STIHL HTE 60 Инструкция по применению

Категория
Электроинструменты
Тип
Инструкция по применению
Оригинальная инструкция по
эксплуатации
Напечатано на отбеленной бумаге не содержащей хлора.
Краски для печати содержат растительные масла, бумага
подлежит вторичной переработке.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018
0458-247-9921-B. VA1.J18.
0000007114_003_RUS
HTE 60
pyccкий
251
{
Данная инструкция по эксплуатации защищена авторским правом. Компания оставляет за собой все права, особенно
право на распространение, перевод и обработку материала с помощью электронных систем.
Содержание
Уважаемые покупатели,
большое спасибо за то, что вы
решили приобрести
высококачественное изделие фирмы
STIHL.
Данное изделие было изготовлено с
применением передовых технологий
производства, а также с учетом всех
необходимых мер по обеспечению
качества. Мы стараемся делать все
возможное, чтобы Вы были довольны
данным агрегатом и могли
беспрепятственно работать с ним.
При возникновении вопросов
относительно Вашего агрегата,
просим вас обратиться, к Вашему
дилеру или непосредственно в нашу
сбытовую компанию.
Ваш
Др. Nikolas Stihl
К данной инструкции по
эксплуатации 252
Указания по технике
безопасности и технике работы 252
Применение 258
Режущая гарнитура 260
Монтаж направляющей шины и
пильной цепи 260
Заточка пильной цепи 261
Контроль натяжения пильной
цепи 262
Масло для смазки цепей 262
Залейте масло для смазки цепей 263
Контроль системы смазки
пильной цепи 265
Электрическое подключение
устройства 265
Наложение подвесного ремня 266
Включение устройства 266
Выключение устройства 267
Защита от перегрузки 267
Указания по эксплуатации 267
Технический уход за
направляющей шиной 268
Хранение устройства 269
Контроль и замена цепной
звездочки 269
Техобслуживание и заточка
пильной цепи 270
Указания по техобслуживанию и
техническому уходу 274
Минимизация износа, а также
избежание повреждений 275
Важные комплектующие 276
Технические данные 277
Указания по ремонту 278
Устранение отходов 278
Сертификат соответствия ЕС 279
Адреса 279
Общие указания по технике
безопасности для
электроинструментов 280
HTE 60
pyccкий
252
Символы на картинках
Все символы на картинках, которые
нанесены на устройство,
объясняются в данной инструкции по
эксплуатации.
Обозначение разделов текста
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждение об опасности
несчастного случая и травмы для
людей а также тяжёлого
материального ущерба.
УКАЗАНИЕ
Предупреждение о возможности
повреждения устройства либо
отдельных комплектующих.
Техническая разработка
Компания STIHL постоянно работает
над дальнейшими разработками всех
машин и устройств; поэтому права на
все изменения комплектации
поставки в форме, технике и
оборудовании мы должны оставить
за собой.
Поэтому относительно указаний и
рисунков данной инструкции по
эксплуатации не могут быть
предъявлены никакие претензии.
Соблюдать действующие в данной
стране правила техники
безопасности, например,
профсоюзов, фондов социального
страхования, органов по охране
труда и других учреждений.
Для работающих с мотоустройством в
первый раз: получить инструктаж у
продавца или другого специалиста по
безопасному обращению с
устройством либо пройти
специальный курс обучения.
Несовершеннолетние лица к работе с
мотоустройством не допускаются за
исключением лиц старше 16 лет,
проходящих обучение под надзором.
Вблизи работающего устройства не
должны находиться дети, животные и
сторонние наблюдатели.
Если мотоустройство не
используется, его следует поставить
так, чтобы оно не представляло
потенциальной опасности. Защитить
мотоустройство от
несанкционированного
использования.
Пользователь несет ответственность
за несчастные случаи или опасности,
угрожающие другим лицам либо их
имуществу.
Мотоустройство разрешается
передавать или давать напрокат
только тем лицам, которые хорошо
знакомы с данной моделью и обучены
обращению с ней – при этом всегда
должно прилагаться руководство по
эксплуатации.
Применение сильно шумящих
мотоустройств может быть
ограничено по времени как
национальными, так и местными
нормами.
К работе с мотоустройством
допускаются отдохнувшие, здоровые
лица в хорошем физическом
состоянии.
Лицам, которым по состоянию
здоровья противопоказано
напрягаться, следует обратиться к
врачу за рекомендациями касательно
возможности работы с данным
мотоустройством.
К данной инструкции по
эксплуатации
Указания по технике
безопасности и технике
работы
При работе с высоторе-
зом необходимо
соблюдать специаль-
ные меры
предосторожности,
т.к. работа произво-
дится с очень высокой
скоростью движения
цепи, режущие зубья
заточены очень остро и
устройство имеет боль-
шой радиус действия.
Перед первоначаль-
ным вводом в
эксплуатацию внима-
тельно прочесть все
руководство по эксплуа-
тации, хранить его в
надежном месте для
последующего исполь-
зования. Невыполнение
инструкций в руковод-
стве по эксплуатации
чревато опасностями
для жизни.
