PFWX-51B

Barco PFWX-51B, F lamp 330W, PFWU-51B Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с руководством пользователя для проекторов Barco PFWX-51B и PFWU-51B. Я могу ответить на ваши вопросы об установке, настройке, техническом обслуживании и особенностях работы этих проекторов. В руководстве подробно описаны различные режимы работы, параметры изображения и требования к безопасности. Задавайте ваши вопросы!
  • Каковы требования к окружающей среде для работы проектора?
    Как заменить лампу проектора?
    Какие типы источников сигнала поддерживаются?
    Каков вес проектора?
̷͚͕͉͕͙͉͕͑͋͘͖͕͎͕͉͇͙͒ͣ͌͒ͦ
PFWX-51B & PFWU-51B
Barco nv Projection Division
Noordlaan 5, B-8520 Kuurne
Телефон: +32 56.36.82.11
Факс: +32 56.36.883.86
Поддержка: www.barco.com/esupport
Наша страница в Интернете: www.barco.com
Напечатано в Китае
Редакция: 04
Изменения
Barco предлагает данное руководство «как есть» без каких-либо гарантий, выраженных явно или
подразумеваемых, включая, но не ограничиваясь подразумеваемыми гарантиями товарного состояния и
пригодности для достижения любой конкретной цели. Barco имеет право вносить улучшения и/или изменения
в продукт(ы) и/или программу(мы), описанные в данной публикации, в любое время без предварительного
уведомления.
В данной публикации возможны технические неточности или типографические ошибки. В данную публикацию
периодически вносятся изменения; эти изменения включаются в новые издания данной публикации.
Последние редакции руководства Barco доступны для загрузки с домашней страницы Barco www.barco.com или с
защищенного сайта Barco https://my.barco.com.
Авторское право
©
Все права защищены. Никакая часть данного документа не может быть скопирована, воспроизведена или
переведена. Она также не может быть любым способом записана, передана или сохранена в информационной
системе без предварительного письменного согласия со стороны Barco.
EN55022/CISPR22 Класс A ITE (оборудование информационных технологий)
Класс A ITE является категорией для всех оборудований информационных технологий, соответствующих
требованиям A ITE, но не требованиям класса B ITE. Такое оборудование не имеет ограничений для продажи,
однако руководство по эксплуатации должно включать следующие предупреждения:
Предупреждение: Этот продукт относится к классу A. При домашнем использовании данный продукт может
создавать радиопомехи, в этом случае пользователь должен принять соответствующие защитные меры.
Федеральное агентство по связи (Декларация FCC)
Данное оборудование прошло проверку и признано соответствующим ограничениям, установленным для
устройств класса А в соответствии с Частью 15 правил FCC. Эти ограничения предназначены для обеспечения
умеренной защиты от вредного воздействия при работе устройства в промышленных помещениях. Данное
оборудование вырабатывает, использует и излучает энергию радиочастот и, в случае невыполнения инструкций
по установке и эксплуатации, может создать вредные помехи для средств радиосвязи. Работа данного
оборудования в жилых зонах может создавать вредные помехи. В этом случае пользователь обязан устранить
возникшие помехи своими силами и за свой счет.
Гарантийные обязательства и возмещение ущерба
Barco предоставляет гарантии, связанные с качеством изготовления, как часть официальных заранее
оговоренных условий по гарантиям. При получении пользователь должен немедленно проверить полученные
товары для выявления повреждений, полученных во время транспортировки, а также дефектов изготовления и в
случае их обнаружения немедленно сообщить Barco.
Гарантийный период начинается с даты передачи рисков, а для специальных систем и программного обеспечения
с даты установки, но не позже 30 дней с даты передачи рисков. В случае подтвержденной рекламации
Barco может устранить неисправность или предложить замену по собственному усмотрению в течение
соответствующего периода. Если эти меры окажутся невозможными либо безуспешными, покупатель вправе
требовать снижения покупательской цены либо отмены соглашения. Все другие иски, в частности, относящиеся
к возмещению прямого и косвенного ущерба, повреждений, связанных с использованием программного
обеспечения и других услуг, предлагаемых Barco и являющихся компонентом системы или независимых услуг,
считаются необоснованными, если ущерб не является следствием отсутствия условий, гарантированных в
письменном виде, либо преднамеренной или грубой небрежностью со стороны Barco.
Если покупатель или третья сторона самостоятельно вносят изменения или выполняют ремонт продуктов,
поставляемых Barco, или неправильно обращаются с продуктом, в частности, неправильно управляют системой,
введенной в эксплуатацию, либо после перехода рисков товар подвергается воздействию, не согласованному
в соглашении, все иски по гарантиям со стороны покупателя будут считаться необоснованными. Гарантийные
обязательства не покрывают неисправность системы, вызванную использованием программ или специальных
электронных устройств, поставляемых покупателем, то есть интерфейсами. Естественный износ, также как
обычное обслуживание, не является предметом гарантий, обеспечиваемых Barco.
Условия эксплуатации, а также требования, предъявляемые к сервису и обслуживанию и указанные в данном
руководстве, тоже должны выполняться владельцем.
Торговые марки
Названия брендов и продуктов, приведенные в данном руководстве по эксплуатации, могут быть торговыми
марками, регистрированными товарными знаками или авторскими правами соответствующих держателей.
Названия брендов и продуктов, приведенные в данном руководстве по эксплуатации, служат в качестве
комментария или примера и не должны восприниматься в виде рекламы продуктов или их изготовителей.
