
авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по кон-
тактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФЕНА
После транспортировки или хранения устройства при пони-
женной температуре необходимо выдержать его при комнат-
ной температуре не менее трёх часов.
•
Распакуйте фен и удалите любые наклейки, мешающие работе
устройства.
•
Полностью размотайте сетевой шнур.
•
Перед включением убедитесь в том, что напряжение электри-
ческой сети соответствует рабочему напряжению устройства.
•
Убедитесь, что переключатель (1) установлен в положение «0».
•
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
•
С помощью переключателя (1) установите нужную скорость пода-
чи воздуха:
«0» – фен выключен;
«1» – низкая скорость и низкая температура;
«2» – высокая скорость и высокая температура.
Примечание: При первом использовании возможно появление
постороннего запаха и небольшого количества дыма от нагрева-
тельного элемента, это допустимо.
•
В данной модели предусмотрена функция подачи «холодного»
воздуха, используйте её для фиксации причёски. Для подачи
«холодного» воздуха включите фен, а затем нажмите и удержи-
вайте кнопку (2).
•
Данная модель включает насадку-концентратор (3). Используйте
насадку-концентратор, когда вам нужно сфокусировать воздуш-
ный поток в небольшой области (например, в области локона
или волны) или когда вы хотите распрямить вьющиеся волосы.
Уход за волосами
Для достижения оптимальных результатов (перед сушкой и уклад-
кой) вымойте волосы шампунем, удалите избыточную влагу поло-
тенцем и расчешите волосы.
Быстрая сушка
Установите переключатель (1) в положение «1» или «2», и просушите
волосы. Рукой или расчёской стряхивайте с волос избыточную влагу
и постоянно перемещайте фен над волосами.
Выпрямление
Установите переключатель (1) в положение «1» или «2» и просуши-
те волосы. Когда волосы почти высохнут, отключите устройство.
Установите насадку-концентратор (3), а затем установите переклю-
чатель (1) в положение «1».
Распределите волосы на пряди, начните выпрямление с нижних слоёв.
Используя круглую или плоскую щётку, расчёсывайте волосы сверху
вниз и одновременно направляйте на них горячий воздух. Таким обра-
зом медленно распрямляйте каждую прядь от корней до кончиков.
Когда вы распрямите нижние пряди, начните распрямлять средние
пряди и завершите процесс распрямлением верхних прядей.
Естественные локоны
Установите переключатель (1) в положение «1», крепко зажмите
пряди волос между пальцами, поверните их в сторону естественного
закручивания. Просушите волосы, направляя поток воздуха между
пальцами. Чтобы закрепить уложенную прядь, направьте на неё
«холодный» воздух. Для этого нажмите и удерживайте кнопку (2)
.
Создание причёски
Установите на фен насадку-концентратор (3), а затем установите
переключатель (1) в положение «1».
Распределите волосы на пряди и создайте нужный стиль с помощью
круглой щётки для укладки волос. Во время укладки направляйте
воздушный поток непосредственно на волосы. Если необходимо
закрепить укладку, направляйте струю «холодного» воздуха на каж-
дую прядь в течение нескольких секунд.
Продолжительность укладки зависит от типа волос, подбирайте
продолжительность индивидуальльно.
Защита от перегрева
Система защиты от перегрева отключает фен, если превышена
температура выходящего воздуха. Если фен отключился во время
использования, установите переключатель (1) в положение «0»,
извлеките сетевую вилку из электрической розетки и проверьте,
не заблокированы ли входные и выходные отверстия. Дайте фену
остыть в течение 5-10 минут, после чего включите его снова. Не
блокируйте воздушные отверстия во время использования фена и
не допускайте попадания волос в его воздухозаборное отверстие.
ЧИСТКА И УХОД
Фен предназначен только для бытового использования.
•
Установите переключатель (1) в положение «0», отключите фен от
электрической сети и дайте ему остыть.
•
Корпус можно протереть влажной тканью, после чего его следует
вытереть насухо.
•
Очистите решётку воздухозаборника (4) при помощи щёточки.