HTE 60
pyccкий
253
Запрещается работать с
мотоустройством после
употребления алкоголя, лекарств,
снижающих скорость реакции, или
наркотиков.
Мотоустройство использовать только
для обрезки сучьев (резки либо
подрезки веток). Пилить только
древесину и деревянные предметы.
Применение мотоустройства для
иных целей не допускается и может
привести к несчастным случаям или
повреждению мотоустройства.
Запрещается вносить любые
изменения в конструкцию изделия
это также может привести к
несчастным случаям или
повреждению мотоустройства.
Монтировать только направляющие
шины, пильные цепи, звездочки или
принадлежности, допущенные
компанией STIHL для данного
мотоустройства или аналогичные по
своим техническим характеристикам.
При возникновении вопросов
обращаться к дилеру.
Использовать только
высококачественные инструменты
или принадлежности. В противном
случае возникает опасность
несчастных случаев или
повреждения мотоустройства.
STIHL рекомендует применять
оригинальные инструменты,
направляющие шины, пильные цепи,
звездочки и принадлежности STIHL.
Они оптимально согласованы по
своим характеристикам с изделием и
соответствуют требованиям
пользователя.
Не вносить какие-либо изменения в
конструкцию устройства – это может
отрицательно сказаться на
безопасности. STIHL снимает с себя
ответственность за ущерб,
нанесенный людям и имуществу,
вследствие применения навесных
устройств, не допущенных к
эксплуатации компанией STIHL.
Не применять мойку высокого
давления для очистки устройства.
Сильная струя воды может повредить
детали устройства.
Не опрыскивать устройство водой.
Применение несоответствующих
удлинительных кабелей может
оказаться опасным для жизни.
При применении удлинительных
кабелей необходимо обратить
внимание на минимальное
поперечное сечение отдельных
проводов (см. "Подключение
устройства к электросети").
Одежда и оснащение
Носить предписанные одежду и
оснащение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Носить средства "индивидуальной"
защиты слуха, например, беруши.
Носить защитную каску при наличии
опасности ушиба падающими
предметами.
Одежда должна быть
практичной и не мешать
при работе. Рекоменду-
ется плотно
прилегающая одежда с
защитной прокладкой
от порезов – комбине-
зон, а не рабочий халат.
Не носить одежду, кото-
рая может зацепиться
за дерево, кустарник
или подвижные детали
устройства. А также не
носить шарф, галстук и
какие-либо украшения.
Длинные волосы подвя-
зать и закрепить
(головной платок,
шапка, каска и т.п.).
Носить защитные
сапоги с защитой от
порезов, нескользящей
ребристой подошвой и
носками со стальной
накладкой.
Во избежание травми-
рования глаз следует
надевать плотно приле-
гающие защитные очки
в соответствии со стан-
дартом EN 166.
Следить за правильным
положением защитных
очков.
Надевать прочные
рабочие перчатки из
износостойкого матери-
ала (например, из
кожи).
HTE 60
pyccкий
254
Компания STIHL предлагает широкий
ассортимент средств
индивидуальной защиты.
Транспортировка мотоустройства
Обязательно заглушить двигатель.
Обязательно надеть кожух цепи –
даже при транспортировке на
короткие дистанции.
Носить мотоустройство в
равновесном положении за шток.
В автомобилях: предохранить
мотоустройство от опрокидывания и
повреждения
Перед началом работы
Проверить рабочее состояние
мотоустройства – следовать
соответствующим параграфам
руководства по эксплуатации:
правильно смонтированная
направляющая шина
правильно натянутая пильная
цепь
не вносить какие-либо изменения
в элементы управления и
устройства безопасности
Рукоятки должны быть чистыми и
сухими, очищенными от масла и
грязи – для надежного
управления мотоустройством
Рабочее напряжение и частота
инструмента (см. серийную табличку)
должны совпадать с напряжением и
частотой сети.
При эксплуатации электрического
высотореза на улице штепсельная
розетка должна быть оснащена
предохранительным выключателем
аварийного тока либо при
подсоединении иметь
промежуточное включение к такому
выключателю. Более подробную
информацию предоставит
электромонтёр.
Особенно важны кабель для
подсоединения к сети, штепсельная
вилка, выключатель и
соединительный провод. Не
разрешается применять
повреждённые кабели, муфты и
вилки или не соответствующие
предписаниям соединительные
провода.
Штепсельные розетки удлинительных
кабелей должны быть защищены от
попадания разбрызгиваемой воды.
Мотоустройство должно
эксплуатироваться только в
исправном состоянии – опасность
несчастного случая!
Как держать и вести устройство
Мотоустройство всегда держать
обеими руками – правая рука на
корпусе рукоятки – левая рука на
штоке, правило действительно и для
левшей.
Для надежного управления корпус
рукоятки и шток плотно обхватить
большими пальцами.
Всегда занимать надежное и
устойчивое положение.
247BA015 KN
При повреждении сое-
динительного кабеля
немедленно отсоеди-
нить сетевой штекер –
опасность удара током!
