XJ-SK600

Casio XJ-SK600, YA-S10 Инструкция по эксплуатации

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по настройке блока управления проектором CASIO YA-S10. Я готов ответить на ваши вопросы о подключении проекторов, настройке параметров, функциях коррекции геометрии и управлении системой. В руководстве подробно описаны все этапы настройки, включая работу с двумя проекторами одновременно и управление через локальную сеть.
  • Какие проекторы совместимы с блоком управления YA-S10?
    Как настроить начальные параметры проекторов?
    Как выполнить коррекцию геометрии изображения?
    Можно ли управлять блоком YA-S10 с компьютера?
Geometric Correction Box
YA-S10
Geometric Correction Box
YA-S10
CkJEGFSISwRPoTrDPlFiCzNrChK
http://world.casio.com/manual/projector/
Setup Guide
English
Be sure to keep all user documentation handy for future reference.
To obtain the latest version of this manual visit the website at the URL
below.
http://world.casio.com/manual/projector/
Setup-Anleitung
Deutsch
Bitte bewahren Sie die gesamte Benutzerdokumentation für späteres
Nachschlagen auf.
Für die neueste Ausgabe dieser Bedienungsanleitung besuchen Sie
bitte unsere Website unter folgender URL.
http://world.casio.com/manual/projector/
Guide d’installation
Français
Conservez la documentation à portée de main pour toute référence
future.
Pour obtenir la toute dernière version de ce manuel, consultez le site à
l’adresse suivante.
http://world.casio.com/manual/projector/
Guía de configuración
Español
Asegúrese de tener a mano toda la documentación del usuario para
futuras consultas.
Para obtener la versión más reciente de este manual, visite nuestro
sitio web en la siguiente URL.
http://world.casio.com/manual/projector/
Guida di setup
Italiano
Conservare l’intera documentazione dell’utente a portata di mano per
riferimenti futuri.
Per ottenere la versione più aggiornata di questo manuale, visitare il
sito web all’URL riportato di seguito.
http://world.casio.com/manual/projector/
Installationshandbok
Svenska
Förvara all användardokumentation nära till hands för framtida referens.
Den senaste versionen av detta instruktionshäfte kan hämtas från
webbplatsen med följande URL-adress.
http://world.casio.com/manual/projector/
Guia de Configuração
Português
Certifique-se de guardar toda a documentação do usuário à mão para
futuras referências.
Para obter a última versão deste manual, visite o site no endereço URL
abaixo.
http://world.casio.com/manual/projector/
Instelgids
Nederlands
Bewaar alle documentatie op een veilige plaats voor latere naslag.
Bezoek de website op de onderstaande URL voor de nieuwste versie
van deze handleiding.
http://world.casio.com/manual/projector/
Asetusopas
Suomi
Muista pitää kaikki käyttöä koskevat asiakirjat lähettyvillä tulevaa
tarvetta varten.
Saat uusimman version tästä oppaasta seuraavasta Internet-
osoitteesta:
http://world.casio.com/manual/projector/
Oppsettguide
Norsk
Pass på å oppbevare all brukerdokumentasjon lett tilgjenglig for
fremtidig bruk.
For å få den nyeste utgaven av denne bruksanvisningen, besøk
nettsiden ved bruk av URL’en nedenfor.
http://world.casio.com/manual/projector/
R-1
Меры предосторожности ........................ R-3
Меры предосторожности при
эксплуатации.......................................... R-8
Обзор YA-S10........................................... R-10
Распаковка ................................................. R-10
Подготовка............................................... R-11
Поддерживаемые проекторы ................... R-11
Установка проекторов ............................... R-11
Проводные подключения .......................... R-12
Подготовка пультов ДУ ............................. R-13
Настройка начальных параметров
проекторов, подключенных к блоку
управления ............................................. R-13
Настройка начальных параметров
блока управления................................... R-14
Регулировка положения проекторов........ R-15
Изменение формы изображения в
соответствии с характеристиками
экрана...................................................... R-18
Использование функций изменения
формы....................................................R-24
Вид изменения формы изображения:
Плоский ................................................... R-24
Вид изменения формы изображения:
Цилиндрический 1 и
Цилиндрический 2 .................................. R-25
Вид изменения формы изображения:
Произвольный......................................... R-26
Выполнение детализированной
корректировки ......................................... R-27
Изменение соотношения сторон
проецируемого изображения.............R-30
Обычная эксплуатация после
подготовки ............................................R-31
Технические характеристики
устройства.............................................R-32
Термины и обозначения
В этом руководстве термин «Проекторная система» относится к перечисленным ниже системам.
z Двойная система проецирования XJ-SK600
z Двойная система проецирования XJ-SK650
z Проекторные системы состоят из блока исправления геометрии YA-S10, подключенного к
одному или двум отдельно доступным проекторам CASIO
Примечание
z Некоторые модели, описываемые в этом руководстве, в определенных географических регионах
могут не быть доступны.
Документация для пользователя
В этом руководстве объясняется, как подключить проектор (или проекторы) к блоку исправления
геометрии YA-S10 (в этом руководстве упоминается как «блок управления») и как с помощью
«формирующих» функций создать и настроить изображения, проецируемые на экраны различных
типов. В руководстве описаны задачи, которые должны быть выполнены для обеспечения
управления проектором (проекторами) с помощью блока управления.
z Сведения об эксплуатации проекторной системы после ее настройки см. в инструкции по
эксплуатации YA-S10, которую можно загрузить с указанного ниже веб-сайта.
http://world.casio.com/manual/projector/
Оглавление
R-2
z Технология HDMI, логотип HDMI и мультимедийный интерфейс высокого разрешения
(High-Definition Multimedia Interface) являются торговыми марками или зарегистрированными
торговыми марками компании HDMI Licensing, LLC.
z Crestron является зарегистрированной торговой маркой Crestron Electronics, Inc. в США.
z Другие названия компаний и продуктов могут являться зарегистрированными торговыми
марками соответствующих владельцев.
z Содержание данной инструкции по эксплуатации может быть изменено без предварительного
уведомления.
z Запрещается копировать данную инструкцию пользователя, как целиком, так и частично.