•
Запрещается погружать устройство в воду или в любые другие
жидкости.Запрещается для чистки корпуса использовать абра-
зивные моющие средства и растворители.
ХРАНЕНИЕ
•
Отключите устройство от электрической сети и произведите
его чистку.
•
Никогда не обматывайте фен сетевым шнуром, так как это может
привести к повреждению устройства. Аккуратно обращайтесь с
сетевым шнуром, запрещается дёргать, перекручивать или рас-
тягивать шнур, особенно около сетевой вилки и в месте входа в
корпус фена. Если шнур перекручивается во время использова-
ния фена, периодически распрямляйте шнур.
•
Фен можно хранить, подвесив его за петельку (6), при условии,
что в этом положении на фен не будет попадать вода.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном
для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Фен – 1 шт.
Насадка-концентратор – 1шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Потребляемая мощность: 1500-1700 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики
устройств без предварительного уведомления
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым ев-
ропейским и российским стандартам безопасности
и гигиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.
Информация для связи – email: [email protected]
Информация об Импортере указана на индивидуальной упаковке.
Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных цен-
трах указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
РУССКИй
VT-2328_new.indd 1 08.02.2016 15:02:47
65
ФЕН VT-2328 BK
Феншаштыкептіружәнесәндеугеарналған.
TOURMALINE IONIC+CERAMIC COATING ТЕХНОЛОГИЯСЫ
Tourmaline Ionic+Ceramic Coating торының инновациялық қабаты
ыстықауаменқызғанкездетерісиондартүзеді,оларшашқатпарларын
бітеп,статиктікэлектртоғынкетіріп,шаштыжібектеймайдаетеді.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Ауажылдамдығыныңажыратып-қосқышы0/1/2
2.
«Салқынауа»берубатырмасы
3.
Қондырма-концентратор
4.
Ауаөткізетінтор
5.
Жиналмалытұтқа
6.
Ілугеарналғанілмек
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Құрылғыны суы бар ыдыстың (ванна, бассейн және т.с.с.) жанында
пайдаланбаңыз.
Фендіпайдаланыпболғаннанкейінваннабөлмесіндебірденжелілік
шнур ашасын электр розеткасынан ажырату керек, себебі судың
жақын болуы құрылғылар сөндіргіш арқылы сөндірулі тұрған күннің
өзіндеқауіптіболыптабылады.
Қосымша қорғаныс үшін ванна бөлмесіндегі қуат көзі тізбегіне
30мАаспайтын іске қосылудыңатаулытоғыбарқорғаныс ажырату
құрылғысын(ҚАҚ) орнатқандұрыс, орнатукезіндемаманғакөмегіне
жүгініңіз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электраспабын пайдаланудыбастамас бұрын пайдалану жөніндегі
осы нұсқаулықты мұқият оқыңыз және оны анықтама материалы
ретіндеқолдануүшінсақтапқойыңыз.
Құрылғыны берілген нұсқаулықта көзделгендей, тікелей міндеті
бойыншағанапайдаланыңыз.Құрылғыныдұрыс пайдаланбау оның
бұзылуына,тұтынушығанемесеоныңмүлігінезиянкелтіруінеәкелуі
мүмкін.
•
Кұрылғыны бірінші рет қосар алдында, электр желісіндегі кернеу
құрылғыныңжұмыскернеуінесәйкескелетіндігінтексеріпалыңыз.
•
Өрт туындауын болдырмау үшін құрылғыны электрлік розеткаға
жалғауүшінжалғастырғыштетіктерпайдаланбаңыз.
•
Қондырғынығимараттантысқолданбаңыз.
•
Желілік бауды және желілік баудың айыртетігін суға немесе кез-
келгенбасқасұйықтықтарғаматырмаңыз.
•
Құрылғы корпусын, желілік сымды және желілік сым айырын су
қолменұстауғатыйымсалынады.
•
Приборды пайдаланбас бұрын желілік шнурды мұқият тексеріп
шығыңызжәнеоныңбүлінбегенінекөзжеткізіңіз.
•
Құрылғыныпайдаланғанкездежелілікшнурдыоныңұзынбойына
жазукерек.