247BA002 KN
HTE 60
pyccкий
255
Во время работы
При опасности либо в аварийной
ситуации немедленно выключить
двигатель и вынуть вилку.
Инструмент обслуживается только
одним человеком – нахождение
посторонних лиц в рабочей зоне
запрещается – в том числе и при
запуске.
При включении пильная цепь не
должна касаться предметов и земли
опасность повреждения.
Внимание!
В радиусе 15 м не должны
находиться другие люди – из-за
падающих сучьев и отброшенных
кусков древесины –опасность травм!
Данное расстояние должно
соблюдаться и по отношению к
предметам (транспортные средства,
оконные стекла) – опасность
нанесения материального ущерба!
Выдерживать расстояние минимум
15 м от вершины шины до проводов
под напряжением. При высоком
напряжении возможен пробой тока и
через более протяженные воздушные
зазоры. При работе вблизи проводов
под напряжением необходимо
отключить электричество.
Для замены пильной цепи остановить
двигатель – опасность травмы!
Использовать электрический
высоторез только в тех областях,
которые указаны в инструкции по
эксплуатации.
Мотоустройство не оставлять во
время дождя на улице.
Штепсельную вилку вытягивать из
розетки не за соединительный
кабель, а взявшись непосредственно
за саму вилку!
Барабан для намотки кабеля следует
всегда полностью разматывать, во
избежание возгорания вследствие
перегрева.
Соблюдать осторожность при
гололедице, влажности, на снегу, на
склонах, на неровной местности и т.п.
опасность поскользнуться!
Обращать внимание на препятствия:
пни, корни – опасность споткнуться!
Всегда занимать надежное и
устойчивое положение.
При работе на высоте:
всегда пользоваться подъемной
рабочей платформой
никогда не работать на
стремянке, или стоя на дереве
никогда не работать в
неустойчивых местах
никогда не работать одной рукой
При пользовании берушами
необходимо быть особенно
внимательным и осмотрительным –
так как восприятие
предупреждающих опасность звуков
(крики, тональные сигналы и т.д.)
ограничено.
Во избежание переутомления
следует своевременно делать
перерывы в работе – опасность
несчастного случая!
Работать спокойно и обдуманно –
только при хорошей освещенности и
видимости. Работать осмотрительно,
не подвергая опасности окружающих.
Пыль, возникающая во время
пиления (например, древесная пыль),
может быть опасной для здоровья.
При сильном образовании пыли
носить пылезащитную маску.
Это мотоустройство не
изолировано. Выдержи
-
вать расстояние
минимум 15 м до элек-
тропроводки –
опасность поражения
электрическим током!
15m (50ft)
15m (50ft)
Не работать с электри-
ческим высоторезом во
время дождя, а также в
мокрой или очень влаж-
ной среде – приводной
двигатель не защищен
от воды – опасность
удара электрическим
током или короткого
замыкания!
HTE 60
pyccкий
256
В случае если мотоустройство
подвергалось несвойственным
нагрузкам (например, удар или
падение), то перед дальнейшей
работой обязательно проверить
эксплуатационное состояние,
см. также раздел "Перед началом
работы".
Особенно тщательно проверить
исправную работу защитных
устройств. Запрещается работать с
мотоустройствами, которые
находятся в ненадлежащем рабочем
состоянии. В случае сомнений
обращаться к дилеру.
Обрезка сучьев
Мотоустройство держать под
наклоном, не стоять непосредственно
под отпиливаемой веткой. Не
превышать угол 60° относительно
горизонтали. Следить за падающими
вниз обрезками древесины.
Держать свободным пространство в
рабочей зоне – убирать падающие
вниз ветки и сучья.
Перед спиливанием веток
определить путь эвакуации и убрать
препятствия.
При выполнении разреза установить
корпус на ветке до прилегания. Это
поможет избежать обратных
движений мотоустройства в начале
продольной распиловки.
Мотопилу вводить в пропил только с
двигающейся пильной цепью.
Работать только с правильно
заточенной и натянутой пильной
цепью – расстояние ограничителя
глубины резки не очень большое.
Продольную распиловку вести сверху
вниз – это позволит избежать
заклинивания цепи в разрезе.
У толстых, тяжёлых сучьев
выполнить разгрузочный пропил
(см. раздел "Применение").
Ветки, находящиеся в напряженном
состоянии, пилить с максимальной
осторожностью – опасность травмы!
Сначала обязательно сделать
компенсационный пропил со стороны
сжатия, а затем провести продольную
распиловку со стороны растяжения –
избегать защемления пилы в разрезе.
Соблюдать осторожность при резке
расщепленной древесины –
опасность травмирования
захваченными кусками дерева!
На склоне всегда стоять сверху или
сбоку от спиливаемой ветки. Принять
во внимание скатывание веток.
В конце разреза мотоустройство
больше не поддерживается в разрезе
с помощью режущей гарнитуры.
Пользователь должен принять на
себя силу тяжести устройства –
опасность потери контроля над
устройством!
Вынимать мотоустройство из разреза
только при движении пильной цепи.
Использовать мотоустройство только
для обрезки веток, но не для валки –
опасность несчастного случая!