Данную инструкцию разрешается использовать исключительно в личных некоммерческих
целях. Запрещается использовать инструкцию в любых других целях без письменного
разрешения CASIO COMPUTER CO., LTD.
z CASIO COMPUTER CO., LTD. не несёт ответственности за какой-либо ущерб или упущенную
выгоду, а также по претензиям третьих лиц, вызванным использованием данного продукта или
данной инструкции.
z CASIO COMPUTER CO., LTD. не несёт ответственности за какой-либо ущерб или упущенную
выгоду, понесённые в результате утраты данных в связи с неисправностью, в результате
ремонта данного продукта или по другим причинам.
z Изображения экранов, приводимые в данной инструкции, предоставлены исключительно в
демонстрационных целях и могут не соответствовать в точности изображению на экране
фактического продукта.
R-3
Меры предосторожности
Внимание! Для пользователей проекторной системы XJ-SK600/XJ-SK650
При продаже проекторной системы
XJ-SK600/XJ-SK650 предполагается,
что установка будет выполнена
специалистами, которые обладают
необходимым уровнем технических навыков и
знаний. Не допускайте к установке проекторной
системы неспециалистов. Это может стать
причиной несчастных случаев и других проблем.
Не прислоняйтесь и не становитесь на
проекторную систему. Она может
опрокинуться, создав риск пожара,
поражения электрическим током и
телесного повреждения.
Периодически проверяйте
устойчивость и подтягивайте
крепления шкафа, блока управления и
проекторов. При эксплуатации
проекторной системы, которая установлена
неустойчиво или с ослабленными креплениями,
шкаф или отдельные компоненты могут
опрокинуться или упасть, создав риск пожара,
поражения электрическим током и телесного
повреждения.
После установки проекторной системы
запрещается ослаблять любые ее
болты, винты или гайки. Это может
стать причиной несчастных случаев и
других проблем.
Благодарим за выбор продукции CASIO. Перед началом использования изделия обязательно
ознакомьтесь с разделом «Меры предосторожности». После прочтения храните инструкцию по
эксплуатации в безопасном месте и обращайтесь к ней по мере необходимости.
Обозначения мер предосторожности
В данной инструкции по эксплуатации и в самом изделии используются различные символы,
обеспечивающие безопасное использование изделия, защищающие вас и других людей от
возможных травм и материального ущерба. Значения этих символов приведены ниже.
Примеры изображений
*
Опасно!
Этот символ обозначает информацию, игнорирование или
неправильное применение которой создаёт риск гибели или серьёзных
телесных повреждений.
*
Предупреждение!
Этот символ обозначает информацию, игнорирование или
неправильное применение которой может стать причиной гибели или
серьёзных телесных повреждений.
*
Предостережение!
Этот символ обозначает информацию, игнорирование или
неправильное применение которой в некоторых случаях может стать
причиной телесных повреждений пользователя или нанесения
материального ущерба.
Треугольник обозначает ситуацию, в которой необходима особая осторожность.
Приведённый здесь пример обозначает необходимость соблюдения мер
предосторожности во избежание поражения электрическим током.
!
Круг с перечёркивающей его линией обозначает информацию о запрещённых действиях.
Конкретное действие обозначается рисунком внутри круга. Приведённый здесь пример
обозначает запрет разборки устройства.
$
Чёрный круг обозначает информацию о необходимых к выполнению действиях.
Конкретное действие обозначается рисунком внутри круга. Приведённый здесь пример
обозначает, что вилку сетевого шнура необходимо вынуть из розетки.
Предупреждение!
*
-
-
+
Предостережение!
-
*
Очистка внутренних компонентов
проекторной системы
Если долго не чистить проекторную систему,
то скапливающаяся пыль может стать
причиной пожара или несчастных случаев и
снизить яркость проецирования. Заявку на
очистку (оплачиваемую) внутренних
компонентов проекторной системы следует
подавать продавцу данной системы или в
сервисный центр, указанный в
документации.
Меры предосторожности
R-4
Меры предосторожности при эксплуатации проекторной системы
Дым, запах, перегрев и другие
отклонения при использовании
При появлении дыма, странного запаха
или любых других отклонений следует
немедленно прекратить использование
проекторной системы. Продолжение
использования может стать причиной пожара или
поражения электрическим током. Необходимо
немедленно выполнить следующие действия.
Неисправность
При появлении на экране необычного
изображения или возникновении
других признаков ненормального
функционирования даже при
правильной эксплуатации проекторной системы
следует немедленно прекратить ее
использование. Продолжение использования
может стать причиной пожара или поражения
электрическим током. Необходимо немедленно
выполнить следующие действия.
Сетевой шнур
Неправильное использование сетевого
шнура создаёт риск пожара или
поражения электрическим током.
Обязательно соблюдайте указанные
ниже меры предосторожности.
Используйте только аксессуары, поставляемые в
комплекте с проекторной системой.
Убедитесь в том, что используется источник
питания с допустимым для проекторной
системы напряжением.
Не перегружайте розетку, подключая к ней
слишком много устройств.
Запрещается размещать сетевой шнур вблизи
кухонной плиты.
Запрещается использовать комплектный
сетевой шнур проекторной системы с любым
другим устройством.
Запрещается использовать розетку,
предназначенную для проекторной системы,
для подключения других устройств. При
использовании удлинителя следует убедиться
в том, что номинальный ток удлинителя
соответствует показателям потребляемой
мощности данной проекторной системы.
Запрещается использовать скрученный шнур
питания.