•
Желілікшнур:
ыстықзаттарменжанаспауы,
жиһаздыңүшкіршеттеріментартылмауыкерек,
аспаптытасымалдауғаүшінпайдаланылмауыкерек.
•
Текжеткізужинағынакіретінұштықтардығанақолданыңыз.
•
Құрылғыныаэрозольдершашырайтынжерденемесетезтұтанатын
сұйықтықтарпайдаланылатынжердеқоспаңыз.
•
Шашқаарналғанлактышашүлгісінсәндегенненкейінғанашашқа
жағыңыз.
•
Ваннанемеседушқатүскенкездеқұрылғыныпайдаланбаңыз.
•
Жұмысістептұрғанқұрылғыныешқашанқараусызқалдырмаңыз.
•
Жұмысістептұрғанфендітектұтқасынанғанаұстаңыз.
•
Құрылғынысуғатолғанваннағанемесераковинағатүсіпкетуқаупі
баржергеқоймаңыз және ол жерде сақтамаңыз, құрылғыны суға
немесекезкелгенбасқасұйықтыққабатырмаңыз.
•
Құрылғысуғақұлапкеткенжағдайда,дереужелілікашаныэлектр
розеткасынан сурыңыз, осыдан кейін ғана приборды судан алып
шығуғаболады.
•
Ұйқыңызкеліптұрғанкездеқұрылғыныпайдаланбаңыз.
•
Құрылғыныдымқылшаштынемесесинтетикалықжасандышашты
сәндеуүшінпайдаланбаңыз.
•
Құрылғының ыстық беттерінің бетке, мойынға немесе басқа да
денемүшелерінетиюінболдырмаңыз.
•
Феннің ауа өтетін тесіктерін жабуға тыйым салынады, оны ауа
өтетін тесіктері бітеліп қала алатын жұмсақ заттарға (төсекке
немесе диванға)қоймаңыз.Ауаөтетінсаңылаулардамамық жүн,
шаң,шашжәнет.с.сболмауытиіс.
•
Корпустағыкезкелгенсаңылауғабөтензаттардысалмаңыз.
•
Фенніңжұмысістеуікезіндеауатартқыштыңторынашаштыңтүсуін
болдырмаңыз.
•
Ыстық ауаны көзіңізге немесе денеңіздің жылуға сезімтал
мүшелерінебағыттамаңыз.
•
Жұмыс кезінде концентратор-саптама қызады. Оны корустан
алмасбұрын,суытыпалыңыз.
•
Құрылғынықараусызқалдырмаңыз.Құрылғынытазаларалдында,
қондырғысын орнатарда немесе алып тастарда, сондай-ақ,
құрылғыныпайдаланбайтынболсаңызсөндіріпқойыңыз.
•
Желілік сым ашасын электрлік розеткаға қосар алдында ауа
жылдамдығының ажыратып-қосқышың «0» күйінде тұрғанына көз
жеткізіңіз.
•
Құрылғыны электр желісінен ажыратқан кезде, ешқашан желілік
шнурдан тартпаңыз, оны желі ашасынан ұстаңыз да, электр
розеткасынанабайлапсуырыпалыңыз.
•
Балаларға жұмыс істеп тұрған құрылғының корпусын немесе
желіліксымынұстауғарұқсатетпеңіз.
•
Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың пайдалануына
арналмаған.
•
Берілген құрылғы физикалық, жүйкелік, психикалық бұзылулары
бар немесе жеткілікті тәжірибесі және білімі жоқ адамдардың
(8 жастан асқан балаларды қоса) пайдалануына арналмаған.
Құрылғынымұндайадамдардыңпайдалануы,олардыңқауіпсіздігі
үшінжауапберетінтұлғаныңқарауында,оларғақұрылғынықауіпсіз
пайдаланужәне оны дұрыспайдаланбағанда пайдаболаалатын
қауіптер туралы сәйкес және түсінікті нұсқаулықтар берілген
жағдайдағанарұқсатетіледі.
•
Құрылғыны ойыншық ретінде пайдалануға жол бермеу үшін
балаларғабақылаужасаңыз.
