V-ZUG 11025 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Посібник з експлуатації
AdoraWash V6000
Автоматична пральна машина
Дякуємо вам за те, що придбали один із наших виробів. Прилад відповідає найвищим
вимогам, а керувати ним легко. Просимо вас уважно прочитати цю інструкцію з екс-
плуатації. Знання принципів роботи й можливостей приладу надасть вам змогу вико-
ристовувати його оптимальним чином і уникнути несправностей.
Звертайте увагу на вказівки з техніки безпеки.
Зміни
Текстова та графічна інформація, а також технічні дані, відповідають технічному рів-
ню приладу на момент публікації цієї інструкції з експлуатації. Виробник залишає за
собою право вносити в конструкцію приладу зміни, спрямовані на його вдоскона-
лення.
Сфера використання
Номер моделі відповідає першому числу на заводській табличці. Ця інструкція з екс-
плуатації поширюється на наступні моделі:
Позначення моделі Номер моделі Тип
AdoraWaschenV6000
11025 AW6TWHCL, AW6TWHCR
Моделі іншого виконання згадуються в тексті.
© V-ZUG Ltd, CH-6302 Zug, 2019
2
3
Зміст
1 Правила техніки безпеки 5
1.1 Використовувані символи.................................. 5
1.2 Загальні вказівки з техніки безпеки ............... 5
1.3 Особливі правила техніки безпеки ................. 6
1.4 Інструкції з експлуатації ..................................... 6
2 Перше введення в експлуатацію 8
2.1 Транспортувальне кріплення ............................ 8
2.2 Прання без білизни ............................................. 8
3 Опис приладу 8
3.1 Будова ..................................................................... 8
3.2 Елементи керування та індикації ..................... 9
3.3 Контрольні лампи...............................................10
3.4 Стан кнопок.........................................................10
4 Огляд програм 10
4.1 Програми виварювання та прання кольорової
білизни ..................................................................10
4.2 Текстильні програми .........................................11
4.3 Стандартні та додаткові програми................12
4.4 Додаткові функції ...............................................13
4.5 EcoManagement..................................................16
5 Використання 17
5.1 Підготовка ............................................................17
5.2 Завантаження білизни ......................................17
5.3 Додавання прального засобу .........................18
5.4 Дозування пральних засобів...........................19
5.5 Фарбування текстильних виробів ..................19
5.6 Вибір програми ..................................................19
5.7 Вибір додаткових функцій ...............................20
5.8 EcoHybrid..............................................................21
5.9 Відкладення початку роботи...........................21
5.10 OptiTime ................................................................22
5.11 Тільки полоскання/віджимання ......................22
5.12 Прання з комбінованим пральним засобом.....
22
5.13 Коригування настройок ...................................23
5.14 Завчасне завершення програми ...................23
5.15 З увімкненим блокуванням кнопок від дітей .....
23
5.16 Освітлення барабана .........................................24
5.17 Відкривання дверцят пральної машини під
час роботи ............................................................24
5.18 Завершення програми.......................................25
5.19 EcoManagement...................................................26
6 Улюблені програми 27
6.1 Визначення улюблених програм ....................27
6.2 Змінення улюблених програм .........................28
6.3 Видалення улюбленої програми.....................28
6.4 Запуск улюбленої програми ............................28
7 V-ZUG-Home 29
8 Корист. налаштування 29
8.1 Налаштування персональних настройок ......29
8.2 Звук кнопок ..........................................................29
8.3 Фонове зображення...........................................29
8.4 Яскравість .............................................................29
8.5 Мова .......................................................................30
8.6 Дата й час .............................................................30
8.7 Швидкість віджимання .......................................30
8.8 Ступінь забруднення ..........................................30
8.9 AquaPlus ................................................................30
8.10 Автоматичне відкривання дверцят .................30
8.11 Відкладення початку роботи/OptiTime..........31
8.12 Гігієнічна інформація..........................................31
8.13 Блокування кнопок від дітей............................31
8.14 Освітлення барабана .........................................31
8.15 EcoManagement...................................................31
8.16 Комбінований пральний засіб .........................31
8.17 Розпушування.......................................................31
8.18 М’яка вода.............................................................32
8.19 EcoHybrid...............................................................32
8.20 V-ZUG-Home..........................................................32
8.21 Заводські настройки ..........................................32
4
9 Демо-режим 32
9.1 Увімкнення ...........................................................32
9.2 Вимкнення............................................................33
10 Догляд і технічне обслуговування 33
10.1 Інтервали чищення.............................................33
10.2 Очищення шухляди для прального засобу .......