Не допускать попадания посторонних
предметов на пильную цепь:
возможен выброс камней, игл и проч,
а также повреждение пильной цепи.
Соприкосновение вращающейся
пильной цепи с камнем или иным
твердым предметом может привести
к образованию искр, способных в
определенных обстоятельствах
воспламенить
легковоспламеняющиеся материалы.
Сухие растения и кустарник являются
легковоспламеняющимися, особенно
в жаркую, сухую погоду. Если
существует опасность пожара, не
работать высоторезом вблизи
легковоспламеняющихся
материалов, сухих растений и
кустарника. Обязательно выяснить у
компетентных органов лесного
хозяйства, существует ли опасность
пожара.
247BA017 KN
246BA032 KN
HTE 60
pyccкий
257
Прокладку соединительного кабеля
осуществлять таким образом, чтобы
не повредить кабель и никого не
подвергать опасности. При
запутавшемся соединительном
кабеле: извлечь штепсельную вилку
распутать кабель.
Соединительный кабель располагать
таким образом, чтобы его не могла
касаться работающая пильная цепь.
Не допускать трения
соединительного кабеля о канты,
остроконечные либо острые
предметы. Соединительный кабель
не защемлять в дверных или оконных
проемах.
Для непродолжительной
транспортировки устройства,
например, к другому месту
эксплуатации: выключить устройство!
(Отпустить выключатель)
Перед тем, как оставить
электрический высоторез: выключить
устройство – извлечь штепсельную
вилку!
Вибрации
Длительное пользование
мотоустройством может привести к
вызванным вибрацией нарушениям
кровообращения рук индром "белых
пальцев").
Общепринятая продолжительность
пользования устройством не может
быть установлена, так как это зависит
от многих факторов.
Длительность пользования
устройством увеличивается
благодаря следующим мерам:
защита рук (теплые перчатки);
перерывы в работе.
Длительность пользования
сокращается вследствие:
личного предрасположения
рабочего к плохому
кровообращению ( признаки:
часто холодные пальцы, зуд
пальцев);
низких наружных температур;
больших усилий при захвате
мотоустройства (крепкий захват
мешает кровообращению).
При регулярном, длительном
пользовании мотоустройством и при
повторном появлении
соответствующих симптомов
(например, зуд пальцев)
рекомендуется проводить регулярное
медицинское обследование.
Техническое обслуживание и ремонт
Перед проведением любых работ на
устройстве необходимо всегда
выключать устройство и вытаскивать
штепсельную вилку. При
непреднамеренном пуске двигателя
опасность травмы!
Проводить регулярно техническое
обслуживание мотоустройства.
Производить только те работы по
техобслуживанию и ремонту, которые
описаны в данной инструкции по
эксплуатации. Все другие виды работ
отдать на выполнение
специализированному дилеру.
Компания STIHL рекомендует
поручить проведение работ по
техобслуживанию и ремонту только
специализированному дилеру STIHL.
Специализированные дилеры STIHL
посещают регулярно курсы по
повышению квалификации и в их
распоряжении предоставляется
техническая информация.
Использовать только
высококачественные
комплектующие. Иначе существует
опасность возникновения несчастных
случаев или повреждения
устройства. При возникновении
вопросов обратиться к
специализированному дилеру.
Компания STIHL рекомендует
использовать оригинальные
комплектующие STIHL. Они по своим
характеристикам оптимальном
подходят для устройства и
соответствуют требованиям
пользователя.
Не вносите какие-либо изменения в
конструкцию устройства – это может
отрицательно сказаться на
безопасности – опасность
несчастного случая!
Соединительный кабель и
штепсельную вилку регулярно
проверять на надежность изоляции и
старение (хрупкость).
Электрические компоненты, как,
например, соединительный кабель,
должны ремонтироваться или
заменяться только специалистами в
области электрики.
Пластмассовые детали очищать
мягкой тряпкой. Острые средства для
очистки могут повредить полимер.
HTE 60
pyccкий
258
Устройство не опрыскивать водой.
Очистить, при необходимости,
всасывающие шлицы для
охлаждающего воздуха в корпусе
двигателя.
Соблюдать инструкцию по заточке
для надежной и правильной работы
пильная цепь и направляющая шина
должны содержаться в безупречном
состоянии, пильная цепь должна
быть правильно заточена и хорошо
смазана.
Своевременно заменять пильную
цепь, направляющую шину и
звездочку цепи.
Топливо и смазочное масло цепи
хранить только в согласно
предписаниям безупречно
надписанных ёмкостях.
Устройство хранить в сухом
помещении.
Подготовка
N Носить соответствующую
защитную одежду, соблюдать
правила техники безопасности
Последовательность резки
Чтобы облегчить падение вниз
отрезанных веток, сначала отрезать
нижние ветки. Тяжелые ветки
(большого диаметра) отпиливать
контролируемыми частями.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ни в коем случае не стоять под
ветками, на которых выполняется
работа – оставить свободное место
для падения веток! – Ветки,
падающие на землю, могут
подскочить вверх опасность травмы
Утилизация
Срезанный материал не бросать в
бак с бытовыми отходами материал
подлежит компостированию!