СОДЕРЖАНИЕ
1. БЕЗОПАСНОСТЬ 1
1.1 Общие положения 1
1.2 Важные правила безопасности 2
2. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 5
2.1 Требования, предъявляемые к установке 5
2.2 Распаковка проектора 6
2.3 Начальная проверка 7
2.4 Конфигурация проектора 8
2.5 Отверстия для охлаждения проектора воздухом 10
2.6 Описание процесса установки 11
3. МЕХАНИЧЕСКАЯ УСТАНОВКА 12
3.1 Пульт дистанционного управления (ДУ) 12
3.2 Линзы 14
3.3 Подключение проектора к сети питания 18
3.4 Выравнивание проектора на столе 19
3.5 Крепление потолочного кронштейна 21
4. ДЕТАЛИ ПРОЕКТОРА И ФУНКЦИИ 22
4.1 Проектор, вид спереди 22
4.2 Проектор, вид сзади 22
4.3 Разъемы и связь 23
4.4 Светодиодные индикаторы состояния 26
4.5 Открытие крышки I/O 27
4.6 Подключение проектора к другим устройствам 28
5. ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ 33
5.1 Клавиатура локальная и ДУ 33
5.2 Использование пульта дистанционного управления и меню быстрого управления
33
5.3 Включение проектора 35
5.4 Выключение проектора 35
5.5 Диапазон эффективного приема сигнала пультом дистанционного управления 35
СОДЕРЖАНИЕ
5.6 Выбор источника 35
5.7 Выбор языка меню 36
5.8 Вертикальное и горизонтальное смещение объектива 36
5.9 Знакомство с меню быстрого управления 37
6. РАСШИРЕННОЕ МЕНЮ 38
6.1 Как активировать расширенное меню 38
6.2 Как перемещаться внутри расширенного меню? 39
6.3 Память расширенного меню 39
7. IMAGE (ИЗОБРАЖЕНИЕ) 40
7.1 Содержание меню изображения 40
7.2 Режим воспроизведения 41
7.3 Яркость 41
7.4 Контрастность 41
7.5 Computer (Компьютер) 42
7.6 Автоподстройка 43
7.7 Доп. настройки 44
7.8 Баланс входного сигнала 45
8. ПАРАМЕТРЫ 1 48
8.1 Содержание меню параметров 1 48
8.2 Source (Источник) 49
8.3 Проекция 49
8.4 Формат кадра 50
8.5 Трапеция 52
8.6 Цифровое увеличение 52
8.7 Дополнительные параметры 1 52
8.8 Дополнительные параметры 2 53
9. ПАРАМЕТРЫ 2 54
9.1 Содержание меню параметров 2 54
9.2 Автовыбор сигнала 55
9.3 Выключение питания при отсутствии сигнала 56
9.4 Автоматическое включение питания 56
СОДЕРЖАНИЕ
9.5 Режим лампы 56
9.6 Сбросить все 56
9.7 Статус 56
9.8 Дополнительные параметры 1 57
9.9 Дополнительные параметры 2 59
10. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 60
10.1 Замена лампы 60
10.2 Удалите пыль 62
10.3 Чистка объектива 62
10.4 Очистка наружной поверхности проектора 62
10.5 Поиск и устранение неисправностей 63
11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ПРОЕКТОРА 65
11.1 Технические характеристики PFWU-51B 65
11.2 Технические характеристики PFWX-51B 67
11.3 Сравнительная таблица источников сигнала 69
11.4 Размеры 72
12. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ 73
12.1 Информация по утилизации 73
12.2 Директива по ограничению вредных веществ 73
12.3 Адрес производства 75
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
1
1.Безопасность
1.
БЕЗОПАСНОСТЬ
Содержание главы
Внимательно прочтите главу. В ней содержится важная информация, которая поможет избежать получение
травм во время установки и использования проектора PFWX-51B/PFWU-51B. Кроме того, она содержит
несколько предупреждений для защиты проектора от поврежденийPFWX-51B/PFWU-51B. Убедитесь в том,
что вы понимаете и правильно соблюдаете все инструкции по технике безопасности и предупреждения,
указанные в главе, до установки проектора PFWX-51B/PFWU-51B. В различных местах в тексте имеются вставки
"Предупреждение" и "Внимание!", относящиеся к различным этапам установки. Прочтите эти предупреждения и
предостережения и соблюдайте их.
1.1
Общие положения
В настоящем документе понятие «СОВРЕМЕННЫЙ ВЫПУСК» означает, что содержание публикации касается
следующих продуктов Barco:
PFWX-51B
PFWU-51B
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь в том, что вы понимаете и правильно соблюдаете все
инструкции по технике безопасности и предупреждения, указанные в данном руководстве.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Берегитесь подвешенного груза.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для защиты от травм надевайте защитную каску.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Будьте внимательны при работе с тяжелыми грузами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следите за своими руками при работе с тяжелыми грузами.
ОСТОРОЖНО: При неправильном обращении лампа высокого давления может взорваться.
Общие правила безопасности
Перед началом работы с устройством внимательно прочтите данное руководство и сохраните его для
обращения в будущем.
Установка и предварительная настройка должны выполняться квалифицированными специалистами Barco или
сервисными работниками, уполномоченными Barco.
Строго придерживайтесь предупреждений, нанесенных на проектор и имеющихся в руководстве.
Точно соблюдайте инструкции по управлению и эксплуатации данного устройства.
Соблюдайте все региональные требования.