Необходимо использовать удобно
расположенную розетку, находящуюся в
пределах досягаемости, – это важно для
быстрого доступа при отключении
проекторной системы.
Повреждение сетевого шнура создаёт
риск пожара или поражения
электрическим током.
Обязательно соблюдайте указанные
ниже меры предосторожности.
Никогда не ставьте на шнур тяжёлые предметы
и не подвергайте его сильному нагреванию.
Убедитесь в том, что сетевой шнур не зажат
между стеной и стойкой или столом, на
которых установлена проекторная система.
Никогда не закрывайте сетевой шнур
подушкой или другим предметами.
Не пытайтесь изменять конструкцию сетевого
шнура, следите за тем, чтобы не повредить
его и не пережать.
Запрещается перекручивать или тянуть за
сетевой шнур.
Запрещается касаться сетевого шнура
или его вилки мокрыми руками.
Такие действия создают опасность
поражения электрическим током.
При использовании проекторной системы в
стране его приобретения обязательно
используйте комплектный сетевой шнур. При
использовании проекторной системы в другой
стране следует приобрести и использовать
сетевой шнур установленного для данной
страны напряжения. Также необходимо
ознакомиться с действующими в данной
стране стандартами безопасности.
Оставляя проекторную систему без
присмотра, следует убедиться в том,
что она расположена вне пределов
досягаемости домашних животных, и
вынуть вилку шнура из розетки. Пожёванный
животными шнур может стать причиной
короткого замыкания, что, в свою очередь,
может привести к пожару.
Адаптер переменного тока
Неправильное использование адаптера
переменного тока может стать причиной
пожара или поражения электрическим
током. Обязательно соблюдайте
указанные ниже меры предосторожности.
Предупреждение!
1.
Выньте вилку проекторной системы из розетки.
2.
Обратитесь к продавцу системы или в
авторизованный сервисный центр CASIO.
1.
Выключите проекторную систему.
2.
Выньте вилку проекторной системы из розетки.
3.
Обратитесь к продавцу системы или в
авторизованный сервисный центр CASIO.
*
-
-
+
Используйте только адаптер
переменного тока, предназначенный
для данного блока управления.
Никогда не пытайтесь использовать
комплектный адаптер переменного тока
для питания любого другого устройства.
Убедитесь в том, что используется
источник питания с указанным для
адаптера переменного тока напряжением.
-
"
-
+
-
R-5
Меры предосторожности
Запрещается касаться адаптера
переменного тока мокрыми руками.
Влага может стать причиной
поражения электрическим током.
Не допускайте попадания влаги на
адаптер переменного тока. Влага
может стать причиной пожара или
поражения электрическим током.
Запрещается ставить на адаптер
переменного тока вазы и другие
ёмкости с жидкостью. Влага может
стать причиной пожара или поражения
электрическим током.
Вода и посторонние предметы
Не допускайте попадания воды на
проекторную систему. Влага может
стать причиной пожара или поражения
электрическим током.
Запрещается ставить на проекторную
систему вазы или другие ёмкости с
водой. Влага может стать причиной
пожара или поражения электрическим
током.
Попадание в проекторную систему
воды, других жидкостей или
посторонних предметов
(металлических и прочих) может стать
причиной пожара или поражения электрическим
током. В случае попадания в проекторную
систему посторонних предметов следует
немедленно выполнить следующие действия.
Разборка и изменение конструкции
Запрещается разбирать проекторную
систему или каким-либо образом
изменять ее устройство. Проекторная
система содержит множество
компонентов, находящихся под напряжением,
что создаёт риск поражения электрическим
током или получения ожога. Кроме того, следует
помнить о том, что неполадки, вызванные
разборкой или модификацией проекторной
системы, не подлежат действию гарантии и не
устраняются компанией CASIO.
Любая проверка, регулировка и ремонт
внутренних компонентов должны производиться
только продавцом или авторизованным
сервисным центром CASIO.
Падение и удары
Продолжение использования
проекторной системы после ее
повреждения в результате падения
или другого серьёзного воздействия
может стать причиной пожара или поражения
электрическим током. Необходимо немедленно
выполнить следующие действия.
Утилизация путём сжигания
Запрещается утилизировать
проекторную систему путём сжигания.
Это может стать причиной взрыва, что,
в свою очередь, может привести к
пожару и получению телесных
повреждений.
Размещение
Запрещается размещать проекторную систему
в указанных ниже местах. Это может стать
причиной пожара и поражения электрическим
током.
вблизи мест, подверженных сильным
вибрациям
в местах повышенной влажности или
запылённости
на кухне или в других местах с наличием
масляной задымленности
вблизи нагревателя, на ковре с
электроподогревом или в местах попадания
прямого солнечного света
в местах с температурой вне допустимого
диапазона (диапазон рабочей температуры:
5°C - 35°C).
Не перегружайте розетку питания.
Неправильное использование сетевого
шнура может стать причиной травмы,
пожара или поражения электрическим
током. Обязательно соблюдайте
указанные ниже меры
предосторожности.
Никогда не ставьте на шнур тяжёлые
предметы и не подвергайте его
сильному нагреванию.
Никогда не пытайтесь изменять
конструкцию сетевого шнура, следите
за тем, чтобы не пережать его.
Запрещается перекручивать сетевой
шнур или тянуть за него.
В случае повреждения сетевого шнура
или вилки обратитесь к продавцу
системы или в авторизованный
сервисный центр CASIO.
1.
Выключите проекторную систему.
2.
Выньте вилку проекторной системы из розетки.
3.
Обратитесь к продавцу системы или в
авторизованный сервисный центр CASIO.
-
-
+
"
+
%
+
%
%
1.
Выключите проекторную систему.
2.
Выньте вилку проекторной системы из
розетки.
3.
Обратитесь к продавцу системы или в
авторизованный сервисный центр CASIO.
!