33
10.3 Чищення фільтра вхідної води ........................34
10.4 Аварійне зливання води...................................34
10.5 Чищення фільтра для сторонніх предметів .......
35
10.6 Очищення освітлювального обладнання бара-
бана .......................................................................36
10.7 Відкривання дверцят у разі вимкнення елек-
тропостачання ....................................................36
11 Самостійне усунення несправностей
37
11.1 Повідомлення про неполадки.........................37
11.2 Інші можливі неполадки....................................40
11.3 Незадовільні результати прання ....................42
12 Запасні частини 44
13 Технічні характеристики 45
13.1 Рекомендації інституту тестування ................45
13.2 Ефективні програми ..........................................46
13.3 Робочі показники...............................................46
13.4 Технічний паспорт виробу ...............................48
13.5 Система поглинання вібрацій VAS................49
13.6 Автоматична система економії енергії.........49
13.7 EcoStandby...........................................................49
14 Поради щодо прання 49
14.1 Економія води та енергії ..................................49
14.2 Уникнення пошкоджень....................................50
15 Утилізація 51
16 Предметний покажчик 52
17 Сервіс і підтримка 54
Стислі інструкції 56
5
1 Правила техніки безпеки
1.1 Використовувані символи
Цей символ позначає всі вказівки
щодо безпечної експлуатації при-
ладу.
Недотримання таких вказівок мо-
же призвести до травм або пош-
кодження приладу чи його компо-
нентів!
Цей символ позначає інформацію
та вказівки, які слід враховувати.
Інформація щодо утилізації
Інформація щодо інструкції з екс-
плуатації
Цей символ позначає операції, які ви-
конуються по черзі.
Цей символ описує реакцію прила-
ду на виконану операцію.
Цей символ зустрічається в переліках.
1.2 Загальні вказівки з техніки
безпеки
Перш ніж вводити прилад в
експлуатацію, обов’язково
ознайомтеся з інструкцією з
експлуатації.
Дітям віком від 8років і осо-
бам з обмеженими фізични-
ми, сенсорними або розумо-
вими можливостями, а та-
кож особам, які не мають
досвіду та знань, дозво-
ляється користуватися при-
ладом тільки під наглядом
особи, яка відповідає за їх-
ню безпеку й навчила їх
безпечно користуватися
приладом, а вищезгадані
особи, у свою чергу, усвідо-
мили усі можливі ризики, які
можуть виникати під час ко-
ристування приладом. Не
дозволяйте дітям гратися з
приладом. Очищення та об-
слуговування приладу дітям
дозволяється здійснювати
тільки під наглядом дорос-
лих.
Якщо прилад оснащено ме-
режевим кабелем і штеке-
ром або іншими засобами
для від’єднання від мережі,
відстань між контактами
яких на кожному полюсі від-
повідає умовам категорії
перенапруги ІІІ для повного
розімкнення, у стаціонарну
електропроводку необхідно
інтегрувати пристрій розім-
кнення згідно з умовами
монтажу.
У разі пошкодження мере-
жевого кабелю цього прила-
ду для уникнення небезпеч-
них ситуацій кабель повинен
бути замінений виробником
приладу, службою підтримки
клієнтів або фахівцем, який
має відповідну кваліфікацію.
1 Правила техніки безпеки
6
1.3 Особливі правила техніки
безпеки
Не допускайте перебування
поряд із приладом дітей
віком до 3 років. Якщо діти
знаходяться поруч, постійно
їх пильнуйте.
Максимальна вага сухої
білизни становить
8кг.
У приладі можна використо-
вувати лише рекомендова-
ний засіб для утворення па-
ру. Використання інших ре-
човин може призвести до
отруєння або займання.