Примечания по безопасности
Данное устройство изготовлено в соответствии с требованиями международных стандартов безопасности
IEC60950-1, EN60950-1, UL60950-1 и CAN/CSA C22.2 №.60950-1, являющимися стандартами безопасности
для оборудования информационных технологий, включая оборудования электронного ведения бизнеса. Эти
стандарты безопасности предъявляют важные требования к эксплуатации критически важных для безопасности
компонентов, материалов и изоляционных сред для защиты пользователя или оператора от возможности
получения электрического удара от энергоемких деталей и деталей, находящихся под напряжением. Стандарты
безопасности также устанавливают ограничения для перепада внутренней и наружной температуры, уровней
излучения, механической стабильности и прочности, конструкции корпуса и защиты от возгорания. Проверка с
помощью симуляции отдельных случаев неисправности повышает безопасность устройства в случае отказа в
обычном режиме работы.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
2
1.Безопасность
Определение пользователя
В данном руководстве термин ОБСЛУЖИВАЮЩИЙ ПЕРСОНАЛ относится к лицам, имеющим определенную
техническую подготовку и опыт, необходимые для понимания опасности, которой они подвергаются (включая,
но не ограничиваясь: СЕТЬ ВЫСОКОГО НАПРЯЖЕНИЯ, ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА и ПРОЕКТОРЫ ВЫСОКОЙ
ЯРКОСТИ) при выполнении задачи и принятия мер для снижения потенциального риска для себя и окружающих.
Термин ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ или ОПЕРАТОР относится к человеку, не являющемуся ОБСЛУЖИВАЮЩИМ
ПЕРСОНАЛОМ, но УПОЛНОМОЧЕННЫМ управлять профессиональной проекторной системой.
Проектор PFWX-51B/PFWU-51B предназначен «ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ»
УПОЛНОМОЧЕННЫМ ЛИЦОМ, осведомленным о потенциальной опасности, связанной с высоким напряжением,
ярким лучом, ультрафиолетовым излучением и высокой температурой, выделяемой лампой и связанными
цепями. Только ОБСЛУЖИВАЮЩИЙ ПЕРСОНАЛОМ, осведомленный о таких рисках, имеет право выполнять
ремонтные работы внутри корпуса продукта.
1.2
Важные правила безопасности
Защита от электрического удара
Данный продукт должен работать от источника питания переменного однофазного тока.
Данное устройство должно быть заземлено (к массе) через приложенный 3-жильный кабель питания
переменного тока. При отсутствии необходимого кабеля обратитесь к поставщику. При затруднении, связанном
с соединением вилки в розетку, обратитесь к электрику за помощью в замене розетки. Не пренебрегайте
назначением вилки с заземляющим проводом.
Ничего не ставьте на кабель. Не размещайте кабель питания в местах движения людей. Отсоединяя кабель
питания, держитесь за вилку. Никогда не тяните за кабель.
Используйте только тот кабель питания, который поставляется вместе с устройством. Хотя другие кабели
питания выглядят также, они не были тестированы на заводе и не могут быть использованы для питания
устройства. Для замены кабеля питания обратитесь к поставщику.
Эксплуатация проектора с поврежденным кабелем запрещена. Замените кабель. Не включайте проектор после
падения или при наличии повреждений до тех пор, пока он не будет проверен и допущен к работе опытными
специалистами.
Разместите кабель таким образом, чтобы его нельзя было зажать, потянуть и он не мог входить в контакт с
горячей поверхностью.
Для удлинения провода используйте кабель с одинаковыми с имеющимся кабелем характеристиками. Кабель
с меньшей чем проектор амперной нагрузкой может перегреться.
Не вставляйте предметы в отверстия в корпусе проектора, так как это может причинить электрический удар
или замкнуть детали и вызвать возгорание.
Берегите устройство от дождя и влаги.
Не погружайте устройство в воду или другие жидкости.
Не проливайте любые жидкости на проектор.
В случае попадания жидкости внутрь корпуса отсоедините устройство от истопника питания и передайте на
проверку обслуживающему персоналу до последующего включения.
Не разбирайте проектор, в случае необходимости проведения ремонтных или сервисных работ передайте
устройство обслуживающему персоналу.
Не используйте дополнительное оборудования, не рекомендованное изготовителем.
Гроза: для дополнительной защиты данного видеоустройства во время грозы либо в случае длительного
простоя вынимайте вилку из розетки. Это исключит повреждение устройства и линий питания во время грозы.
Для защиты от получения травм
отключите электричество перед заменой лампы или фонаря. Осторожно! Горячая лампа (фонарь).
Осторожно! При неправильном обращении лампа высокого давления может взорваться. При необходимости
ремонта обращайтесь к квалифицированным специалистам сервисного центра.
Для защиты от травм и повреждения оборудования прочтите данное руководство и все таблички, нанесенные
на устройство, перед установкой лампы, подключением к розетке или регулировкой проектора.
Для защиты от травм помните о весе проектора. Для перемещения проектора необходимо не менее 2 человек.
Для защиты от травм проверьте правильность установки объектива и крышек. См. порядок установки.
Предупреждение:луч света имеет высокую интенсивность. НЕ ЗАГЛЯДЫВАЙТЕ на свет через объектив!
Высокая яркость может нанести вред глазам.
Предупреждение:лампы с экстремально высокой яркостью: в данном проекторе используются лампы с
экстремально высокой яркостью. НЕ пытайтесь взглянуть на лампу или сквозь объектив. На расстоянии менее
6 метров от проектора запрещено находиться вблизи луча проектора на расстоянии менее 4 метров. Избегайте
близкого отражение проецированного изображения на отражающей поверхности (такой как стекло, металл и
пр.). При работе с проектором мы настойчиво рекомендуем использовать защитные очки.
Перед снятием крышки корпуса обязательно выключите проектор и отсоедините вилку от розетки.
В случае необходимости выключения проектора для доступа к внутренним деталям обязательно отсоедините
вилку от розетки.