•
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету мақсатында қаптама
ретінде пайдаланылатын полиэтилен қапшықтарды қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе
қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
•
Құрылғынытекзауыттыққаптамасындатасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалар және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы
жетпейтінжердесақтаңыз.
•
Құрылғы, желілік сымы немесе желілік сым айыры зақымдалған
жағдайда, құрылғы дұрыс жұмыс жасамаған жағдайда немесе
құлағаннанкейінқұрылғыныпайдалануғатыйымсалынады.
•
Аспапты өз бетіңізбен жөндеуге тыйым салынады. Өздігіңізден
құрылғыны бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан жағдайда,
сондай-ақ құрылғы құлаған жағдайда құрылғыны розеткадан
алыптастаңызда,байланысумекенжайларыбойыншакепілдеме
талонындакөрсетілгенкезкелгенавторланған(уәкілетті)сервистік
орталыққа,жәнеwww.vitek.ruсайтынажүгініңіз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН
ФЕНДІ ПАЙДАЛАНУ
Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен температурада
сақталған жағдайда оны бөлме температурасында үш
сағаттан кем емес уақыт ұстау қажет.
•
Фенді қораптан шығарып алыңыз, құрылғының жұмысына кедергі
келтіретінбарлықжапсырмалардыалыптастаңыз.
•
Желілікшнурдытолықтарқатыңыз.
•
Құрылғыны қосар алдында электрлік желікернеуінің құрылғының
жұмыскернеуінесәйкескелуінекөзжеткізіңіз.
•
Ауыстырып-қосқышты(1)«0»күйінекелтіріңіз.
•
Желілікшнурдыңашасынэлектррозеткасынасұғыңыз.
•
Ауыстырып-қосқыштың (1) көмегімен қажетті ауа беру
жылдамдығынорнатыңыз:
«0»–фенсөндірілген;
«1»–төменгіжылдамдық;төменгітемпература;
«2»–жоғарыжылдамдықжәнежоғарытемпература.
Ескерту: Алғашқы пайдаланған кезде қыздыру элементінің бөтен
иісі және аздаған түтіннің пайда болуы мүмкін, бұл қалыпты.
•
Бұлмодельде«салқын»ауаберуфункциясықарастырылған,оны
шашүлгісінбекітуүшінпайдаланыңыз.Салқынауаберуүшінфенді
сөндіріңіз,соданкейін(2)түймесінбасып,ұстаптұрыңыз.
•
Берілгенмодельгеқондырма-концентратор(3)кіреді.Егеркептіру
күшін кішкентай облысқа бағыттау керек болса, (мысалы, бұрым
немесе толқын жасау үшін) немесе егер сіз бұйра шашыңызды
тегістегіңізкелсешоғырлау-қондырғысынпайдаланыңыз.
Шаш күтімі
Тиімді нәтижеге қол жеткізу үшін (кептіру және сәндеу алдында)
шаштысусабынменжуып,артықылғалдыкетіруүшінолардысүлгімен
алыптастаңызжәнетараңыз.
Жылдам кептіру
Ауыстырып-қосқышты (1) «1» немесе «2» күйіне орнатып шашты
кептіріңіз. Шаштағы артықылғалдытарақпеннемесе суменсілкілеп
кетіріңізде,фендішаштыңүстіндеүнеміжылжытыпотырыңыз.
Жазу
Ауыстырып-қосқышты (1) «1» немесе «2» күйіне орнатып шашты
кептіріңіз.Шашкеуіпқалғанкездеқұрылғыныажыратыңыз.Саптама-
концентраторды (3)орнатыңыз,оданкейінауыстырып-қосқышты(1)
«1»күйінеорнатыңыз.
Шаштыбұрымдарғажәнеқабаттапбөліп,жазудыастыңғықабаттардан
бастаңыз. Дөңгелек немесе жайпақ қылшақты пайдаланып, шашты
жоғарыдан төмен қарай тараңыз және сол мезетте оларға ыстық
ауаныбағыттаңыз.Осылайша,баяуәрбіртарамдытүбіріненұшына
дейін түзетіңіз. Төменгі бұрымдарды жазып, ортаңғы бұрымдарды
жазуды бастаңыз және жоғарғы бұрымдарды жазумен ұмысты
аяқтаңыз.