-
-
Меры предосторожности
R-6
Тяжёлые предметы
Запрещается ставить тяжёлые предметы на
проекторную систему или становиться на нее.
Это может стать причиной пожара и поражения
электрическим током.
Вода
Запрещается размещать проекторную систему
в ванной или в другом месте с высокой
вероятностью попадания в нее воды.
Неустойчивая установка
Запрещается устанавливать
проекторную систему на неустойчивой
поверхности или на высокой полке. Это
может стать причиной падения
устройства и, вследствие этого,
телесного повреждения.
Использование проекторной
системы на роликовой подставке
В случае использования проекторной системы
на роликовой подставке следует после
установки подставки в нужном месте
зафиксировать ролики.
Молния
Во время грозы запрещается прикасаться к
вилке сетевого шнура проекторной системы.
Пульт дистанционного управления
Запрещается разбирать пульт ДУ или
каким-либо образом изменять его
устройство. Такие действия могут
стать причиной поражения
электрическим током, ожога и других
телесных повреждений. Любая
проверка, регулировка и ремонт
внутренних компонентов должны
производиться только продавцом или
авторизованным сервисным центром
CASIO.
Не допускайте попадания влаги на
пульт ДУ. Влага может стать причиной
пожара или поражения электрическим
током.
Сетевой шнур
Неправильное использование сетевого
шнура может стать причиной пожара
или поражения электрическим током.
Обязательно соблюдайте указанные
ниже меры предосторожности.
Вынимая шнур из розетки, держите его за
вилку, а не тяните за шнур.
Вставлять вилку в розетку следует до упора.
После использования проекторной системы
следует отключить ее от розетки.
Ели вы не планируете использовать
проекторную систему в течение
продолжительного времени, отключите ее.
Не реже раза в год следует отсоединять вилку
питания и сухой ветошью или пылесосом
удалять пыль с зубцов вилки.
Запрещается использовать чистящие
средства для чистки шнура, особенно вилки и
розетки.
Перед перемещением проекторной системы
следует выключить ее и вынуть вилку
сетевого шнура из розетки.
Адаптер переменного тока
Неправильное использование
адаптера переменного тока может
стать причиной пожара или поражения
электрическим током. Обязательно
соблюдайте указанные ниже меры
предосторожности.
-
!
+
Предостережение!
Во время использования никогда не
накрывайте адаптер переменного тока
одеялом или иным покровом и не
располагайте его рядом с
нагревателем. Это может привести к
перегреву адаптера переменного тока.
Отключая адаптер переменного тока
от сети, никогда не тяните за шнур
питания. Беритесь за вилку шнура.
Вставлять вилку в розетку следует до
упора.
Отключайте адаптер переменного
тока, отправляясь в путешествие или
оставляя его без присмотра на
длительный период времени.
Не реже раза в год следует
отсоединять вилку питания и сухой
ветошью или пылесосом удалять пыль
с зубцов вилки.
Запрещается использовать чистящие
средства для чистки шнура, особенно
вилки и розетки.
*
-
-
+
R-7
Меры предосторожности
Резервное копирование важных
данных
Обязательно следует сохранять
резервную копию всех данных,
хранимых в памяти блока управления
и (или) проектора. Данные в памяти
могут быть утрачены в результате
поломки, технического обслуживания
ит.п.
Меры предосторожности при
обращении с батареей
Неправильное использование батарей может
стать причиной утечки жидкости, загрязнения
зоны вблизи них или взрыва, создающего
опасность пожара и получения телесных
повреждений. Обязательно соблюдайте
указанные ниже меры предосторожности.
Неправильное использование батарей может
стать причиной утечки жидкости, загрязнения
зоны вблизи них или взрыва, создающего
опасность пожара и получения телесных
повреждений. Обязательно соблюдайте
указанную ниже меру предосторожности.
Разряженные батареи
Разряженные батареи следует сразу же вынуть
из пульта ДУ.
Утилизация батарей
Утилизацию использованных батарей следует
проводить в соответствии с правилами и
нормами, действующими в соответствующем
регионе.
Утилизация проекторной системы
Утилизацию любого компонента или всей
проекторной системы следует выполнять в
соответствии с законами, правилами и
инструкциями, действующими в данном
регионе.
Опасность!
В случае попадания жидкости из
щелочных батарей в глаза обязательно
выполните следующее.
1.
Не трите глаза! Промойте их чистой водой.
2.
Немедленно обратитесь к врачу.
Промедление с обращением к врачу может
привести к потере зрения.
Предупреждение!
Запрещается разбирать батареи или
замыкать их.
Запрещается нагревать батареи или
бросать их в огонь.
Запрещается использовать
одновременно старые и новые
батареи.
Запрещается использовать
одновременно батареи разных типов.
Запрещается заряжать батареи.
Обратите внимание на правильную
ориентацию батарей в батарейном
отсеке.
+
*
+
*
-
+
Предостережение!
Используйте батареи только того типа,
который рекомендуется для данного
пульта ДУ.
Выньте батареи из пульта ДУ, если не
планируете использовать его в
течение продолжительного времени.
Предостережение!
*
-
+
*
R-8
Меры предосторожности при эксплуатации
z Не смотрите прямо на луч света, исходящий от проектора.
z Если вы заметили, что из проекторной системы выпал какой-либо компонент,
немедленно прекратите эксплуатацию и обратитесь к продавцу данной системы или в
сервисный центр, указанный в документации.
z Сведения об обслуживании проектора см. в инструкции по эксплуатации.
z Не храните и не используйте проектор в следующих местах. Несоблюдение условий
хранения или использования проекторной системы может привести к ее повреждению и
(или) неисправности.
z Следует избегать использования проекторной системы в указанных ниже условиях. В
противном случае повышается риск неисправности и повреждения проекторной
системы.
z Запрещается оставлять на долгое время разряженные батареи в пульте ДУ.