Разъем питания на стороне проектора считается отсоединяющим устройством. В случае необходимости
выключения проектора для доступа к внутренним деталям обязательно отсоедините кабель питания от
проектора. В случае затрудненного доступа к розетке на стороне проектора (например, при креплении к
потолку), розетка кабеля питания проектора должна находиться в зоне быстрого доступа либо необходимо
использовать дополнительное отключающее устройство.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
3
1.Безопасность
Не устанавливайте проектор на неустойчивую поверхность, тележку или стойку. Падение проектора может
причинить повреждение устройству или нанести травму человеку.
Использование проектора без объектива и защитных кожухов опасно. Линзы, защитные кожухи или защитные
экраны от ультрафиолетового излучения необходимо заменить в случае обнаружения видимых повреждений,
влияющих на эффективность работы устройства. Например, при наличии трещин или глубоких царапин.
Предупреждение: Защита от ультрафиолетового излучения: Избегайте попадания прямого светового луча
в глаза. Лампа, используемая в данном продукте, является источником интенсивного выделения света и тепла.
Одним из компонентов, выделяемых лампой, является ультрафиолетовый свет. Из-за ультрафиолетового
излучения включенная лампа является источником опасности для глаз и кожи. Избегайте нежелательного
воздействия. Защищайте себя и своих работников, разъясняя им имеющиеся опасности и способы защиты.
Защиту кожи может обеспечить одежда из плотной ткани и перчатки. Защита глаз от УФ-излучения может
быть дополнена защитными очками, не пропускающими УФ-излучение. В дополнение к ультрафиолетовому
излучению, лампа излучает яркий свет, который также нужно иметь в виду при выборе защитных очков.
Влияние ультрафиолетового излучения: Известно, что некоторые медицинские препараты повышают
чувствительность к УФ-излучению. Американская ассоциация промышленных гигиенистов (ACGIH)
рекомендует ограничивать профессиональное УФ-излучение в течение 8-часового рабочего дня не более 0,1
микроватта на квадратный сантиметр. Для того чтобы исключить превышение дозы УФ-излучения на рабочем
месте и защитить работников от накопления излучения в опасных размерах, рекомендуется выполнить оценку
рабочего места. Нахождение в зоне с указанным уровнем излучения для сервисных работников допускается
не более 1 часа в день.
Опасность ртутных паров: При использовании проектора помните о следующем. Лампа, используемая в
проекторе, содержит ртуть. В случае разрушения или разрыва лампы произойдет выделение паров ртути. Для
того, чтобы минимизировать потенциальный риск вдыхания паров ртути:
- Обеспечьте достаточный уровень вентиляции в помещении с установленным проектором.
- Заменяйте лампу, не дожидаясь завершения срока ее эксплуатации.
- Тщательно провентилируйте помещение в случае разрушения лампы или ее разрыва, выведите людей из
помещения (это особенно касается беременных женщин).
- Обратитесь за медицинской помощью в случае возникновения после разрушения лампы необычного
состояния, такого как головная боль, усталость, недостаточность воздуха, стеснение в груди, кашель или
тошнота.
Для защиты от пожара
Не устанавливайте горючие или легковоспламеняемые материалы рядом с проектором!
Широкоэкранные проекторы Barco разработаны и изготовлены в соответствии с наиболее жесткими
требованиями безопасности. Данный проектор выделяет тепло на внешней поверхности и через
вентиляционные отверстия в обычном режиме работы, что является нормальным и безопасным.
Взрывоопасные и легковоспламеняемые материалы, находящиеся вблизи проектора, могут стать источником
возгорания и возникновения пожара. По этой причине абсолютно необходимо наличие "запретной зоны"
вокруг поверхности проектора, свободной от любых горючих и легковоспламеняемых материалов. Запретная
зона не должна быть меньше 50 см (20 дюймов) для всех DLP-проекторов. Запретная зона для объектива
не должна быть меньше 5 м. Не накрывайте проектор или объектив любым материалом во время работы.
Постоянно держите горючие и легковоспламеняемые материалы вдали от проектора. Установите проектор
в хорошо проветриваемой зоне вдали от источников зажигания или в стороне от прямого солнечного луча.
Берегите проектор от дождя и влаги. В случае возгорания используйте песок, углекислотный или порошковый
огнетушитель. Использование воды для тушения пожара электрического происхождения запрещено.
Ремонтные работы на данном проекторе должны выполняться сервисными специалистами от компании Barco.
Рекомендовано использование оригинальных запасных деталей Barco. Использование запасных деталей
других, кроме Barco, производителей, может нарушить безопасность данного проектора.
Отверстия и щели в корпусе проектора служат для вентиляции. Для обеспечения надежной работы проектора
и защиты его от перегрева эти отверстия не должны быть блокированы или закрыты. Не устанавливайте
проектор близко к стенке или аналогичной поверхности. Не устанавливайте проектор рядом или над
радиатором или другим источником тепла. Не устанавливайте проектор в закрытую нишу или встроенный
корпус, кроме как в случае обеспечения достаточной вентиляции.
Проекторные комнаты должны иметь хорошую вентиляцию или охлаждение, для того чтобы исключить
скопление тепла.
Перед тем как сложить проектор, дайте ему полностью остыть. Перед тем как сложить проектор, отсоедините
от него кабель питания.
Не допускайте нахождения теплочувствительных материалов в зоне движения горячего воздуха или рядом с
фонарем.
Для того, чтобы защитить проектор от повреждения
Данный проектор разработан для использования специальной лампы (фонаря). Тип лампы указан в инструкции
по установке.
Регулярно очищайте или заменяйте воздушные фильтры проектора (выполняйте очитку не реже одного раза в
месяц). Невыполнение данного условия может привести к затруднению движения воздуха внутри проектора и,
как следствие, к его перегреву. Перегрев устройства может привести к отключения проектора во время работы.
Проектор всегда должен устанавливаться таким образом, чтобы обеспечить свободный вход воздуха в
отверстия и свободный выход нагретого воздуха через выходные отверстия.