Табиғи бұрымдар
Ауыстырып-қосқышты (1) «1» күйіне орнатыңыз, шаш бұрымдарын
саусақтардың арасында мықтап қысыңыз да, оларды табиғи
бұйралануына қарай бұраңыз. Ауа ағымын саусақтардың арасына
қарайбағыттапшаштыкептіріңіз.Жатқызылғанбұрымдыбекітуүшіноған
«суық»ауаныбағыттаңыз.Бұлүшін
(2)түйменібасып,ұстаптұрыңыз.
Шаш үлгісін жасау
Фенгесаптама-концентраторды(3)орнатыңыз,оданкейінауыстырып-
қосқышты(1)«1»күйінеорнатыңыз.
Шашты бұрымдарға бөліңіз және шаш сәндеуге арналған дөңгелек
қылшақтың көмегімен қажетті стильді жасаңыз. Шашты жатқызу
кезінде ауа ағымын тікелей шашқа бағыттаңыз. Егер жатқызуды
бекіту керек болса, «суық» ауа ағымын әр бұрымға бірнеше секунд
бойыбағыттаңыз.
Жатқызуұзақтығышаштыңтипінебайланысты,уақыттыөзбетіңізше
таңдаңыз.
Қызып кетуден қорғаныс
Қызыпкетуденқорғаужүйесішығатынауаныңтемпературасыартып
кеткен жағдайда фенді ажыратады. Егер фен пайдалану кезінде
ажыратылыпқалса,ауыстырыпқосқышты(1)«0»күйінеорнатыңыз,
желілікашаны электррозеткасынан суырыңыз және кіружәнешығу
саңылауының бітелмегенін тексеріңіз. Фенді 5-10 минут суытып
алыңыз, одан кейін оны қайтадан қосыңыз. Фенді пайдаланған
кезде ауа саңылауларын бөгеттемеңіз және оның ауатартқыш
саңылауларынашаштыңтүсуінежолбермеңіз.
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
Фентектұрмысжағдайындапайдалануғаарналған.
•
Ажыратып-қосқышты(1)«0»күйінеорнатыңызжәнефендіэлектр
желісіненажыратыңызжәнеонысуытыңыз.
•
Корпусты жұмсақ ылғал матамен сүртіңіз, одан кейін құрғатып
сүртукерек.
•
Фен корпусындағы ауақармауыш торды (4) қылшақ көмегімен
тазалаңыз.
•
Құрылғынысуғанемесебасқада кезкелгенсұйықтыққабатыруға
тыйым салынады.Корпусты тазарту үшін қажайтын жуғыш заттар
менеріткіштердіпайдалануғатыйымсалынады.
САҚТАЛУЫ
•
Құрылғыныэлектржелісіненажыратып,тазалаңыз.
•
Фенге желілік шнурын ешқашан орамаңыз, себебі бұл оның
бұзылуынаәкепсоғуымүмкін.Желілікшнурдыұқыптықолданыңыз,
шнурды тартуға, шиыршықтауға немесе созуға тыйым салынған,
әсіресе желілік ашаның маңайында және феннің корпусына кіріп
тұрған жерінде. Егер шнур фенді пайдаланған кезде бұралып
қалса,онымезігілментүзетіпотырыңыз.
•
Фенді ілгегіне (6) іліп сақтауға болады, бұл кезде оған су тимеу
керек.
•
Құрылғыны құрғақ салқын , балалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
Фен–1дн.
Саптама-концентратор–1дн.
Нұсқаулық–1дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Электрқорегі:220-240В~50/60Гц
Тұтынылатынқуат:1500-1700Вт
Өндіруші алдын ала ескертусіз құрылғы сипаттамаларын
өзгертуге құқылы болады
Құрылғының жұмыс уақыты – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек
сатыпалынғанадамғағанаберiледi.Осыгарантиялықмiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
ҚАЗАҚША
ФЕН VT-2328 BK
Фен призначений для сушіння та укладання волосся.