1.4 Інструкції з експлуатації
Перед введенням в експлуатацію
Монтаж приладу та підключення до
електромережі слід проводити від-
повідно до інструкцій окремого посіб-
ника з монтажу. Усі необхідні роботи
повинен проводити кваліфікований
монтажник або електрик.
Для під’єднання до системи водопо-
стачання за допомогою знімних шлан-
гів треба використовувати комплект
нових шлангів, який постачається
разом із приладом. Не можна повтор-
но використовувати комплекти старих
шлангів.
Забезпечте доступ до місця підклю-
чення електромережі.
Використання за призначенням
Прилад призначено для прання у воді
домашніх текстильних виробів із вико-
ристанням традиційних пральних за-
собів для автоматичних пральних ма-
шин. Прилад слід використовувати ли-
ше в домашніх умовах для зазначеної
цілі. Виробник не несе відповідаль-
ності за пошкодження у випадку вико-
ристання приладу не за призначен-
ням або його неправильної експлуа-
тації.
Проводити ремонт або вносити зміни
у приладі чи його електроустаткуванні
може лише виробник, його сервісна
служба або інша кваліфікована особа.
Некваліфіковані ремонтні роботи мо-
жуть призвести до серйозних нещас-
них випадків, пошкодження приладу
та обладнання, а також неполадок у
роботі.
У разі виникнення неполадок у роботі
приладу або необхідності проведення
ремонтних робіт дотримуйтесь ін-
струкцій у розділі «Обслуговування і
ремонт». У разі потреби зверніться до
нашої сервісної служби.
Використовуйте лише оригінальні зап-
частини.
Перед закриванням дверцят і запус-
ком програми переконайтеся, що в
барабані пральної машини немає сто-
ронніх предметів або домашніх тва-
рин.
Під час експлуатації
Якщо з’явилися неполадки в роботі,
відключіть прилад від електромережі.
Враховуйте інформацію символів за-
хисту тканини на етикетці білизни та
дотримуйтеся інструкцій у розділі «По-
ради щодо прання».
1 Правила техніки безпеки
7
Не періть у пральній машині текстиль-
ні вироби, очищені, оброблені чи про-
сочені легкозаймистими речовинами,
засобами для чищення або розчинни-
ками (бензин, спирт, плямовивідник,
нафтопродукти, фарба, парафін
тощо). Вони становлять загрозу
займання та вибуху! Спочатку ви-
періть вироби, які містять такі речови-
ни, вручну у воді або зачекайте, доки
розчинники повністю випаруються.
Перед тим як засунути руку в бара-
бан пральної машини, переконайтеся,
що він не рухається. Торкатися до ба-
рабана під час руху заборонено – ви-
сокий ризик травмування!
Перед технічними роботами від’єд-
найте електроживлення.
Обережно, небезпека для життя!
Частини упаковки (наприклад, паку-
вальна плівка та пінопласт) можуть бу-
ти небезпечними для дітей. Небезпе-
ка удушення! Тримайте частини упа-
ковки далі від дітей.
Під час проведення робіт із технічно-
го обслуговування та заміни ламп
пристрій слід знеструмити. Повністю
витягніть укручувані запобіжники з па-
тронів, вимкніть захисні автомати або
від’єднайте вилку мережевого кабе-
лю.
Правила дбайливого ставлення до
приладу
Не стукайте дверцятами приладу.
Під час чищення пильнуйте, щоб у
прилад не проникала вода. Викори-
стовуйте для цього злегка вологу тка-
нину. Не обприскуйте прилад водою
ззовні та зсередини. Проникнення во-
ди всередину призводить до поломки.
Перед закриванням дверцят і запус-
ком програми переконайтеся, що в
барабані пральної машини, у контей-
нері для миючого засобу і поруч із
фільтром для сторонніх предметів не-
має сторонніх предметів або домаш-
ніх тварин. Сторонні предмети (моне-
ти, цвяхи, скріпки тощо) можуть пош-
кодити деталі пральної машини та
речі.
Якщо прилад тривалий час не буде
використовуватися, закрийте водо-
провідний кран і відключіть електро-
живлення, для цього від’єднайте вилку
мережевого кабелю. При цьому ніко-
ли не тягніть вилку з розетки за ка-
бель. Зверніть увагу: якщо відключити
струм, вбудована система захисту від
протікання не спрацьовує.