Техника работы
Правую руку на корпусе рукоятки,
левую руку на штоке при почти
полностью выпрямленной руке
привести в удобное положение
захвата.
Угол наклона должен быть равен
60° или меньше!
Положение, экономящее силы,
достигается при угле наклона 60°.
В различных случаях возможны
отклонения от данного угла.
Распиловка
Приложить корпус к ветке и
выполнить пропил сверху вниз –
избегать заклинивания пилы в
разрезе.
Применение
247BA018 KN
246BA032 KN
HTE 60
pyccкий
259
Компенсационный пропил
Во избежание снятия коры слоями с
нижней стороны толстых сучьев
N сделать компенсационный
пропил (1), для этого установить
режущую гарнитуру и провести
вниз в форме дуги до верхушки
шины
N Выполнить продольный
распил (2) – при этом приложить
корпус к ветке
Чистовой разрез у толстых сучьев
N Если толщина сучьев более
10 см, вначале выполнить
предварительную обрезку (3), с
разгрузочным пропилом и
отделяющим пропилом на
расстоянии (A) около 20 см перед
желаемым местом пиления,
затем выполнить чистовую
обрезку (4), с разгрузочным
пропилом и отделяющим
пропилом на желаемом месте
Резка над препятствиями
Благодаря большому радиусу
действия можно обрезать сучья над
препятствиями, например, над
водоемами. Угол наклона зависит от
положения ветки.
Резка с подъемной рабочей
площадки
Используя подъемную рабочую
площадку и благодаря большому
радиусу действия, можно резать
ветки непосредственно на стволе, не
повреждая при этом другие ветки.
Угол наклона зависит от положения
ветки.
2
1
246BA033 KN
3
4
A
390BA024 KN
247BA019 KN
HTE 60
pyccкий
260
Пильная цепь, направляющая шина и
цепная звездочка образуют режущую
гарнитуру.
Входящая в объем поставки режущая
гарнитура оптимально адаптирована
к высоторезу.
Шаг (t) пильной цепи (1), цепной
звездочки и ведущей звездочки
направляющей шины Rollomatic
должен совпадать
Толщина приводного звена (2)
пильной цепи (1) должна быть
согласована с шириной паза
направляющей шины (3)
При сопряжении двух не подходящих
друг к другу компонентов может
произойти неисправимое
повреждение режущей гарнитуры уже
через короткое время эксплуатации.
Кожух цепи
В объём поставки входит
соответствующий режущей гарнитуре
кожух цепи.
Если на высоторезах используются
направляющие шины, то всегда
необходимо использовать и
соответствующую защиту цепи,
закрывающую всю направляющую
шину.
На защите цепи сбоку нанесены
данные относительно длины
соответствующих направляющих
шин.
Снять крышку цепной звёздочки
N Отвернуть гайку и снять крышку
цепной звездочки
N Болт (1) поворачивать вправо,
пока прижимная задвижка (2) не
будет прилегать к углублению в
корпусе справа.
Режущая гарнитура
001BA248 KN
1
2
3
a
001BA244 KN
Монтаж направляющей
шины и пильной цепи
246BA021 KN
HTE 60
pyccкий
261
Установить пильную цепь
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Надеть защитные перчатки –
опасность получения травмы
острыми режущими зубьями.
N Установить пильную цепь,
начиная с верхушки шины
N Направляющую шину через
болт (3) и фиксирующее
отверстие (4) уложить над
цапфой на пружинной задвижке
в то же время пильную цепь
уложить над цепной
звёздочкой (5)
N Болт (1) поворачивать влево,
пока пильная цепь не будет лишь
немного провисать внизу, а
выступы ведущих звеньев не
войдут в паз шины
N Снова установить крышку цепной
звёздочки и гайку слегка затянуть
вручную
N Далее см. "Натяжение пильной
цепи"
Для дополнительного натяжения
пильной цепи во время эксплуатации:
N Выключить двигатель и вынуть
вилку
N Ослабить гайку
N Приподнять направляющую шину
за верхнюю часть
N с помощью отвертки болт (1)
поворачивать влево до тех пор,
пока пильная цепь не будет
прилегать к нижней стороне
шины
N Приподнять направляющую шину
еще выше и затянуть гайку до
отказа
N Далее: см. раздел «Проверка
натяжения пильной цепи»
Новую пильную цепь следует
подтягивать значительно чаще, чем
цепь, которая длительное время
находилась в эксплуатации!
N Проверять натяжение пильной
цепи чаще – см. раздел
«Указания по эксплуатации»
390BA003 KN
1
4
3
246BA023 A1
5
Заточка пильной цепи
1
246BA024 KN
HTE 60
pyccкий
262
N Выключить двигатель и вынуть
вилку
N Надеть защитные перчатки
N Пильная цепь должна прилегать к
нижней стороне направляющей
шины, а также должна
существовать возможность
протянуть цепь от руки вдоль
направляющей шины
N Если необходимо, подтянуть
пильную цепь
Новую пильную цепь необходимо
подтягивать значительно чаще, чем
цепь, находящуюся в эксплуатации
длительное время.