Разряженные батареи могут протечь. В этом случае повышается риск неисправности и
повреждения устройства.
z Для чистки используйте мягкую сухую ветошь.
При сильном загрязнении воспользуйтесь мягкой сухой ветошью, смоченной в слабом водном
растворе нейтрального моющего средства. Перед протиранием следует тщательно отжать ветошь.
Запрещается использовать для чистки проектора растворитель, бензин или другие активные
вещества. Такие вещества могут удалить маркировку и вызвать деформацию корпуса.
z Недостающие растровые точки
Несмотря на то, что данная проекторная система изготовлена с использованием самых передовых
на сегодняшний день цифровых технологий, некоторые точки на экране могут отсутствовать. Это
нормально и не является неисправностью.
z Не подвергайте шкаф, в котором установлена проекторная система, и любой из ее
компонентов внешнему воздействию во время проецирования.
Это может привести к кратковременному прерыванию проецирования, обесцвечиванию
изображения и генерированию ошибок устройства.
Если экран становится обесцвеченным, нажмите кнопку [INPUT] на пульте ДУ блока управления,
чтобы повторно выбрать нужный источник входного сигнала для проекта. Это действие должно
восстановить нормальные цвета изображения. Если этого не произошло, выключите и снова
включите блок управления. Если сгенерирована ошибка, обратитесь к указанным ниже
материалам.
z места, подверженные накоплению электростатического заряда
z места с экстремальными значениями температурыОкружающая среда», стр. R-32)
z места со значительной масляной и иной задымленностью
z места с экстремальными значениями влажностиОкружающая среда», стр. R-32)
z места, подверженные резким перепадам температур
z места с повышенной запылённостью
z на шаткой, наклонной или другой неустойчивой поверхности
z места, где устройство может подвергнуться воздействию влаги
z Не используйте проекторную систему в низкотемпературной или высокотемпературной
среде. Диапазон рабочих температур проекторной системы составляет от 5°C до 35°C.
z Не ставьте тяжёлые предметы на шкаф проекторной системы и никому не позволяйте
становиться на него.
z Запрещается вставлять посторонние предметы в блок управления и (или) проекторы
проекторной системы.
z Не ставьте вазы и другие емкости с жидкостью на шкаф проекторной системы.
z «Поиск и устранение неисправностей» в «Инструкции по эксплуатации YA-S10»
z «Индикаторы ошибок и предупреждающие сообщения» в «Инструкции по эксплуатации»
проектора
R-9
Меры предосторожности при эксплуатации
z Условия предоставления гарантии
z Даже в течение действия гарантийного срока на проектор пользователь обязан оплатить
ремонт в случае появления каких-либо проблем вследствие непрерывной эксплуатации
системы в течение длительного времени (например, 24 часа) при наличии в 30 см от шкафа
каких-либо предметов во время работы устройства.
z Эксплуатация при высокой окружающей температуре или в условиях высокой запыленности,
масляной задымленности, табачного или другого дыма может сократить сроки замены
оптической системы и других компонентов. Использование проекторной системы в этих
условиях потребует более частой замены таких компонентов за отдельную плату. Подробнее
о сроках замены и оплате можно узнать у продавца системы или в сервисном центре,
указанном в документации.
R-10
Обзор YA-S10
Блок управления YA-S10 – это контроллер проектора. Ниже описаны некоторые из его основных
особенностей и функций.
z Изменение формы изображения
Набор разнообразных функций позволяет изменять форму проецируемого изображения в
соответствии с характеристиками поверхности проецирования. Коррекции могут применяться для
правильного проецирования изображений на изогнутых и иных неплоских поверхностях.
z Управление одновременно двумя проекторами
Блок управления YA-S10 может управлять одним или двумя проекторами. Когда подключено два
проектора, блок управления YA-S10 обеспечивает полное одновременное управление ими
обоими. Операции для двух проекторов фактически те же, что и для управления одним
проектором.
z Поддержка управления через проводную локальную сеть и интерфейс RS-232C
Управление некоторыми функциями блока управления осуществляется с внешнего устройства
(контроллер Crestron, компьютер и так далее).
Примечание
z Если вы приобрели проекторную систему XJ-SK600 или XJ-SK650, ознакомьтесь с разделом
«Распаковка» Инструкций по настройке XJ-SK600 или XJ-SK650.
Когда распакуете блок YA-S10, проверьте наличие всех перечисленных ниже компонентов.
Распаковка
z Блок управления
z Пульт ДУ (YT-200)
z Адаптер переменного тока
z Кабели HDMI × 2
z Сетевой шнур
z Тестовые батарейки (AAA × 2)
z Гарантийный талон на блок управления
R-11
Подготовка
К блоку управления можно подключить один или два проектора CASIO перечисленных ниже
моделей.
XJ-M140, XJ-M145, XJ-M150, XJ-M155, XJ-M240, XJ-M245, XJ-M250, XJ-M255
XJ-H1600, XJ-H1650, XJ-H1700, XJ-H1750, XJ-H2600, XJ-H2650, XJ-ST145, XJ-ST155
XJ-A131*, XJ-A141*, XJ-A146*, XJ-A241*, XJ-A246*, XJ-A251*, XJ-A256*
* Для подключения этих моделей проекторов к блоку управления по RS-232C необходимо
дополнительно приобрести кабель YK-5.
z При подключении двух проекторов они оба должны иметь одинаковое выходное разрешение.
Рекомендуется использовать оба проектора одинаковой модели.
z Для получения сведений о поддерживаемых проекторах посетите веб-сайт CASIO.
Просмотрите соответствующую документацию для пользователя, чтобы правильно установить
проекторы, которые будут подключены к блоку управления.
Bнимание!
Bнимание!