Для обеспечения правильного движения воздуха и соответствия требованиям электромагнитной
совместимости (EMC) проектор должен всегда эксплуатироваться с установленными крышками.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
4
1.Безопасность
Отверстия и щели в корпусе проектора служат для вентиляции. Для обеспечения надежной работы проектора
и защиты его от перегрева эти отверстия не должны быть блокированы или закрыты. Эти отверстия всегда
должны быть свободными, поэтому не устанавливайте проектор на кровать, диван или аналогичную
поверхность. Не устанавливайте проектор рядом или над радиатором или другим источником тепла.
Не устанавливайте проектор в закрытую нишу или встроенный корпус, кроме как в случае обеспечения
достаточной вентиляции.
Не допускайте пролива жидкости и попадания предметов внутрь проектора. В противном случае немедленно
отключите проектор и отсоедините кабель питания. Не включайте проектор до тех пор, пока он не будет
проверен квалифицированными специалистами сервисного центра.
Не блокируйте охлаждающие вентиляторы и не перекрывайте движение воздуха вокруг проектора. Бумага и
другие предметы не должны находиться рядом с проектором на расстоянии, меньшем чем 30 см (12 дюймов) с
любой стороны.
Не используйте устройство вблизи от воды.
Защита от лазерных лучей:если в комнате с DLP-проекторами используется лазерное оборудование,
необходимо быть особенно осторожным. Прямое или непрямое попадание лазерного луча на объектив может
вызвать разрушение монитора с зеркальным устройством Digital Mirror Devices™ и соответственно потерю
гарантий.
Берегите проектор от прямых солнечных лучей. Попадание солнечного луча на объектив может вызвать
разрушение монитора с зеркальным устройством Digital Mirror Devices™ и соответственно потере гарантий.
Сохраните оригинальную упаковку и упаковочный материал. Они могут пригодиться для транспортировки
устройства. Для обеспечения максимальной защиты упакуйте устройство так, как оно было получено с завода.
Отсоедините устройство от розетки перед очисткой. Не используйте жидкие моющие средства, а также
аэрозоли. Используйте для очистки влажную ткань. Не используйте агрессивные моющие средства, такие
как растворитель или бензин либо абразивные моющие средства, которые могут повредить корпус. Трудно
смываемые отложения можно удалить тканью, смоченной в мягком моющем средстве.
Для обеспечения высокой оптической мощности и разрешения на линзы проектора нанесено антибликовое
покрытие, поэтому избегайте касание линз пальцами. Для удаления пыли с линз используйте мягкую сухую
ткань. Не используйте влажную ткань, моющее средство или растворитель.
Расчетная максимальная температура окружающей среды, t
a
= 40 °C (104 °F).
Фонарь необходимо заменить при его повреждении или тепловой деформации.
Ремонтные работы
Не пытайтесь выполнить ремонт данного устройства самостоятельно, так как открытие или снятие крышек
открывает доступ к опасному напряжению и создает угрозу получения электрического удара.
При необходимости ремонта обращайтесь к квалифицированным специалистам сервисного центра.
Попытки изменить заводские настройки внутреннего контроля или другие настройки управления, не описанные
в данном руководстве, могут привести к повреждению проектора и отмене гарантийных обязательств.
Отсоедините данное устройство от розетки и обратитесь к квалифицированным специалистам сервисного
центра при возникновении следующих условий:
- Если кабель питания и вилка повреждены или изношены.
- Если внутрь устройства попала жидкость.
- Если устройство оказалось под дождем.
- Если устройство работает неправильно при соблюдении рабочих инструкций. Регулируйте только те функции
управления, которые указаны в руководстве по эксплуатации, поскольку неправильная регулировка других
функций управления может привести к повреждению и часто требует интенсивной работы квалифицированных
специалистов сервисного центра для восстановления нормальной работы устройства.
- Если устройство падало или был поврежден корпус.
- Если устройство демонстрирует явные изменения в работе, указывая на необходимость ремонта.
Запасные детали: При замене деталей убедитесь в том, что сервисные специалисты используют оригинальные
запасные детали Barco или одобренные запасные детали вторичного рынка с такими же характеристиками,
как и у оригинальных деталей Barco. Использование неразрешенных деталей может привести к снижению
производительности и надежности, пожару, электрическому удару и другим несчастным случаям.
Использование неразрешенных деталей может привести к аннулированию гарантии.
Проверка безопасности: После завершения любых сервисных или ремонтных работ на проекторе попросите
специалистов сервисного центра выполнить проверку, чтобы убедиться в безопасной работе устройства.
Опасность взрыва: Помните об опасности в следующих случаях:
ОСТОРОЖНО: Не касайтесь лампы во время работы и сразу после выключения, так как в это
время она очень горячая. Лампа содержит ртуть. Ее разрушение может вызвать выброс ртути
и разбитого стекла из корпуса лампы. Для того, чтобы исключить риск отравления ртутью. При
обращении с лампой берегите ее от падения, ударов и царапин.
Для того, чтобы исключить отравление парами от батарейки
Опасность взрыва при неправильной установке батарейки.
При замене используйте батарейки одного или одинакового типа, рекомендованного изготовителем.
Утилизацию использованных батареек обязательно выполняйте в соответствии с федеральными,
государственными, локальными и региональными нормами и требованиями утилизации отходов.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
5
2.Общие положения
2.
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Содержание главы
Прочтите главу перед установкой проектора PFWX-51B/PFWU-51B. В ней содержится важная информация,
относящаяся к требованиям по установке проектора PFWX-51B/PFWU-51B, таким как допустимая минимальная
и максимальная температура окружающей среды, влажность, наличие свободной зоны вокруг установленного
проектора, напряжение в линии питания и так далее.