У пральній машині не можна прати
тканину, армовану металом, Небезпе-
ка пошкоджень.
Також у пральній машині забороняєть-
ся прати спортивне взуття, водолазні
костюми, рюкзаки, килими тощо.
2 Перше введення в експлуатацію
Встановлення приладу та підключення до електромережі проводяться за окре-
мою інструкцією з монтажу. Для проведення необхідних робіт зверніться до
професійного монтажника або електрика.
2.1 Транспортувальне кріплення
Щоб уникнути пошкодження приладу, потрібно зняти транспортувальне кріп-
лення (гвинти з шестигранною головкою на задній стінці приладу) (див. посіб-
ник із монтажу).
2.2 Прання без білизни
Заповніть (див. сторінку 18) відсікII шухляди для прального засобу.
Запустіть програму «Кольорові речі60°C» без речей, щоб видалити (див. сторін-
ку 19) технологічні залишки.
3 Опис приладу
3.1 Будова
6
7
8
9
10
12
13
14
11
Кришка зливного відсіку (5)
Шухляда для миючого засобу (2)
1
2
3
4
5
1
Поворотна панель керування
9
Клапан для рідкого прального засобу/
2
Шухляда для миючого засобу Інструмент для відкривання кришки
3
Дверцята приладу зливного відсіку
4
Циркуляційний отвір
10
Сифон для ополіскувача
5
Кришка зливного відсіку
11
Інструмент для аварійного відкривання
6
Засіб для попереднього
12
Фільтр для сторонніх предметів
прання, відсік I 13
Паспортна табличка/серійний номер (SN)
7
Основний пральний засіб,
14
Важіль аварійного відкривання
відсік II
8
Ополіскувач, відсік
8
3 Опис приладу
3.2 Елементи керування та індикації
Панель керування
3
1
2
4
4 4
4
1
Панель керування
Кнопки
2
Індикація V-ZUG-Home Відкривання дверцят
3
Сенсорний дисплей EcoManagement
4
Контрольні лампи EcoHybrid
Стандартні та додаткові програми
Пуск/Пауза/Освітлення барабана
Завершення програми/Прискорене
виконання
Улюблені програми
Сенсорний дисплей
Кольорові речі
Вибір температури
холодна
Кнопки
Текстильні програми
Виварювання 95°C
Кольорові речі 70°C
Кольорові речі 60°C
Кольорові речі 50°C
Кольорові речі 40°C
Кольорові речі 30°C
Кольорові речі 20°C
холо-
дна
Кольорові речі 10°C
9
4 Огляд програм
3.3 Контрольні лампи
Контрольна
лампа
Активність Стан
Контрольна лам-
па світиться.
Функція активна.
Контрольна лам-
па блимає.
Функцію можна вибрати.
Контрольна лам-
па не світиться.
Функцію не можна вибрати.
3.4 Стан кнопок
Колір фону Колір символу Стан
Синій Білий Функція активна.
Чорний Білий Функцію можна вибрати.
Чорний Чорний Функцію не можна вибрати.
4 Огляд програм
Для правильного вибору програми звертайте увагу на символи захисту тканини на
етикетках виробів, наприклад
40
. Текстильні вироби, які мають на етикетці символ
захисту тканини , можна прати лише за допомогою текстильної програми «Ручне
прання».
4.1 Програми виварювання та прання кольорової білизни
Програми Символи за-
хисту тканини
Об’єм за-
повнення
Виварювання 95°C: Для білої бавовни/льону,
наприклад для постільної та столової білизни,
рушників, білої або кольорової спідньої білизни.
95
1–8кг
Кольорові речі 70°C: Енергозберігаюча про-
грама для білих бавовняних речей.
95
1–8кг
Кольорові речі 60°C: Кольорова бавовняна
білизна, наприклад кольорові блузки, фартухи,
сорочки, постільна білизна.
95
60
1–8кг
Кольорові речі 50°C: Енергозберігаюча про-
грама для кольорових бавовняних речей.