Bнимание!
z После настройки блока управления, проекторов и киноэкрана закрепите все эти
компоненты, чтобы они не смещались во время использования. В случае изменения
положения проектора, увеличения проектора либо настройки фокуса или экрана
необходимо выполнить процедуру настройки с самого начала.
Если вы приобрели проекторную систему XJ-SK600 или XJ-SK650, ознакомьтесь с
разделом «Подготовка» Инструкций по настройке XJ-SK600 или XJ-SK650.
Поддерживаемые проекторы
Установка проекторов
Подготовка
R-12
Разъемы на боковых и задней панелях блока управления предназначены для подключения к
источнику питания и различным устройствам, как описано ниже.
Боковая панель блока управления: подключение одного или двух проекторов.
Для подключения блока управления к проектору с помощью комплектного кабеля HDMI
подсоедините разъем кабеля со стороны ферритового сердечника к порту HDMI блока управления.
Bнимание!
Bнимание!
Bнимание!
z Если необходимо подключить только один проектор, используйте разъемы группы A.
z При подключении двух проекторов проектор, подключенный к разъемам с группы A, в
данном руководстве называется «проектор A», в то время как проектор, подключенный к
разъемам группы B, называется «проектор B». В дальнейшем при настройке и
регулировке параметров необходимо будет различать проектор A и проектор B.
Задняя панель блока управления: подключение адаптера переменного тока и источников
входного сигнала.
Проводные подключения
*1 Для управления проекторной системой с внешнего устройства по ЛВС следует дополнительно
приобрести сетевой кабель для соединения этого разъема с разъемом ЛВС внешнего
устройства.
*2 Для управления проекторной системой с внешнего устройства через подключение RS-232C
следует дополнительно приобрести кросс-кабель для соединения этого разъема с
последовательным портом внешнего устройства.
Группа выходов A Группа выходов B
Для подключения необходимо
дополнительно приобрести кабель
RS-232C.
Для подключения воспользуйтесь
комплектным кабелем HDMI.
Подключение к порту HDMI второго проектора.
Подключение к порту RS-232C второго проектора.
Подключение к порту HDMI первого проектора.
Подключение к порту RS-232C первого проектора.
Ферритовый
сердечник
Подсоедините поставляемый в комплекте адаптер переменного тока и
подключите его к розетке питания.
*1 *2
Для подключения к выходному порту HDMI устройстваисточника изображения
следует дополнительно приобрести кабель HDMI.
Для подключения к выходному разъему RGB или компонентного сигнала
устройстваисточника изображения следует дополнительно приобрести
соответствующий кабель.
R-13
Подготовка
Вставьте две имеющиеся в комплекте батареи размера AAA в пульт ДУ (YT-200).
Чтобы вставить батареи: Откройте крышку батарейного отсека на задней стороне пульта ДУ.
Вставьте батареи, выдерживая правильную полярность (+/–). Закройте крышку батарейного
отсека.
Bнимание!
Bнимание!
Bнимание!
z Во избежание разрядки батарей храните пульт ДУ таким образом, чтобы случайно не
нажать его клавиши.
z Когда батареи полностью разрядятся, как можно скорее удалите их и замените двумя
новыми щелочными батареями размера AAA.
z После установки устройств в месте их использования, подсоединения кабелей и подготовки
пультов ДУ выполните описанную ниже процедуру.
z Если у вас к блоку управления подключено два проектора, необходимо выполнить описанную
ниже процедуру на обоих проекторах.
Настройка начальных параметров проекторов
1. Снимите крышку объектива проектора.
2. Включите проектор.
3. Когда начнется проецирование, выполните на проекторе необходимые
действия, чтобы сфокусировать проецируемое изображение.
z Сведения о том, как сфокусировать изображение, см. в инструкции по эксплуатации
проектора.
4. Когда откроется экран «Язык», выберите нужный язык интерфейса
пользователя.
5. На пульте ДУ нажмите клавишу [INPUT]. В диалоговом окне «Вход. сигнал»
выберите «HDMI» и затем нажмите клавишу [ENTER].
6. На пульте ДУ нажмите клавишу [MENU], чтобы открыть меню настройки, и
затем установите указанные ниже настройки в указанной последовательности.
Подготовка пультов ДУ
Настройка начальных параметров проекторов,
подключенных к блоку управления
Описанные ниже операции следует выполнить с помощью пульта ДУ проектора. Эти
операции нельзя выполнить с помощью пульта ДУ блока управления (YT-200).
Параметр Настройка
(1) Настройка параметров 1
3
Автотрапец. коррекция Выкл.
(2) Настройки экрана
3
Трапец. коррекция 0
(3) Настройки экрана
3
Экран без сигнала Чёрн.
(4) Настройки вход. сигнала
3
Инд. назв-я сигнала Выкл.
(5) Настройка параметров 1
3
Автовыкл. Выкл.
Подготовка
R-14
z Если проекторная система будет использоваться в конфигурации инвертированного
потолочного крепления, выберите «Вклдля настройки «Настройки экрана
3
Уст-ка на
потолке».
z Если проекторная система будет использоваться в конфигурации обратного проецировании
(проецирование из-за экрана), выберите «Сзади» для настройки «Настройки экрана
3
Режим проец-ия».
z Если проекторная система будет использоваться в расположении с высотой над уровнем
моря от 1500 до 2000 метров, выберите «Вклдля настройки «Настройка параметров 2
3
Выс. полож.
7. Дважды нажмите кнопку [P] (Питание), чтобы выключить проектор.
После настройки начальных параметров проекторов выполните описанную ниже процедуру
настройки начальных параметров блока управления.
Настройка начальных параметров блока управления
1. На пульте ДУ нажмите клавишу [ALL] (или клавишу [1]), чтобы включить
питание блока управления.
z При этом включатся также проекторы, подключенные к блоку управления.
2. На пульте ДУ нажмите клавишу [MENU], чтобы открыть меню настройки.
z Первоначально по умолчанию меню отображаются на английском языке.