Кроме того, для оптимального использования проекторной системы необходимо учитывать такие вещи, как
размер экрана, уровень освещенности, место размещения проектора и тип экрана.
Содержание
Требования, предъявляемые к установке
Распаковка проектора
Начальная проверка
Конфигурация проектора
Отверстия для охлаждения проектора воздухом
Описание процесса установки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Barco предоставляет гарантии, связанные с качеством изготовления,
как часть официальных заранее оговоренных условий по гарантиям. Для правильной работы
проектора внимательно прочтите его характеристики, указанные в данной главе. Несоблюдение
указанных требований может привести к аннулированию гарантий.
2.1
Требования, предъявляемые к установке
Условия окружающей среды
В таблице ниже перечислены физические среды, в которых можно безопасно эксплуатировать или хранить
проектор PFWX-51B/PFWU-51B.
Среда Рабочая Нерабочая
Температура окружающей среды
Влажность
Относительная высота
5°C (41°F) – 35°C (95°F)
10–85 % ОВ без конденсирования
-60 (-197 фт) – 3000 м (9843 фт)
-10°C (14°F) – 60°C (140°F)
5–90 % ОВ без конденсирования
-60 (-197 фт) – 10 000 м (32 810 фт)
После распаковки оставьте проектор для акклиматизации. Невыполнение этого требования
может привести к отказу процессора во время первого запуска.
Требования, предъявляемые к охлаждению
Проектор охлаждается с помощью вентилятора и должен устанавливаться с достаточным свободным
пространством вокруг головки проектора, не менее 30 см (12 дюймов) для свободного движения воздуха. Он
должен использоваться в зонах, где температура окружающего воздуха, при измерении в районе забора воздуха,
не превышает +35°C (+95°F).
Среда с чистым воздухом
Проектор всегда должен устанавливаться таким образом, чтобы гарантировать приток свежего воздуха к
вентиляционным отверстиям на корпусе проектора. При установке в помещении, где проектор подвергается
попаданию в него загрязняющих веществ из выхлопных газов, выделяемых работающими машинами (эти
вещества откладываются в виде тонкого пыльного или жирного слоя на внутренних оптических и электронных
устройствах, снижая рабочие характеристики проектора), настоятельно рекомендуется очищать воздух до того,
как он попадет в проектор. Кроме того, можно использовать устройства для забора воздуха извне либо установить
экран для защиты от загрязненного воздуха, а в случае если такое решение является невозможным, необходимо
рассмотреть возможность переноса проектора в другое место.
Используйте рекомендованный изготовителем набор для очистки, специально разработанный для очистки
оптических деталей; использование промышленных агрессивных моющих средств может удалить покрытие с
линз и повредить чувствительные оптоэлектронные компоненты. Невозможность принять необходимые защитные
меры для защиты проектора от длительного воздействия загрязняющего воздуха неотвратимо приведет к
повреждению оптических деталей. На этой стадии очистка внутренних оптических узлов будет неэффективной
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
6
2.Общие положения
и неприемлемой. Повреждение такого типа не покрывается гарантиями и к тому же может привести к ее
аннулированию. В этом случае клиент несет полную ответственность за все расходы, связанные с ремонтом
проектора. Клиент обязан защитить проектор от пагубного влияния загрязняющих частиц, находящихся в воздухе
в зоне установки проектора. Изготовитель оставляет за собой право не выполнять ремонт проектора, если его
повреждение явилось следствием небрежности или неправильного использования.
Требования, предъявляемые к источнику питания
Проектор PFWX-51B/PFWU-51B работает от однофазного источника питания с отдельным заземляющим
проводом защитного заземления.
Проектор Требования по электропитанию
PFWX-51B Входной перем. ток 100-240 В 4,8A 50/60 Гц
PFWU-51B Входной перем. ток 100-240 В 4,8A 50/60 Гц
Кабель питания, необходимый для подключения проектора с линией питания, поставляется вместе с проектором.
Вес проектора
Не недооценивайте вес проектора PFWX-51B/PFWU-51B. Вес проектора составляет ±12 кг (±26,5 фунт.) без линз.
Убедитесь в том, что опора или потолочное крепление способно удерживать вес, в 5 (пять) раз превышающий вес
проектора.
2.2
Распаковка проектора
1. Удалите ленту с картонной коробки и откройте коробку.
2. Снимите пеноматериал с верхней крышки проектора.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
7
2.Общие положения
3. Вытащите проектор.
После распаковки оставьте проектор для акклиматизации до комнатной температуры, которая
должна быть выше 5°C (41°F) и ниже 35°C (95°F). Невыполнение этого может привести к отказу
процессора во время первого запуска.
Сохраните оригинальную упаковку и упаковочный материал, они могут пригодиться для
транспортировки устройства. Для обеспечения максимальной защиты упакуйте устройство так,
как оно было получено с завода.
2.3
Начальная проверка
Общие положения
Перед отправкой проектор был проверен и определен свободным от механических и электрических дефектов.
Сразу после распаковки проектора проверьте на нем отсутствие повреждений, которые могли возникнуть во
время транспортировки. Сохраните упаковочный материал до полного завершения проверки. При обнаружении
повреждения немедленно отправьте рекламацию через компанию доставки. Немедленно сообщите об этом в
отдел продажи и обслуживания Barco.
Содержание упаковки
После распаковки проектора рекомендуется проверить наличие следующих позиций:
Проектор со стандартным объективом.
Три кабеля питания
CD (В содержание входит руководство по установке)
Руководство по технике безопасности
Один пульт дистанционного управления (ДУ)
Две батарейки размера AAA для ДУ. Тип:размер AAA (R03). Допустимо использование углецинковых или
щелочных батарей на основе диоксида марганца.