95
60
1–8кг
Кольорові речі 40°C: Кольорова бавовняна
білизна та змішані тканини, наприклад кольо-
рові светри та футболки.
95
60
40
1–8кг
Кольорові речі 30°C: Кольорова бавовняна
білизна та змішані тканини, наприклад футбол-
ки.
95
60
40
30
1–8кг
10
4 Огляд програм
Програми Символи за-
хисту тканини
Об’єм за-
повнення
Кольорові речі 20°C: Енергозберігаюча про-
грама для текстильних виробів із легким ступе-
нем забруднення.
95
60
40
30
1–8кг
холо-
дна
Кольорові речі 10°C: Програма освіження без
нагрівання.
95
60
40
30
1–8кг
4.2 Текстильні програми
Натисніть кнопку , щоб перейти до вибору текстильних програм.
Програми Об’єм за-
повнення
Кольорові речі: Стандартна програма 1–8кг
Шерсть: Щадне прання для шерстяних виробів та інших речей,
що потребують дбайливого догляду. Лише для шерстяних ви-
робів без ворсу, які мають позначку «придатний для машинного
прання».
1–2,5 кг
Ручне прання: Дуже щадне прання текстильних виробів, які ма-
ють на етикетці символ захисту тканини .
1–2кг
Сорочки: Оптимальна програма, що не дає утворюватися склад-
кам, включає обробку парою.
макс.
7пр.
Пух: Оптимальна програма з точки зору характеру змочування
пухових виробів. Швидке віджимання на початку програми для
витіснення можливого повітря з пухових виробів
макс. 2кг
Верхній одяг: Для водонепроникного та повітропроникного одя-
гу. Прання та полоскання виконуються за більшої кількості води.
1–3кг
Шовк: Для шовкових речей, що потребують дбайливого догляду.
Швидкість віджимання зменшується, щоб мінімізувати утворення
складок.
1–1,5 кг
Штори: Дуже дбайливе прання завдяки зменшенню рухів бара-
бана. Прання та полоскання відбуватимуться з підвищеним рів-
нем води. Білизна залишається у воді останнього полоскання
(зупинка перед полосканням).
1–2кг
Відкачування води з віджи-
манням
1x
Відкачування без віджиман-
ня
2x
11
4 Огляд програм
Програми Об’єм за-
повнення
Дитяча білизна: Інтенсивне полоскання з огляду на чутливу
шкіру дитини. За температури 95°С включає цикл попередньо-
го прання.
1–5кг
Джинси: Зменшення втрати кольору (вицвітання) джинсів. 1–4кг
FirstWash: коротке прання нових речей. Використовуйте дуже
малу кількість прального засобу! Не підходить для вовни та руч-
ного прання!
1–2кг
Жіноча білизна: Для дуже делікатних тканин, позначених симво-
лом захисту тканини , наприклад жіночої білизни.
1–3кг
Темні речі: Оптимізоване полоскання з більшою кількістю води
та більшою тривалістю для темних текстильних виробів.
1–4кг
Ручне прання темних речей: Оптимізоване полоскання з
більшою кількістю води та більшою тривалістю для темних тек-
стильних виробів, позначених символом захисту тканини .
1–2кг
WetClean: Для всіх виробів, які мають відповідну позначку, що їх
можна прати. Максимально можливий щадний режим завдяки
м’якому переміщенню та змочуванню.
1–1,5 кг
4.3 Стандартні та додаткові програми
Натисніть кнопку , щоб перейти до вибору стандартних і додаткових програм.
Програми Символи за-
хисту тканини
Об’єм за-
повнення
Бавовна 60°C: Ефективна програма для пран-
ня білизни із середнім ступенем забруднення.
60
1–8кг
Бавовна 40°C: Ефективна програма для пран-
ня білизни із середнім ступенем забруднення.
40
1–8кг
Обробка парою: Суха білизна частково розгла-
джується та зволожується для прасування.
95
60
40
1–1,5 кг
Обробка парою+: можна вибрати в програмі
«Обробка парою». Подовжена парова фаза;
особливо підходить для лляних тканин. Більша
вологість білизни, ніж після обробки парою.