3. Выберите «Option Settings», затем «Language» и затем с помощью клавиш [U]
и [I] выберите нужный язык.
4. При необходимости установите указанные ниже настройки. Подробнее о
каждой из настроек см. в «Инструкции по эксплуатации YA-S10».
z Настройка параметров
3
Режим Eco
z Настройка изображения
3
Цвет. режим
z Настройка параметров
3
Номер источн. пит. пульта управл.
5. После этого выполните процедуру, описанную в разделе «Регулировка
положения проекторов» (стр. R-15).
Включение/выключение питания блока управления
На пульте ДУ блока управления имеется пять клавиш питания. Четыре из них пронумерованы от
[1] до [4], а пятая обозначена как [ALL]. Это позволяет с помощью одного пульта управлять
включением/выключением питания нескольких блоков управления.
z Нажатие клавиши [ALL] включает все блоки управления.
z Клавиши с [1] по [4] управляют блоками управления, которым назначен соответствующий номер
с помощью настройки «Настройка параметров
3
Номер источн. пит. пульта управл.».
Настройка начальных параметров блока управления
Описанные ниже операции следует выполнить с помощью пульта ДУ блока управления
(YT-200). Эти операции нельзя выполнить с помощью пульта ДУ проектора.
R-15
Подготовка
Отрегулируйте ракурс проектора и размеры проецируемого изображения таким образом, чтобы
проецируемое изображение незначительно перекрывало края целевого экрана (экран или
поверхность стены, на которую проецируется изображение после завершения настройки
проекторной системы).
Если к блоку управления подключено два проектора, следует наложить проецируемые ими
изображения таким образом, чтобы они имели приблизительно одинаковый размер и были
направлены в одно место на целевом экране.
z После завершения первоначальной настройки параметров блока управления выполните
описанную ниже процедуру.
z Сведения о том, какой проектор является проектором A, а какойпроектором B, см. в разделе
«Проводные подключения» (стр. R-12).
Регулировка положения проектора (при использовании двух проекторов)
1. Если вы отключили питание после окончания процедуры, описанной в разделе
«Настройка начальных параметров блока управления» (стр. R-14), включите
питание блока управления.
Регулировка 1: предварительное совмещение изображений
2. Наденьте крышку только на объектив проектора B, чтобы на экран
проецировалось только изображение от проектора A.
3. Отрегулируйте положение и размер изображения от проектора A таким
образом, чтобы оно немного перекрывало края целевого экрана.
4. Снимите крышку с объектива проектора B, чтобы его изображение
проецировалось.
5. Отрегулируйте положение и размер изображения от проектора B таким
образом, чтобы оно немного перекрывало края целевого экрана.
Регулировка положения проекторов
Описанные ниже операции следует выполнить с помощью пульта ДУ блока управления
(YT-200). Эти операции нельзя выполнить с помощью пульта ДУ проектора.
3
До регулировки После регулировки
Выполните следующие действия.
(1) Отрегулируйте положение и ориентацию проектора A.
(2) Отрегулируйте размер изображения от проектора A.
Выполните следующие действия.
(1) Отрегулируйте положение и ориентацию проектора B.
(2) Отрегулируйте размер изображения от проектора B.
Целевой экран
Изображение от проектора B
Изображение от проектора A
Целевой экран
Подготовка
R-16
6. При необходимости с включенным проецированием изображений от проектора
A и проектора B повторите шаги с 3 по 5, чтобы уменьшить до минимума
разницу формы изображений от проектора A и проектора B.
Регулировка 2: тонкая регулировка с помощью регулировочного шаблона
7. На пульте ДУ нажмите клавишу [CORRECT].
8. Откроется меню «Измен. формы изображ.». Выберите в нем «Регулировка
положения изображения» и затем нажмите клавишу [ENTER].
z Будут спроецированы два регулировочных шаблона: желтый для проектора A и голубой для
проектора B.
z При необходимости отрегулируйте фокус шаблонов.
9. При регулировке проектора A и затем проектора B наблюдайте за
регулировочными шаблонами. Старайтесь достичь описанных ниже
характеристик.
z Отрегулируйте горизонтальные линии перекрестий в центре регулировочного шаблона
таким образом, чтобы они установились горизонтально (без наклона влево или вправо).
z Отрегулируйте вертикальные линии перекрестий в центре регулировочного шаблона таким
образом, чтобы они находились в центре экрана.
10.
На пульте ДУ нажмите клавишу [BLANK].
z Регулировочный шаблон проектора B исчезнет, и останется только регулировочный шаблон
проектора A.
11.
Наблюдая за регулировочным шаблоном проектора A, выполните описанные
ниже регулировки по вертикали.
3
До регулировки После регулировки
Выполните следующие действия.
Проектор A:Выполните процедуру шага 3 для тонкой регулировки с помощью
регулировочного шаблона проектора A.
Проектор B:Выполните процедуру шага 5 для тонкой регулировки с помощью
регулировочного шаблона проектора B.
(1) Отрегулируйте вертикальный наклон проектора A.
(2) Отрегулируйте размер изображения от проектора A.
Перекрестия регулировочного шаблона должны быть в
центре целевого экрана, а внешняя граница
регулировочного шаблона должна слегка перекрывать
границы целевой области проецирования, как показано на
рисунке.
R-17
Подготовка
12.
На пульте ДУ нажмите клавишу [BLANK].
z На экране снова появится изображение от проектора B, то есть будут проецироваться
регулировочные шаблоны проектора A и проектора B.
13.
Выполните указанные ниже шаги, чтобы как можно точнее совместить
регулировочный шаблон проектора B с регулировочным шаблоном проектора A.
14.
После получения требуемого результата регулировки нажмите на пульте ДУ
клавишу [ESC].
z Регулировочные шаблоны проектора A и проектора B исчезнут, и спроецируется меню
«Измен. формы изображ.».