ТЕХНОЛОГІЯ TOURMALINE IONIC+CERAMIC COATING
Інноваційне покриття решітки Tourmaline Ionic + Ceramic Coating
при нагріванні гарячим повітрям утворює негативні іони, які запе-
чатують лусочки волосся, знімають статичну електрику, роблячи
волосся гладкими як шовк.
ОПИС
1.
Перемикач швидкості повітря 0/1/2
2.
Кнопка подачі «холодного» повітря
3.
Насадка-концентратор
4.
Решітка повітрозбірника
5.
Складна ручка
6.
Петелька для підвішування
УВАГА!
Не використовуйте пристрій поблизу ємностей з водою (таких як
ванна, басейн тощо) та у сирих підвальних приміщеннях.
Відразу після використання фену у ванній кімнаті слід вийняти
вилку мережевого шнура з електричної розетки, так як близькість
води становить небезпеку навіть в тих випадках, коли пристрій
вимкнений вимикачем.
Для додаткового захисту в ланцюзі живлення ванної кімнати доціль-
но встановити пристрій захисного вимкнення (ПЗВ) з номінальним
струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА; при установлен-
ні слід звернутися до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу уважно прочитайте
цю інструкцію з експлуатації і збережіть її для використання як
довідковий матеріал.
Використовуйте пристрій лише за його прямому призначенню, як
викладено в даній інструкції. Неправильне поводження з пристроєм
може привести до його поломки, спричинення шкоди користувачеві
або його майну.
•
Перед першим умиканням пристрою переконайтеся у тому,
що напруга в електричній мережі відповідає напрузі пристрою.
•
Щоб уникнути пожежі, не використовуйте перехідники при під-
ключенні пристрою до електричної розетки.
•
Не використовуйте пристрій поза приміщеннями.
•
Не занурюйте мережевий шнур і вилку мережевого шнура у воду
або у будь-які інші рідини.
•
Не торкайтеся корпусу пристрою і вилки мережевого шнура
мокрими руками.
•
Перед використанням пристрою уважно огляньте мережевий
шнур і переконайтеся в тому, що він не пошкоджений.
•
При експлуатації пристрою рекомендується розмотати мереже-
вий шнур на всю довжину.
•
Мережний шнур не має:
стикатися з гарячими предметами,
протягуватися через гострі кромки,
використовуватися для перенесення приладу.
•
Застосовуйте лише ті насадки, які входять до комплекту поста-
чання.
•
Не вмикайте пристрій у місцях, де розпорошуються аерозолі
або використовуються легкозаймисті рідини.
•
Наносіть лак для волосся лише після моделювання зачіски.
•
Не використовуйте пристрій під час прийняття ванни або душу.
•
Ніколи не залишайте працюючий пристрій без нагляду.
•
Беріться за працюючий фен лише в зоні ручки.
•
Не кладіть і не зберігайте пристрій в місцях, де він може впасти
у ванну або раковину, наповнену водою, не занурюйте пристрій
у воду або в будь-яку іншу рідину.
•
Якщо прилад упав у воду, негайно вийміть мережеву вилку з
електричної розетки, і тільки після цього можна дістати при-
лад із води.
•
Не використовуйте пристрій, якщо ви знаходитеся в сонному
стані.
•
Не використовуйте пристрій для укладання мокрого волосся або
синтетичних париків.
•
Уникайте зіткнення гарячих поверхонь пристрою з обличчям,
шиєю або іншими частинами тіла.
•
Забороняється закривати повітряні отвори фену, не кладіть його
на м’яку поверхню (на ліжко або диван), де повітряні отвори
можуть бути заблоковані. У повітряних отворах не має бути пуху,
пилу, волосся і т.ін.
•
Не вставляйте сторонні предмети в будь-які отвори корпусу.
•
Уникайте попадання волосся в решітку повітрозбірника під час
роботи пристрою.
•
Не спрямовуйте гаряче повітря в очі або на інші теплочутливі
частини тіла.
•
Насадка-концентратор під час роботи нагрівається. Дайте їй
охолонути перед тим, як зняти насадку з корпусу.
•
Не залишайте пристрій без нагляду. Вимикайте пристрій перед
чищенням, зняттям та установкою насадки, а також у тих випад-
ках, коли ви пристроєм не користуєтеся.