В комплект поставки входит лампа, вложенная в фонарь.
Механическая проверка
Эта проверка должна подтвердить отсутствие поврежденных кнопок и разъемов, отсутствие вмятин и царапин на
поверхности корпуса и панели, а также отсутствие царапин на поверхности рабочей панели. В противном случае
немедленно сообщите об этом в отдел продажи и обслуживания Barco.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
8
2.Общие положения
2.4
Конфигурация проектора
Различные конфигурации
В зависимости от метода установки проектора проектор может иметь различные конфигурации:
1. Перед экраном / на столе (F/T)
2. Перед экраном / на потолке (F/C) (перевернутое положение)
3. За экраном / на столе (R/T)
4. За экраном / на потолке (R/C) (перевернутое положение)
Проекция перед экраном
Проектор устанавливается на столе либо на потолке, на той стороне от экрана, где находится аудитория.
F/C
AUDIENCE
F/T
FLOOR
SCREEN
Frontprojection
АУДИТОРИЯ
Проекция перед экраном
ПОЛ
ЭКРАН
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
9
2.Общие положения
Проекция за экраном
Проектор устанавливается на столе либо на потолке, на стороне от экрана, обратной к нахождению аудитории.
AUDIENCE BACKSTAGE
R/C
R/T
FLOOR
SCREEN
Re
ar projection
Положение проектора
FLOOR
SCREENSCREEN
PD
ACD
SCREEN
SW
SW
SHB
SHB
CD
Positioningprojector
Проектор должен быть установлен под правильным углом (горизонтально и вертикально) по отношению к экрану
на расстоянии проекции. Обратите внимание: расстояние (A) между центром линзы и поверхностью стола
изменяемое. Расстояние (A) равняется 8,3 см, в случае если все ножки вкручены до упора, а вертикальное
смещение объектива равно нулю (0).
Осевая / внеосевая проекция
Положение проектора относительно экрана может также быть различным в зависимости от установки. В
основном проектор может быт установлен в осевой и внеосевой конфигурации. Осевая конфигурация означает,
что проектор размещается так, чтобы центр объектива совпадал с центром экрана. Внеосевая конфигурация
достигается смещением объектива вверх, вниз, вправо или влево. В зависимости от положения можно рассчитать
некоторые параметры.
Формула для расчета расстояния CD для осевой проекции: CD = SH/2 + B - A
Диапазон смещения
Объектив можно сместить в двух направлениях (P) и соответственно сместить изображение на экране (внеосевая
проекция). 100%-ное смещение означает смещение центральной точки на половину размера экрана. Другими
АУДИТОРИЯ
ЗА ЭКРАНОМ
Проекция за экраном
ПОЛ
ЭКРАН
ЭКРАНЭКРАН
ЭКРАН
Размещение проектора
ПОЛ
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
10
2.Общие положения
словами, центральная точка проектированного изображения должна совместиться с краем изображения в
режиме внеосевой проекции. Из-за механических и оптических ограничений рекомендуется выполнять смещение
в пределах видимого окна (F), как показано на рисунке ниже. В этом диапазоне смещения проектор и объектив
работают превосходно. Конфигурация проектора вне данного диапазона выражается в снижении качества
изображения.
U
+110%
-30%
-10 % +10%
D
L R
P
F
U
D
SIDE VIEW
P
F
+110%
-30%
TOP VIEW
P
F
L
R
-10%
+10%
Vertical andhorizontalshift range
PDMD.
FField of view.
Механически возможно сместить объектив за рекомендованный диапазон, однако это приведет
к снижению качества изображения в зависимости от марки объектива и коэффициента
масштабирования. Кроме того, значительное смещение может привести к затемнению
изображения в углу.
Диапазоны наклона в горизонтальном и вертикальном направлении
Избегайте наклоны, снижающие срок службы лампы. Угол наклона проектора в вертикальном направлении не
должен превышать ±15°.
При этом боковой наклон не должен превышать ±10°. Эти ограничения обеспечивают правильную и безопасною
работу проектора.
MAX
A
MAX
MAX
MAX
10°
±15° ±15°
10°
A
B
C
A Tilting allowed without problems
B No tilting allowed in this area
C No tilting allowed in this area
10°
10°
A
2.5
Отверстия для охлаждения проектора воздухом
Впускные вентиляционные отверстия:
Встроенный охлаждающий вентилятор втягивает воздух через впускные вентиляционные отверстия.
Выпускные вентиляционные отверстия:
Горячий воздух, нагретый внутри проектора, выделяется через выпускные вентиляционные отверстия.
ВИД СБОКУ
ВИД СВЕРХУ
P DMD.
F Поле зрения.
A Зона свободного наклона
B Зона запрещенного наклона
С Зона запрещенного наклона
Вертикальный и горизонтальный диапазон смещения
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
11
2.Общие положения
Вентиляционные отверстия всегда должны быть свободными от помех.
Впускные вентиляционные отверстия
Выпускные вентиляционные отверстия
2.6
Описание процесса установки
Быстрая настройка
Ниже описано, как быстро подготовить к работе проектор PFWX-51B/PFWU-51B в настольной конфигурации
перед экраном. Обратите внимание: каждая операция имеет ссылку на более подробное иллюстрированное
описание.
1.
Установите батарейки в пульт дистанционного управления. См. стр. 12: Пульт дистанционного управления
(ДУ).
2.
Установите проектор на прочный стол перед экраном на расчетном проектном расстоянии. Отрегулируйте
ножки проектора так, чтобы проектор имел правильный угол (горизонтальный и вертикальный) относительно
экрана. См. стр. 19: Выравнивание проектора на столе и стр. 36: Вертикальное и горизонтальное
смещение объектива
3.