15.
После этого выполните процедуру, описанную в разделе «Изменение формы
изображения в соответствии с характеристиками экрана» (стр. R-18).
Bнимание!
Bнимание!
Bнимание!
z С этого момента, выполняя процедуры регулировки, не изменяйте положение
проектора(ов) или экрана, масштаб проецирования и настройку фокуса. В случае
изменения любой из этих настроек вернитесь к шагу 2 процедуры и снова выполните
последующие шаги.
Регулировка положения проектора (при использовании одного проектора)
1. Если вы отключили питание после окончания процедуры, описанной в разделе
«Настройка начальных параметров блока управления» (стр. R-14), включите
питание блока управления.
2. Отрегулируйте положение и размер изображения от проектора таким образом,
чтобы оно немного перекрывало края целевого экрана.
3. На пульте ДУ нажмите клавишу [CORRECT].
4. Откроется меню «Измен. формы изображ.». Выберите в нем «Регулировка
положения изображения» и затем нажмите клавишу [ENTER].
z Должен отобразиться регулировочный шаблон.
z При необходимости отрегулируйте фокус шаблона.
5. Наблюдая за регулировочным шаблоном, выполните регулировку в
соответствии с описанной ниже процедурой.
z Отрегулируйте горизонтальную линию перекрестия в
центре регулировочного шаблона таким образом, чтобы
она установилась горизонтально.
z Перекрестия регулировочного шаблона должны быть в
центре целевого экрана, а внешняя граница
регулировочного шаблона должна слегка перекрывать
границы целевой области проецирования, как показано на
рисунке.
Выполните регулировки, указанные на шаге 2 этой процедуры.
(1) Отрегулируйте вертикальный наклон проектора B.
(2) Отрегулируйте размер изображения от проектора B.
Выполните следующие действия.
(1) Отрегулируйте положение и ориентацию проектора.
(2) Отрегулируйте размер изображения от проектора.
Подготовка
R-18
6. После получения требуемого результата регулировки нажмите на пульте ДУ
клавишу [ESC].
z Регулировочный шаблон исчезнет, и спроецируется меню «Измен. формы изображ.».
7. После этого выполните процедуру, описанную в разделе «Изменение формы
изображения в соответствии с характеристиками экрана» (стр. R-18).
Bнимание!
Bнимание!
Bнимание!
z С этого момента, выполняя процедуры регулировки, не изменяйте положение
проектора(ов) или экрана, масштаб проецирования и настройку фокуса. В случае
изменения любой из этих настроек вернитесь к шагу 2 процедуры и снова выполните
последующие шаги.
Это завершающий этап процесса регулировки. Здесь выполняются регулировки, которые
формируют проецируемые изображения в соответствии со свойствами экрана для получения
изображения без искажений.
Виды изменения формы изображения
Изменение формы проецируемого изображения позволяет корректировать трапецеидальное
искажение, возникающее в зависимости от положения экрана и проекторов, и искажение
изображения, вызванное неровностью поверхности проецирования. Можно выбрать один из
описанных ниже методов изменения формы изображения.
Изменение вида проецируемого изображения при изменении формы
изображения (клавиша [IMAGE])
Во время изменения формы проецируемого изображения можно воспользоваться клавишей [IMAGE]
для циклического переключения проецируемого изображения между сеткой и входным изображением.
Изменение формы изображения в соответствии с
характеристиками экрана
Плоский : Этот вид изменения формы изображения используется главным образом для
исправления трапецеидального искажения, которое возникает при
проецировании на плоскую поверхность.
Цилиндрический : Этот вид изменения формы лучше всего подходит для исправления
искажения, которое возникает при проецировании на цилиндрические колонны
и другие изогнутые поверхности. Возможны два варианта цилиндрического
изменения формы. Вариант Цилиндрический 1 используется для
вертикальных цилиндрических поверхностей, в то время как Цилиндрический
2 – для горизонтальных цилиндрических поверхностей.
Произвольный : При использовании этого вида изменения формы на экране проецирования
отображается сетка 9 × 9 ячеек. Перемещая пересечения линий сетки (до 81
точки) вверх, вниз, влево или вправо, можно изменять форму изображения.
Этот вид изменения формы используется при проецировании на поверхность,
которая имеет плавные неровности.
Сетка Входное изображение
R-19
Подготовка
Изменение формы изображения в соответствии с характеристиками экрана
(при использовании двух проекторов)
Примечание
z После завершения процедуры, описанной в разделе «Регулировка положения проектора (при
использовании двух проекторов)» (стр. R-15), выполните указанную ниже процедуру.
z Сведения о том, какой проектор является проектором A, а какойпроектором B, см. в разделе
«Проводные подключения» (стр. R-12).
z Описанные ниже операции следует выполнить с помощью пульта ДУ блока управления.
1. Если вы отключили питание после окончания процедуры, описанной в разделе
«Регулировка положения проектора (при использовании двух проекторов
(стр. R-15), включите питание блока управления. Если изображение в данный
момент проецируется, нажмите клавишу [CORRECT], чтобы отобразить меню
«Измен. формы изображ.».
2. Выберите «Вид изменения» в соответствии с типом поверхности
проецирования.
z Первоначально по умолчанию для настройки «Вид изменения» блока управления выбрано
«Плоский».
Bнимание!
Bнимание!
Bнимание!
z В используемом для данной процедуры примере предполагается, что проецирование
выполняется на стандартную плоскую поверхность экрана (целевой экран), а «Вид
изменения» выбран «Плоский». Сведения о работе с поверхностями проецирования
другой формы см. в разделе «Использование функций изменения формы» (стр. R-24).
3. Выполните угловую коррекцию.
z Четыре угла изображений от проектора A и проектора B должны быть точно совмещены с
четырьмя углами целевого экрана.
3
Целевой экран Целевой экран
/