•
Перед тим, як вставити вилку в електричну розетку, переконай-
теся, що перемикач швидкості повітря встановлений у поло-
ження «0».
•
Вимикаючи пристрій з електромережі, не смикайте за мереже-
вий шнур, візьміться за мережну вилку і акуратно витягніть її з
електричної розетки.
•
Не дозволяйте дітям торкатися корпусу приладу і мережевого
шнура під час роботи.
•
Даний пристрій не призначений для використання дітьми
молодше 8 років.
•
Цей пристрій не призначений для використання людьми (вклю-
чаючи дітей старше 8 років) з фізичними, нервовими, пси-
хічними порушеннями або без достатнього досвіду і знань.
Використання приладу такими особами можливолише в тому
випадку, якщо вони знаходяться під наглядом особи, що відпо-
відає за їх безпеку, за умови, що їм були дані відповідні і зрозу-
мілі інструкції про безпечне використання пристрою і ті небезпе-
ки, які можуть виникати при його неправильному користуванні.
•
Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити використання
приладу в якості іграшки.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети,
використовувані в якості упаковки, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або
пакувальною плівкою. Загроза ядухи!
•
Перевозьте пристрій лише в заводській упаковці.
•
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей і людей з
обмеженими можливостями.
•
Забороняється використовувати пристрій за наявності пошко-
джень мережевої вилки або мережевого шнура, якщо пристрій
працює з перебоями, а також після падіння пристрою.
•
Забороняється самостійно ремонтувати прилад. Не розбирайте
прилад самостійно, при виникненні будь-яких несправностей,
а також після падіння пристрою, вимкніть прилад з електричної
розетки й зверніться в будь-який авторизований (уповноваже-
ний) сервісний центр за контактними адресами, вказаними в
гарантійному талоні та на сайте www.vitek.ru.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУТОВОГО
ВИКОРИСТАННЯ
ВИКОРИСТАННЯ ФЕНУ
Після транспортування або зберігання пристрою при зниженій
температурі необхідно витримати його при кімнатній темпера-
турі не менше трьох годин.
•
Розпакуйте фен та видаліть будь-які наклейки, що заважають
роботі пристрою.
•
Повністю розмотайте мережевий шнур.
•
Перед вмиканням переконайтеся у тому, що напруга електрич-
ній мережі відповідає робочій напрузі пристрою.
•
Переконайтесь, що перемикач (1) режимів роботи встановле-
ний у положення «0».
•
Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку.
•
За допомогою перемикача (1) встановіть потрібну швидкість
подачі повітря:
«0» – фен вимкнений;
«1» – низька швидкість і низька температура;
«2» – висока швидкість і висока температура.
Примітка: При першому використанні можлива поява стороннього
запаху і невеликої кількості диму від нагрівального елемента, це
припустимо.
•
У даній моделі передбачена функція подачі «холодного» пові-
тря, використовуйте її для фіксації зачіски. Для подачі холодного
повітря увімкніть фен, а потім натисніть та утримуйте кнопку (2) .
•
Дана модель включає насадку-концентратор (3). Використовуйте
насадку-концентратор, коли вам потрібно сфокусувати повітря-
ний потік в невеликій області (наприклад, в області локона або
хвилі) або коли ви хочете розпрямити кучеряве волосся.
Догляд за волоссям
Для досягнення оптимальних результатів (перед сушінням і укла-
данням) вимийте волосся шампунем, видаліть надлишкову вологу
рушником і розчешіть волосся.
Швидке сушіння
Встановіть перемикач (1) у положення «1» або «2» та просушіть
волосся. Рукою або гребінцем струшуйте з волосся надлишкову
вологу і постійно переміщайте фен над волоссям.
Випрямлення
Встановіть перемикач (1) у положення «1» або «2» та просу-
шіть волосся. Коли волосся майже висохне, вимкніть пристрій.
Встановіть насадку-концентратор (3), а потім установіть перемикач
(1) у положення «1».
Розподіліть волосся на пасма, почніть випрямлення з нижніх пасм.