N Проверять натяжение пильной
цепи чаще – см. раздел
«Указания по эксплуатации»
Для автоматической длительной
смазки пильной цепи и
направляющей шины – применять
только экологически безвредное
качественное масло для смазки
цепей – преимущественно,
биологически быстро разлагающееся
масло марки STIHL BioPlus.
УКАЗАНИЕ
Биологическое масло для смазки
цепей должно обладать достаточной
стойкостью против старения
(например, STIHL BioPlus). Масло с
недостаточным сопротивлением
старению склонно к быстрому
осмолению. Следствием являются
твердые, тяжело удаляемые
отложения, в особенности в зоне
привода пильной цепи и на пильной
цепи – вплоть до полной блокировки
масляного насоса.
Срок службы пильной цепи и
направляющей шины в значительной
степени зависит от качества
применяемого смазочного масла –
поэтому применять только
специальное масло для смазки
цепей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не применять отработанное масло!
Отработанное масло при длительном
и повторном соприкосновении с
кожей вызывает рак кожи и является
вредным для окружающей среды!
УКАЗАНИЕ
Отработанное масло не обладает
требуемыми смазочными свойствами
и не годится для смазки цепей.
Контроль натяжения
пильной цепи
246BA025 KN
Масло для смазки цепей
HTE 60
pyccкий
263
Подготовка устройства
N Тщательно очистить крышку бака
и прилегающую поверхность,
чтобы в масляный бак не попала
грязь
N Устройство расположить таким
образом, чтобы крышка бака
была обращена вверх
Открыть
N Поднять хомутик
N Повернуть крышку бака
(ок. 1/4 оборота)
Маркировки на крышке бака и
топливном баке должны совпадать
N Снять крышку топливного бака
Залить масло для смазки цепи
N Залить масло для смазки цепи
При заправке масло для смазки цепи
не проливать и не заполнять бак до
краев.
Компания STIHL рекомендует
систему заправки смазочного масла
для цепей STIHL (специальные
принадлежности).
Закрыть
Хомутик находится в вертикальном
положении:
N Установить крышку бака –
маркировки на крышке бака и
топливном баке должны
совпадать
N Запорное устройство бака
прижать вниз до прилегания
N Запорное устройство бака
держать нажатым и
одновременно поворачивать по
часовой стрелке, пока оно не
зафиксируется
Залейте масло для смазки
цепей
246BA026 KN
0000,GXX-0135-A0 KN
0000-GXX-0136-A0
0000-GXX-0137-A0 KN
0000-GXX-0138-A0 KN
0000-GXX-0137-A0 KN
0000-GXX-0139-A0 KN
HTE 60
pyccкий
264
В этом случае будут
совпадать маркировки на крышке
бака и на топливном баке
N Закрыть хомутик
Запорное устройство бака
зафиксировано
Если количество масла в масляном
баке не уменьшается, возможна
неисправность в системе подачи
смазочного масла: проверить смазку
цепи, очистить каналы подачи масла,
при необходимости обратиться к
дилеру. STIHL рекомендует поручать
проведение работ по
техобслуживанию и ремонту только
дилеру STIHL.
Если крышка бака не фиксируется на
топливном баке
Нижняя часть запорного устройства
перекручена по отношению к верхней
части.
N Снять крышку с топливного бака и
осмотреть ее сверху
N Установить запорное устройство
бака и поворачивать против
часовой стрелки до тех пор, пока
оно не войдет в посадку
заливного патрубка
N Продолжать поворачивать
крышку бака против часовой
стрелки к. 1/4 оборота) за счет
этого нижняя часть крышки бака
поворачивается в правильное
положение
N Запорное устройство бака
повернуть по часовой стрелке и
закрыть – см. раздел
«Закрывание»
0000-GXX-0140-A0 KN
0000-GXX-0141-A0 KN
0000-GX-0142 A0 KN
слева: Нижняя часть крышки бака
перекручена расположен-
ная внутри маркировка (1)
совпадает с
внешней маркировкой
справа: Нижняя часть запорного
устройства бака в верной
позиции – расположенная
внутри маркировка нахо-
дится под хомутиком. Она
не совпадает с наружной
маркировкой
002BA584 KN
1
0000-GXX-0136-A0
HTE 60
pyccкий
265
С пильной цепи всегда должно
слетать небольшое количество
масла.
УКАЗАНИЕ
Ни в коем случае не работать без
смазки цепи! При работе сухой
пильной цепью режущая гарнитура
быстро разрушается и не подлежит
ремонту. Перед началом работы
всегда проверять смазку пильной
цепи и уровень масла в баке.
Каждая новая пильная цепь
нуждается в приработке на
протяжении 2 – 3 минут.
После приработки проверить
натяжение пильной цепи и, если
необходимо, подрегулировать –
см. "Проверка натяжения пильной
цепи".
Напряжение и частота устройства
(см. фирменную табличку с
паспортными данными) должны
совпадать с напряжением и частотой
сети.
Минимальный предохранитель
подсоединения к сети должен быть
выполнен в соответствии заданной
величиной в Технических Данных –
см. "Технические Данные".