95
60
40
1–1,5 кг
Просочення: Щоб накрохмалити або просочити
білизну, додайте засіб у відсік для ополіскува-
ча.
1–3кг
Гігієна приладу: Чищення парою без білизни. 0 кг
Віджимання: Волога білизна віджимається.
Цикл прання не застосовується.
1–8кг
12
4 Огляд програм
4.4 Додаткові функції
Після кожного вибору програми буде показано додаткові функції.
Додаткові функції Об’єм за-
повнення
EcoHybrid: Прилад оснащено двома системами нагрівання:
нагрівання за допомогою теплового насоса (теплопродуктив-
ність приблизно 1кВт) з дуже низьким енергоспоживанням.
Підходить для нагріву до 50°С.
Традиційне додаткове нагрівання (теплопродуктивність при-
близно 2,8кВт) зі стандартним енергоспоживанням.
Оптимальна енергоефективність: Початкове нагріван-
ня лише за допомогою теплового насоса. Приблизно з
температури 40–50°С вмикається традиційне на-
грівання. Крім того, зменшується задана температура.
Завдяки збільшенню тривалості програми прання ре-
зультати прання не змінюються. Енергоспоживання для
нагріву менше на 50–70% порівняно з традиційними
пральними машинами без теплового насоса.
Дуже висока енергоефективність: Початкове нагріван-
ня лише за допомогою теплового насоса. Приблизно з
температури 40–50°С вмикається традиційне на-
грівання. Ця фаза триває довше, доки не буде досягну-
то потрібної температури прання. Енергоспоживання
для нагріву менше на 40-50% порівняно з традиційними
пральними машинами без теплового насоса.
Хороша енергоефективність: Одночасний нагрів за до-
помогою обох систем нагрівання. Забезпечується ви-
сока теплопродуктивність. Енергоспоживання для на-
гріву менше на 10-20% порівняно з традиційними
пральними машинами без теплового насоса.
Делікатна програма: Надзвичайно щадний режим прання.
Більша кількість води, зменшена кількість обертів під час прання
та полоскання.
3,5кг
Попереднє прання: Розроблено для виробів із важким ступенем
забруднення. Подовження тривалості програми приблизно на
15хвилин.
Відкладення початку роботи: Для використання за наявності
різних тарифів на електроенергію (діапазон налаштування— 24
години). Коли настане встановлений час, програма розпочнеть-
ся автоматично.
13
4 Огляд програм
Додаткові функції Об’єм за-
повнення
OptiTime: Якщо вибрано час завершення програми, OptiTime ви-
раховує найбільш енергоощадну програму, яку можна виконати
за час, що залишився до завершення програми.
OptiTime знижує температуру прання; результат прання зали-
шається незмінним. Чим більше часу на прання, тим більше мо-
же знизитися температура прання. Якщо необхідне використан-
ня високої температури з бактерицидним ефектом, слід вибрати
(див. сторінку 31) відповідну програму без функції OptiTime.
Ступінь забруднення: Регулювання ступеню забруднення білиз-
ни.
Легке забруднення: Для виробів із легким ступенем за-
бруднення.
Середнє забруднення: Довша тривалість прання.
Сильне забруднення: Довша тривалість прання, більша
кількість води, додатковий цикл полоскання.
Замочування: Можна налаштувати тривалість від 0,5 до
6годин.
АнтиКліщ: Цикл основного прання виконується довше та
з більшою інтенсивністю. За таких умов кліщі гинуть, а
алергени ретельно виполіскуються.
AquaPlus: Користувачеві доступні 5 різних ступенів виполіску-
вання.
Стандарт: Нормальна кількість води.
більше води: Збільшена кількість води під час основного
прання та полоскання.
+ 1 полоскання: Додатковий цикл полоскання.
більше води + 1 полоскання: Збільшена кількість води
під час основного прання та полоскання, додатковий
цикл полоскання.
Захист шкіри: Збільшена кількість води під час полос-
кання, два додаткові цикли полоскання. Підходить для
чутливої шкіри.
Швидкість віджимання: Можна змінити швидкість віджимання.
Білизну, яка потребує дбайливого ставлення, можна викручува-
ти за меншої кількості оберти. Проте це збільшує тривалість ви-
сихання (підвищення енерговитрат у сушці для білизни).