Використовуючи круглу або плоску щітку, розчісуйте волосся звер-
ху донизу і одночасно направляйте на нього гаряче повітря. Таким
чином повільно розпрямляйте кожне пасмо від коренів до кінчиків.
Коли ви розпрямите нижні пасма, почніть розпрямляти середні
пасма і завершіть процес розпрямлянням верхніх пасом.
Натуральні локони
Встановіть перемикач (1) у положення «1», міцно затисніть пасма
волосся між пальцями, поверніть їх у бік природного закручування.
Просушіть волосся, направляючи потік повітря між пальцями.
Щоб закріпити укладене пасмо, направте на неї «холодне» повітря.
Для цього натисніть і утримуйте клавішу (2)
.
Створення зачіски
Встановіть на фен насадку-концентратор (3), а потім установіть
перемикач (1) у положення «1».
Розподіліть волосся на пасма і створіть потрібний стиль за допо-
могою круглої щітки для укладання волосся. Під час укладання
направляйте повітряний потік безпосередньо на волосся. Якщо
необхідно закріпити укладку, направляйте струмінь «холодного»
повітря на кожне пасмо протягом декількох секунд.
Тривалість укладання залежить від типа волосся, підбирайте три-
валість самостійно.
Захист від перегріву
Система захисту від перегріву вимикає фен, якщо перевищена
температура повітря що виходить. Якщо фен вимкнувся під час
використання, установіть перемикач (1) у положення «0», витягніть
мережеву вилку з електричної розетки і перевірте, чи не забло-
ковані вхідні і вихідні отвори. Дайте фену остигнути протягом
5-10 хвилин, після чого увімкніть його знов. Не блокуйте повітряні
отвори під час використання фена і уникайте потрапляння волосся
у його повітрозабірний отвір.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Фен призначений тільки для побутового використання.
•
Встановіть перемикач (1) в положення «0», вимкніть фен з елек-
тричної мережі та дайте йому остигнути.
•
Корпус можна протерти вологою тканиною, після чого його слід
витерти досуха.
•
Очистите решітку повітрозбірника (4) за допомогою щітки.
•
Забороняється занурювати пристрій у воду або в будь-які інші
рідини.Забороняється для чистки корпусу використовувати
абразивні миючі засоби та розчинники.
ЗБЕРІГАННЯ
•
Вимкніть пристрій з електричної мережі та зробіть його чи-
щення.
•
Ніколи не обмотуйте фен мережевим шнуром, так як це може
привести до пошкодження пристрою. Акуратно поводьтеся з
мережевим шнуром, забороняється смикати, перекручувати
або розтягувати шнур, особливо біля мережевої вилки і в місці
входу в корпус фену. Якщо шнур перекручується під час вико-
ристання фену, періодично розпрямляйте його.
•
Фен можна зберігати, підвісивши його за петельку (6), за умови,
що в цьому положенні на фен не буде потрапляти вода.
•
Зберігайте пристрій в сухому, прохолодному місці, недоступ-
ному для дітей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Фен – 1 шт.
Насадка-концентратор – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Споживана потужність: 1500-1700 Вт
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики при-
строїв без попереднього повідомлення
Термін служби пристрою – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану
апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну
дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної
сумісності, що пред’являються директивою 2004/108/ЕС
Ради Європи й розпорядженням 2006/95/ЕС по низько-
вольтних апаратурах.
УКРАїНСЬКА
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit
number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the
item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Serien-
nummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeu-
tet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер
представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства.
Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц)
2006 года.
Kz
Бұйымныңшығарылғанмерзімітехникалықдеректерібаркестедегісериялықнөмірдекөрсетілген.Сериялықнөмір
онбірсаннантұрады,оныңбіріншітөртсанышығарумерзімінбілдіреді.Мысалы,сериялықнөмір0606хххххххболса,
бұлбұйым2006жылдыңмаусымайында(алтыншыай)жасалғанынбілдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представ-
ляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний
номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
Фен
Hair dryer
VT-2328 BK
2
3
4
5
6
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
VT-2328_new.indd 2 08.02.2016 15:02:49
/