Подключите проектор к локальной сети питания. См. стр. 18: Подключение проектора к сети питания.
4.
Выберите и установите соответствующий набор линз, отвечающий коэффициенту проекции ( = размер
экрана / расстояние проекции). См. стр. 9: Положение проектора.
5.
Включите проектор. См. стр. 18: Подключение проектора к сети питания.
6.
Подключите источник передачи данных к соответствующему входному разъему. См. стр. 23: Разъемы и
связь.
7.
Выполняйте масштабирование и фокусировку объективом до тех пор, пока на экране не будет получено четкое
изображение. Используйте для этого клавиши ZOOM и FOCUS на объективе. При необходимости измените
наклон проектора, вкручивая и выкручивая ножки. См. стр. 16: Масштабирование объектива или вручную
отрегулируйте положение объектива. См. стр. 36: Вертикальное и горизонтальное смещение объектива
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
12
3.Механическая установка
3.
МЕХАНИЧЕСКАЯ УСТАНОВКА
Сведения о проекторе
В данной главе описывается порядок механической установки проектора и электрического подключения.
Содержание
Пульт дистанционного управления (ДУ)
Линзы
Подключение проектора к сети питания
Выравнивание проектора на столе
Крепление потолочного кронштейна
3.1
Пульт дистанционного управления (ДУ)
Введение
Снимите крышку, сместив ее в
сторону, указанную стрелкой.
Вставьте две новые батарейки
типа AAA (соблюдайте
полярность).
Установите крышку на место.
´
´
Примечания к пульту дистанционного управления
Следите за тем, чтобы батарейки были установлены правильно с соблюдением полярности.
Не устанавливайте новые и старые батарейки одновременно: это сокращает срок службы новых батареек и
может привести к их разгерметизации.
Используйте батарейки типа AAA согласно инструкции, не пытайтесь вставить в пульт дистанционного
управления батарейки другого размера.
Если предполагается, что пульт дистанционного управления не будет использоваться в течение длительного
времени, извлеките батарейки, чтобы исключить их разгерметизацию, которая может вывести ДУ из строя.
Жидкость, содержащаяся внутри батарейки, опасна для кожи; не касайтесь содержимого батарейки голыми
руками. Перед установкой новой батарейки тщательно очистите место установки от следов кислоты от старой
батарейки.
Во многих случаях достаточно указать пультом дистанционного управления на экран, при этом датчик
проектора сможет прочесть отраженный от экрана инфракрасный сигнал. Однако в некоторых случаях
проектор может не получить инфракрасный сигнал внешних факторов. В этом случае переведите пульт
дистанционного управления на проектор и попробуйте отправить сигнал заново.
При снижении расстояния эффективного распознавания сигнала от пульта дистанционного управления или
отсутствии управления замените батарейки.
Инфракрасный приемник может испытывать сбои при попадании на него света от флуоресцентной лампы или
сильного солнечного света.
Выполняйте утилизацию использованных батареек согласно региональным требованиям: неправильная
утилизация может иметь негативные последствия на окружающую среду.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
13
3.Механическая установка
Описание пульта ДУ
ВКЛ./ВЫКЛ.
ДОМОЙ
ОК
СТРЕЛКА ВПРАВО
СТРЕЛКА ВВЕРХ
СТРЕЛКА ВЛЕВО
СТРЕЛКА ВНИЗ
СВЕТОДИОДНЫЙ
ИНДИКАТОР
БАТАРЕЙНЫЙ ОТСЕК
ИНФРАКРАСНЫЙ
ИНДИКАТОР
Основные команды пульта ДУ Управление ДУ
запуск проектора нажмите «ВКЛ./ВЫКЛ.»
выключение проектора нажмите «ВКЛ./ВЫКЛ.»
>
открыть главное меню на экране нажмите «ДОМОЙ»
переход по пунктам меню
нажать "клавишу со
стрелками"
выбрать клавишу нажмите ОК
выбор и возврат к предыдущему
меню
нажмите ОК
возврат в предыдущему меню без
выбора
нажмите «ДОМОЙ»
удалить с экрана логотип нажмите «ДОМОЙ»
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
14
3.Механическая установка
3.2
Линзы
Доступные объективы для проектора PFWX-51B/PFWU-51B
PWFX-51B
Стандартный объектив Объектив ближнего
проецирования
Объектив дальнего
проецирования
R9832757 R9832758 R9832759
Объектив F (1,62-2,03:1) Объектив F (0,81:1) Объектив F (2,03-3,05:1)
PWFU-51B
Стандартный объектив Объектив ближнего
проецирования
Объектив дальнего
проецирования
R9832757 R9832758 R9832759
Объектив F (1,54-1,93:1) Объектив F (0,77:1) Объектив F (1,93-2,89:1)
Проекционные объективы приобретаются отдельно. Обратитесь к своему поставщику для заказа
необходимых объективов.
Выбор объектива
Процедура:
1.
Определите требуемую ширину экрана (SW).
2.
Определите приблизительное положение проектора в помещении.
3.
Запустите Lens Calculator с веб-сайта Barco: http://www.barco.com/en/tools/lenscalculator для определения
возможных объективов для вашей конфигурации. Открывается окно программы Lens Calculator.
Lens Calculator можно также использовать для определения положения проектора, если
известны тип объектива и ширина экрана.
Из-за разброса характеристик объективов вычисленные значения могут отличаться от
измеренных. Разброс значений может составлять +/-5%
Снятие объектива, установленного на проектор
1.
Нажмите и отпустите крышку объектива, откройте ее.
2.
Переместите кнопку разблокировки объектива (LENSE RELEASE) в положение разблокировки.
3.
Обхватите объектив пальцами.
/