14
4 Огляд програм
Додаткові функції Об’єм за-
повнення
Sprint: Короткотривала програма для виробів із легким ступе-
нем забруднення.
2 цикли ополіскування замість 3. Тривалість програми залежить
від рівня EcoHybrid :
2,5кг
+ : 26 хв
Підказка: Не перевищуйте норму
прального засобу. За більшої кіль-
кості білизни або передозування
прального засобу може значно
збільшитися тривалість програми.
Використовуйте лише рідкі пральні
засоби.
+ : 27 хв
+ : 28 хв
+ : 39 хв
Обробка парою: Значне зменшення складок. Тривалість розпу-
шування: 60 хвилин. Білизна тепла, і її слід відразу вивісити або
висушити в сушарці. Максимальна швидкість віджимання стано-
вить 1000об/хв.
макс. 2кг
Лише полоскання/лише віджимання: Програма вмикається для
відповідних етапів програми, тривалість програми зменшується
(див. сторінку 22).
Біопрання. Хід виконання програми узгоджується (див. сторінку
22) з витратою комбінованого прального засобу (основний
пральний засіб+ відбілювач).
Прання милом. Хід виконання програми буде узгоджено (див.
сторінку 22) з витратою комбінованого прального засобу
(пом’якшувач+ мильний засіб).
Пуск/Пауза/Освітлення барабана. Програми можна запускати
або переривати, натискаючи відповідну кнопку. Щоб продовжи-
ти програму після переривання, натисніть цю кнопку ще раз.
Освітлення барабана можна ввімкнути або вимкнути.
15
4 Огляд програм
4.5 EcoManagement
Кнопка
Активно тільки тоді, коли ввімкнено (див. сторінку 31) користувацьке нала-
штування «EcoManagement». Функція EcoManagement відображає відомості
про споживання електроенергії та води приладом. Поки не запущено жодної
програми можна отримати такі статистичні дані:
Споживання електроенергії та води під час останньої програми
Загальне споживання електроенергії та води
Середнє споживання електроенергії та води за останні 25програм
Під час вибору програми відображається, скільки електроенергії та води
споживає відповідна програма.
Після завершення програми буде показано споживання електроенергії та
води для цієї програми.
Показники можуть відрізнятися залежно від програми, навантаження, додат-
кових функцій і користувацьких налаштувань.
16
5 Використання
5 Використання
5.1 Підготовка
Перевірте, чи фільтр для сторонніх предметів встановлено пра-
вильно (див. сторінку 35).
Вставте дріт живлення у відповідну електричну розетку.
Відкрийте водопровідний кран.
Натисніть кнопку, щоб відкрити дверцята приладу.
5.2 Завантаження білизни
Завантажте в барабан не більше 8кг сухої білизни.
повна: середньозабруднена білизна для програм «Виварю-
вання» та «Кольорові речі»
макс. ¾: сильно забруднена білизна для програм «Виварю-
вання» та «Кольорові речі»
макс. ½: Бавовняні вироби, які не потребують особливого до-
гляду, білі та кольорові синтетичні вироби, а також
речі з різних видів тканин
макс. ¼: Речі, які потребують дбайливого ставлення, шер-
стяні, шовкові та поліакрилові вироби, штори
Якщо білизна мокра, завантаження барабана зменшується вдвічі. Не заванта-
жуйте в барабан один великий виріб.
Закрийте дверцята приладу.
Відображається стартовий
екран.
17
5 Використання
Через 5хвилин без вибору програми індикація повністю згасне. Стартовий
екран з’являється щоразу після доторкання до будь-якого місця на сенсорно-
му дисплеї.
5.3 Додавання прального засобу
Рідкий пральний засіб
1
b
a
Відкрийте шухляду для миючого засобу, потягнувши її на себе.
Потягніть клапан 1 із положення a вгору та встановіть його в
положення b.
Не заповнюйте резервуар рідким пральним засобом вище верхньої позначки.