Устройство должно подключаться к
источнику электропитания через
защитный выключатель аварийного
тока, который прерывает подвод
электропитания, если ток утечки к
земле превышает 30 мА.
Устройство должно подключаться к
источнику электропитания в
соответствии с нормами IEC 60364 и
действующими в данной стране
предписаниями.
Удлинительный провод
Удлинительный провод по своей
конструкции должен как минимум
выполнять те же свойства, что и
соединительный провод агрегата.
Обратить внимание на маркировку
(обозначение типа) на
соединительном кабеле.
Провода в кабеле, в зависимости от
напряжения сети и длины кабеля,
должны иметь указанное
минимальное поперечное сечение.
N Штепсельную вилку (1) вставить
в муфту (2) удлинительного
кабеля
Приспособление для разгрузки
провода от натяжения
Приспособление для разгрузки
провода от натяжения защищает
соединительный провод от
повреждения.
Контроль системы смазки
пильной цепи
246BA027 KN
Электрическое
подключение устройства
Длина провода Минимальное
поперечное
сечение
220 В – 240 В:
до 20 м 1,5 мм
2
от 20 м до 50 м 2,5 мм
2
100 В – 127 В:
до 10 м AWG 14 / 2,0 мм
2
от 10 м до 30 м AWG 12 / 3,5 мм
2
238BA008 KN
1
2
HTE 60
pyccкий
266
N С помощью удлинительного
кабеля образовать петлю (3)
N Провести петлю (3) через
отверстие (4).
N Зацепить петлю (3) за крюк (5) и
затянуть.
N Штепсельную вилку
удлинительного кабеля вставить
в розетку, смонтированную
согласно инструкциям
Опционально может использоваться
подвесной ремень (специальные
принадлежности).
Вид и модификация подвесного
ремня зависит от рынка.
Наложение одноплечевого
подвесного ремня
N Наложить одноплечевой
подвесной ремень (1)
N Длину ремня отрегулировать так,
чтобы карабиновый крючок (2)
при подвешенном устройстве
находился на высоте правого
бедра
N Занять надежное и устойчивое
положение
N Инструмент удерживать обеими
руками – правая рука на корпусе
рукоятки – а левая на штоке
N Стоять прямо – агрегат
удерживать без напряжения и
вести постоянно справа от тела
N Пильную цепь и направляющую
шину не устанавливать на земле
N Нажать стопор включения (1) и
удерживать нажатой
N Нажать выключатель (2)
4
238BA009 KN
5
3
Наложение подвесного
ремня
1
247BA007 KN
2
Включение устройства
247BA020 KN
HTE 60
pyccкий
267
N Отпустить выключатель и
блокировку включения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
После отпускания выключателя и
блокировки включения пильная цепь
продолжает двигаться некоторое
время – движение по инерции!
При длительных перерывах в работе
– вынуть штепсельную вилку.
Если устройство не используется, его
следует отставить в сторону так,
чтобы оно никому не мешало.
Мотоустройство предохранить от
неправомочного пользования.
Устройство оборудовано
предохранительным выключателем.
Предохранительный выключатель
прерывает подачу тока при
механической перегрузке из-за,
например,
слишком большой силы подачи,
"остановки" числа оборотов,
защемления пильной цепи в
разрезе,
Когда предохранительный
выключатель прервал подачу тока:
N Направляющую шину вынуть из
разреза
N Перед повторным включением
подождать около 3 минут, пока
предохранительный
выключатель не охладится
Во это время устройство не включать,
поскольку тогда существенно
увеличивается время охлаждения.
После того как устройство снова
запущено:
N Оно должно проработать
приблизительно 15 секунд без
нагрузки – таким образом,
обмотка двигателя охлаждается
и значительно замедляется
повторное срабатывание защиты
от перегрузки
Во время работы
Регулярно проверять уровень масла
Никогда полностью не опустошать
масляный бак.
Как можно чаще контролировать
натяжение пильной цепи
Новая пильная цепь должна
подтягиваться значительно чаще,
чем цепь, находящаяся более
длительное время в эксплуатации.
В холодном состоянии
Пильная цепь должна прилегать к
нижней стороне шины, однако, еще
должна существовать возможность
протягивания цепи от руки по
направляющей шине. Если
необходимо, подтянуть пильную цепь
– см. "Натяжение пильной цепи".
При рабочей температуре
Пильная цепь удлиняется и
провисает. Ведущие звенья на
нижней стороне шины не должны
выходить из паза – иначе пильная
цепь может соскочить. Подтянуть
пильную цепь – см. "Натяжение
пильной цепи".
Выключение устройства Защита от перегрузки Указания по эксплуатации
HTE 60
pyccкий
268
УКАЗАНИЕ
При охлаждении пильная цепь
стягивается. Не ослабленная
пильная цепь может привести к
повреждению приводного вала и
подшипников.
По окончанию работы
N Ослабить пильную цепь, если она
была натянута во время работы
при рабочей температуре
УКАЗАНИЕ
По окончании работы обязательно
снова ослабить пильную цепь! При
охлаждении пильная цепь
стягивается. Не ослабленная
пильная цепь может привести к
повреждению приводного вала и
подшипников.