Рідкий пральний засіб можна використовувати тільки для основного прання за
програм без попереднього прання. У разі прання з відкладеним початком ро-
боти залийте рідкий пральний засіб у допоміжний дозатор (кулька) і помістіть
його в барабан пральної машини так, щоб під час очікування пральний засіб
не потрапив на речі.
Порошковий пральний засіб
a
1
b
Відкрийте шухляду для миючого засобу, потягнувши її на себе.
Потягніть клапан 1 із положення b вгору та встановіть його в
положення a.
Розподільник пральних засобів
I
II
Звичайне прання
Засіб для попереднього
прання
Відсік I
Основний пральний
засіб
Відсік II
Ополіскувач
Відсік
Біопрання
Основний пральний
засіб
Відсік II
Відбілювач
Відсік I
Ополіскувач
Відсік
Прання з мильним по-
рошком
Пом’якшувач для води
Відсік I
Мильний порошок
Відсік II
Ополіскувач
Відсік
Не заливати ополіскувач понад максимальну позначку.
18
5 Використання
5.4 Дозування пральних засобів
Передозування прального засобу може призводити до надмірного утворення
піни. Результат: Погані результати прання, у крайньому випадку пошкодження
приладу.
Належна доза залежить від ступеня забруднення та кількості білизни, жорсткості во-
ди та якості самого прального засобу. Дотримуйтеся дозувань, указаних виробни-
ком.
Жорсткість води
м’яка вода
0°fH — 15°fH Дізнатися показники твердості для своєї
води можна в місцевій довідковій службі
водного господарства.
середній
15°fH — 25°fH
жорстка
від 25°fH
Після дозування пральних засобів
Закрийте до кінця шухляду для миючого засобу.
Виберіть програму.
5.5 Фарбування текстильних виробів
Фарбування тканини можливе з використанням барвників. Дотримуйтеся правил тех-
ніки безпеки та інструкцій, установлених виробником.
60
Виберіть (див. сторінку 19) бажану програму.
Програма розпочинається з короткого відкачування; вода заливаєть-
ся в барабан.
Трохи відкрийте шухляду для прального засобу.
Залийте рідкий барвник.
Закрийте шухляду для прального засобу.
5.6 Вибір програми
Основні програми
Коли вибирається потрібна програма,автоматично вибираються всі потрібні настрой-
ки цієї програми. Додаткові функції можна вибрати або відхилити за допомогою до-
даткових кнопок, що доступні на наступних екранах.
Закрийте дверцята приладу.
Відображається стартовий екран.
60
Натисніть кнопку вибору потрібної
програми.
На дисплеї відобразиться вибрана
програма, очікувана тривалість і
очікуваний час її завершення, а та-
кож доступні для вибору додаткові
функції. Контрольна лампа доступ-
ної для вибору кнопки починає
блимати.
Натисніть кнопку.
Запуститься вибрана програма.
19
5 Використання
Текстильні програми
Натисніть кнопку.
На сенсорному дисплеї можна виб-
рати текстильну програму.
1/4
Натискайте кнопку, доки на дисплеї не
з’явиться бажана текстильна програ-
ма.
Сорочки
Натисніть кнопку, щоб вибрати тек-
стильну програму.
60
Натисніть кнопку вибору потрібної
температури.
Відобразиться вибрана програма та
всі доступні додаткові функції.
Натисніть кнопку.
Запуститься вибрана програма.
Стандартні та додаткові програми
Закрийте дверцята приладу.
Натисніть кнопку.
На сенсорному дисплеї можна виб-
рати стандартні та додаткові про-
грами.
Натисніть кнопку вибору потрібної
стандартної або додаткової програми.
Натисніть кнопку.
Запуститься вибрана програма.
Якщо ви вибираєте стандартні програми, додаткові функції будуть недоступні.
Вибрати можна лише затримку старту.
5.7 Вибір додаткових функцій
60
Натисніть кнопку вибору потрібної
програми.
Відобразиться вибрана програма та
всі доступні додаткові функції.
Контрольна лампа доступної для ви-
бору кнопки починає блимати.
Натисніть відповідні кнопки потрібних
додаткових функцій.
Відображається нова тривалість
програми та час завершення про-
грами.
Натисніть кнопку.
Запуститься вибрана програма.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

V-ZUG 11025 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