При длительном перерыве в работе
См. "Хранение устройства"
N Направляющую шину
необходимо переворачивать
после каждой заточки цепи и
после каждой замены цепи во
избежание одностороннего
износа, особенно в месте
поворота и внизу
N Регулярно чистить впускное
отверстие для масла (1),
выпускной канал для масла (2) и
паз шины (3)
N Измерять глубину паза с
помощью мерной линейки на
пиловочном шаблоне
(специальные принадлежности) в
зоне наибольшего износа
режущей поверхности
Если глубина паза меньше
минимального размера:
N заменить направляющую шину
В противном случае ведущие
элементы истираются об основание
паза – ножка зуба и соединительные
звенья не лежат на траектории
направляющей шины.
Технический уход за
направляющей шиной
1
2
3
246BA028 KN
Серия
цепи
Шаг цепи Минималь-
ная глубина
паза
Picco 1/4" P 4,0 мм
(0,16")
HTE 60
pyccкий
269
При перерывах в работе более
3 месяцев
N Вынуть штепсельную вилку
N Снять пильную цепь и
направляющую шину, очистить и
нанесите распылением защитное
масло.
N При применении биологического
масла (например, марки STIHL
BioPlus) масляный бак заполнять
полностью
N Устройство хранить в сухом и
надёжном месте. Защитить от
несанкционированного
пользования (например, детьми)
N Снять крышку цепной звездочки,
пильную цепь и направляющую
шину
Заменить цепную звездочку
после износа двух пильных цепей
либо раньше
если следы приработки (а)
глубже 0,5 мм (0,02 дюйма) – в
противном случае снижается
срок службы пильной цепи – при
проверке использовать
контрольный шаблон
(специальные принадлежности)
Цепная звездочка изнашивается
значительно меньше, если работать
попеременно с двумя пильными
цепями.
Компания STIHL рекомендует
использовать оригинальные
звёздочки цепи STIHL.
Звёздочка цепи приводится в
действие через проскальзывающую
муфту. Замена звездочки цепи
должна производиться
специализированным дилером.
Компания STIHL рекомендует
поручать проведение работ по
техобслуживанию и ремонту только
специализированному дилеру STIHL.
Хранение устройства Контроль и замена цепной
звездочки
a
000BA054 KN
246BA029 KN
HTE 60
pyccкий
270
Легкое пиление правильно
заточенной пильной цепью
Безупречно заточенная пильная цепь
легко врезается в древесину уже при
незначительном надавливании.
Не работайте тупой или
поврежденной пильной цепью – это
требует большого физического
напряжения, приводит к
значительной вибрационной
нагрузке, неудовлетворительному
результату резки и сильному износу.
N Очистить пильную цепь
N Проверить пильную цепь на
наличие трещин и повреждения
заклепок
N Поврежденные либо изношенные
детали цепи заменить и новые
детали приработать к остальным
деталям по форме и степени
износа – соответствующая
дополнительная обработка
Элементы пильной цепи из твёрдого
сплава (Duro) отличаются
повышенной износостойкостью. Для
оптимального результата заточки
компания STIHL рекомендует
обращаться к специализированному
дилеру STIHL.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указанные ниже углы и размеры
подлежат обязательному
соблюдению. Неправильно
заточенная пильная цепь – особенно
слишком низкие ограничители
глубины – могут привести к
увеличению склонности высотореза к
обратной отдаче – опасность
получения травмы!
Запрещено блокировать пильную
цепь на направляющей шине.
Поэтому рекомендуется пильную
цепь для заточки снимать и
затачивать на стационарном
устройстве для заточки (FG 2, HOS,
USG).
Шаг цепи
Обозначение (a) шага цепи
выгравировано в зоне ограничителя
глубины реза каждого режущего зуба.
Диаметр напильника выбирается в
соответствии с шагом цепи –
см. таблицу «Инструменты для
заточки».
При дополнительной заточке пилы
обязательно выдерживать углы на
режущем зубе.
Угол заточки и передний угол
A Угол заточки
Пильные цепи STIHL затачиваются с
углом заточки 30°. Исключением
являются пильные цепи для
продольной распиловки с углом
заточки 10°. Пильные цепи для
продольной распиловки в
обозначении имеют X.
В Передний угол
При использовании указанной
державки напильника и диаметра
напильника правильный передний
угол получается автоматически.
Углы на всех зубьях пильной цепи
должны быть одинаковы. При
неравных углах: жесткий,
неравномерный ход пильной цепи,
повышенный износ – вплоть до
поломки пильной цепи.
Техобслуживание и заточка
пильной цепи
Обозначение (aаг цепи
дюйм мм
71/4P6,35
689BA027 KN
a
Форма зубьев Угол (°)
Micro = полудолотообраз-
ный зуб, например, 63
PM3, 26 RM3, 71 PM3
30 75
A
B
689BA021 KN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356

STIHL HTE 60 Инструкция по применению

Категория
Электроинструменты
Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